常见蔬菜英语名称(12篇)
1.常见蔬菜英语名称 篇一
生活中常见的家用电器英语词汇
air conditioning 空调
microwave oven 微波炉
dry cell 干电池
tap 电线搭接处
broiler 烘烤机
can opener 开罐头刀
compactor 捣碎器
defroster 除霜装置
dicer 切块机
flashlight 手电筒
fluorescent lamp 日光灯
electric calculator 计算器
tube 真空管
electric fan 电风扇
dictaphone, dictating machine 录音机
tape recorder 磁带
television 电视机
dishwasher 洗碗机
dryer 干衣机
eggbeater 打蛋器
fan 风扇
air-condition 空调
消毒碗柜
Vertical Disinfection Cabinetffice
Horizontal Disinfection Cabinet
pasteurize cupboard
Disinfectant Tank
electric iron 电熨斗
electric foot warmer 暖脚器
electric shaver 电动剃须刀
electric cooker 电饭锅
electric heater 电暖气
electric vacuum cleaner 吸尘器
bulb 电灯泡
electronic oven 电烤箱
radio 收音机
microphone 麦克风
loud-speaker 扩音机
refrigerator 冰箱
煤气炉 Household Gas Stove
抽油烟机 Smoke Exhauster
抽气机 air exhauster
defroster 除霜装置
dicer 切块机
dishwasher 洗碗机
dryer 干衣机
eggbeater 打蛋器
fan 风扇
freezer 冷冻箱
furnace 壁炉
humidifier 湿度调节器
iron 烫斗
juicer 榨汁机
Range hood 抽油烟机
refrigerator 冰箱
rotisserie 电转烤肉架
shaver 电动剃须刀
stove 炉子
toaster 烤面包机
vacuum cleaner 吸尘器
豆桨机
Soya-bean milk Grinder
Soya-bean milking
搅拌机 Food Blender
榨汁机 juice extractor
净水器 Filter Purifier
饮水机 Water dispenser
broiler 烘烤机
can opener 开罐头刀
compactor 捣碎器
oven 烤箱/炉
percolator 过滤器
2.常见几种蔬菜的储藏技巧 篇二
大白菜储存要求的适宜条件是温度-2~2℃,相对湿度80%~90% 。储藏前先晾晒一下,外包叶不发蔫之前将白菜根部朝里堆放在阳台上。温度0℃左右时,晚上用棉单盖好,白天无风时通风晾晒。温度在-10℃左右时,就要加厚棉被盖严实,中午时可通一下风。l0天左右翻倒一下,剔除烂叶病株,晾晒盖好。
有后院或小块地的农户,也可根据大白菜数量的多少,挖深50厘米的方池,白菜根朝下排放整齐后,用30厘米厚玉米秸秆盖严,气温低于-2℃时,加盖塑料薄膜。吃时从一头掀开,随后盖好,一直能放到翌年春天。
2.大葱
储藏大葱一定要注意“大葱怕动,不怕冻”,但为了吃到可口的大葱还要做到以下几点:一是先晾晒3~4天,葱叶发蔫后扎在一起根朝下放在阳台的阴凉处。二是晾晒后打捆,隔开摆放在阳台上。三是后院或地块储藏时,挖15 厘米左右的方池,将大葱根朝下摆放在其中,用玉米秸秆盖好,天冷时加盖塑料薄膜。切记:一定要轻拿轻放,尽量做到不伤及葱叶;薄膜不要接触葱叶,以防烂叶烂葱。
3.红薯
储藏红薯最关键一点就是一定要选择霜前收获的无破伤、无病虫、无斑痕、无裂痕的红薯。储藏少量红薯可用大瓦缸盛满后放到地下室,盖好即可。
4.胡萝卜、蔓菁、红薯一起储藏法
挖出150 厘米深的坑,大小根据储量,在坑的底部根据红薯储量的多少向一侧打大小适宜的洞,将无病、无斑、无伤的霜前收获的红薯摆放整齐;然后将胡萝卜、蔓菁依次堆放在坑里,堆放整齐,留出一个人蹲的地方,以便拿放翻看。最后盖上一层细沙土,坑上用玉米秸秆打捆盖严实后,加盖塑料薄膜即可。
加盖塑料薄膜,即可防止玉米秸秆受潮,也可保持蔬菜的水分,从而保持蔬菜的新鲜感。在储藏过程中还要注意勤检查,及时发现烂菜并及时剔除,确保储藏质量,以便天冷时随时都能吃上放心可口的美食。
(河北省沙河市农业局 申利肖 邮编:054100)
3.常见国家名称中英对照 篇三
列举了大多数常见国家极其英文名,如果没有该国家语言或人民的英文注释则表明没有特定单词。如有不全敬请增补
China中国Chinese 中国人,汉语
The United States of America 美国 American美国人,美国的Great Britain(England)英国English 英国人,英语
France法国French法国人,法语
Thailand泰国Thai泰语,泰国人
India印度Indian印度人 Hindi 印地语(这个不要求掌握)Israel以色列Israeli以色列人Hebrew希伯来语(以色列官方语言)Arab阿拉伯,阿拉伯人Arabic 阿拉伯语
Sweden瑞典Swede瑞典人 Swedish 瑞典语
Denmark丹麦Danish丹麦人,丹麦语
Netherlands 荷兰Dutch荷兰人,荷兰语
Korea韩国Korean韩国人,韩语
Iraq伊拉克Iraqi伊拉克人
Iran伊朗Iranian伊朗人
Russia俄罗斯Russian 俄罗斯人,俄语
Spain西班牙Spanish西班牙人,西班牙语
Italy意大利Italian意大利人,意大利语
Greece希腊Greek希腊人,希腊语
Portugal葡萄牙Portuguese葡萄牙人,葡萄牙语
Germany德国German德国人,德语
Austria奥地利Austrian 奥地利人
Norway挪威Norwegian 挪威人,挪威语
Switzerland瑞士Swiss瑞士人
Hungary匈牙利Hungarian 匈牙利人
Czech Republic捷克Czech捷克人,捷克语
Belgium比利时Belgian比利时人,比利时语
Finland芬兰Finn芬兰人 Finnish芬兰语
Poland波兰Pole波兰人 Polish 波兰语
Ukraine乌克兰Ukrainian乌克兰人,乌克兰语
Croatia克罗地亚 Croatian 克罗地亚人,克罗地亚语
Turkey土耳其Turks土耳其人 Turkish 土耳其语
Canada加拿大Canadian 加拿大人
Brazil巴西Brazilian 巴西人
Argentina阿根廷Argentine阿根廷人
Uruguay乌拉圭Uruguayan乌拉圭人
Libya利比亚Libyan利比亚人
Egypt埃及Egyptians 埃及人
Somalia索马里Somali索马里语 Australia澳大利亚Australian 澳大利亚人 New Zealand 新西兰
4.公司企业常见部门名称英文翻译 篇四
总公司 Head Office 分公司 Branch Office 营业部 Business Office 人事部 Personnel Department
人力资源部 Human Resources Department 总务部 General Affairs Department 财务部 General Accounting Department 销售部 Sales Department
促销部 Sales Promotion Department 国际部 International Department 出口部 Export Department 进口部 Import Department
公共关系 Public Relations Department 广告部 Advertising Department 企划部 Planning Department
产品开发部 Product Development Department 研发部 Research and Development Department(R&D)秘书室 Secretarial Pool 销售部 SALES DEPT.会议室(1)CONFERENCE ROOM(1)
会议室(2)CONFERENCE ROOM(2)
会议室(3)CONFERENCE ROOM(3)
综合办 COMPOSITE OFFICE(几个部门的组合大办公室)总务部 GENERAL AFFAIRS DEPT.(人事食堂等事宜)
机动部 ENGINEERING MANAGEMENT DEPT.(工程设备的管理)全质办 QUALITY MANAGEMENT DEPT.质检部 PRODUCT CONTROL DEPT.采购部 PURCHASE DEPT.物资部 RESOURCE MANAGEMENT DEPT.技术部 RESEARCH&DEVELOPMENT DEPT.洽谈室 MEETING ROOM 财务部 FINANCIAL DEPT.总经办 GENERAL MANAGER OFFICE 总经理 GENERAL MANAGER 协理 ASSISTANT MANAGER
董事长室 MANAGING DIRECTOR OFFICE 资讯科技部 INFORMATION TECHNOLOGY DEPT.档案室 FILING ROOM 洗手间 TOILET
男洗手间 W.C.(男士头形图)女洗手间 W.C.(女士头形图)男更衣室 LOCKER ROOM(MALE)女更衣室 LOCKER ROOM(FEMALE)供应部 Supplies Dept.采购组 Purchase Section 业务部 Sales Dept.管理部 Admin Dept.电脑课 Computer Dept.工程课 Engineering Dept.市场部 Market Dept.各种企业的英文翻译:
个人独资企业:sole proprietorship enterprise/sole investment enterprise 国营企业:state-run enterprise 国有企业:state-owned enterprise 集体企业:collectively-run enterprise 乡镇企业:township enterprise 公营企业:public enterprise 私营企业:private enterprise
私营工商业:privately owned individual and commercial enterprise 公私合营企业:joint state-private enterprise 合作社企业:cooperative enterprise 合资企业:joint venture
外向型企业:export-oriented enterprise 劳动密集型企业:labor-intensive enterprise 技术密集型企业:technology-intensive enterprise
国有大中型企业:big-and-medium-sized state-owned enterprise 亏损企业:money-losing enterprise 联合企业:conglomerate 工业企业:industrial complex 生产型企业:production enterprise
5.常见蔬菜英语名称 篇五
文章转自寄托天下(DIY留学互助平台)
记得刚开始混寄托的时候,总是被一些缩写弄得晕头转向,也不好意思总是弱问,只能默默百度。所以希望写这个帖子能给新手们带来一些方便。因为都是自己一点点积累的,所以难免有漏,希望大家继续补充进来!
1.院校名称
HKU:Hong Kong University 香港大学
HKUST 或 UST:The Hong Kong University of Science and Technology 香港科技大学
CUHK 或 CU:The Chinese University of Hong Kong 香港中文大学
CityU:City University of Hong Kong 香港城市大学
PolyU:The Hong Kong Polytechnic University 香港理工大学
HKBU 或 BU:Hong Kong Baptist University 香港浸会大学
HKIED:The Hong Kong Institute of Education 香港教育学院
LNU:Ling Nan University 岭南大学
NUS:National University of Singapore 新加坡国立大学(因为出现频率比较高,就加进来了)
2.学位或课程
MPhil:Master of Philosophy 研究型硕士
MSc: Master of Science 理科硕士
MA: Master of Art 文科硕士
MSocsc:Master of Social Science 社会科学硕士
MBA:Master of Business Administration 工商管理硕士
MEd:Master of Education 教育学硕士
MChem:Master of Chemistry 化学硕士
LLM:Master of Law 法学硕士
MEng:Master of Engineering 工程硕士
MFA:Master of Fine Arts 美术硕士
MNurs:Master of Nursing 护理学硕士
MDiv: Master of Divinity 神学硕士
MAcc: Master of Accounting 会计学硕士
MPH: Master of Public Health 公共卫生硕士
MFM: Master of Family Medicine 家庭医学硕士
MArch: Master of Architecture 建筑学硕士
MSW: Master of Social Work 社会工作硕士
MSSc: Master of Social Science 社会学硕士
MCL:Master of Common Law 普通法硕士
PhD:Doctor of Philosophy 研究型博士
JD:Juris Doctor 法学博士
Ed.D:Doctor of Education 教育学博士
DNurs:Doctor of Nursing 护理学博士
PsyD:Doctor of Psychology 心理学博士
PgD 或 PgDip:Postgraduate of Diploma文凭课程
PgC 或 PgCert:Postgraduate of Certificate 证书课程
PgDE:Postgraduate Diploma in Education 学位教师教育文凭课程
3.学制和申请材料以及其他
AD:Admission 录取
F:Fall 秋季入学,如15F指2015年秋季入学
PT:Part-time 全日制
FT:Full-time 兼读制
GT:GRE and TOEFL GRE和托福
PS:Personal Statement 个人陈述
RP:Research Proposal 研究报告
CV:Curriculum Vitae 简历
Con offer:Conditional offer 条件录取
FAQ:Frequently Asked Questions 常见问题
TA:Teaching Assistant 教学助理
RA:Research Assistant 研究助理
CSSA:Chinese Students and Scholars Association 中国学生学者联合会
HKPFS:Hong Kong PhD Fellowship Scheme 香港博士奖学金计划
RGC:The Research Grants Council of Hong Kong 香港研究资助局
LPAT:Language Proficiency Assessment for Teachers 教师语言能力考评
IANG:Immigration Arrangements for Non-local Graduates 非本地籍毕业生留港安排
4.部分专业缩写
GIS:Geographic Information System 地理信息系统
ECE:Electrical and Computer Engineering 电子与计算机工程
CS:Computer Science 计算机科学
EEE:Electrical and Electronic Engineering 电子和电气工程
EE:Electronic Engineering 电子工程
IJS:International Journalism Studies 国际新闻学
GC:Global Communication 国际传播
MSAE:Master of Science in Applied Economics 应用经济学理学硕士
PACG:Professional Accounting and Corporate Governance 职业会计和企业管治 VCS:Visual Culture Studies 视觉文化学
IEL:International Economic Law 国际经济法
6.常见蔬菜英语名称 篇六
常见问题:一是在施用有机肥或无机肥时,施肥量过大,致使土壤溶液浓度增大,蔬菜发生反渗透现象,出现伤根、滞长;二是偏施化肥,特别是氮肥和磷肥,造成蔬菜营养比例失调;三是在低温时追施尿素和碳酸氢铵,致使这些氮素肥料难以向硝态转化,蔬菜被迫吸收大量的铵态氮,从而发生铵中毒;四是浅施或撒施尿素和碳酸氢铵,还会导致氨气挥发而使蔬菜茎叶中毒受害;五是施用单质化肥,常使蔬菜产生生理性病害。为了避免在大棚蔬菜生产上出现上述施肥失误,在技术环节上可采取以下对应措施:
1.调控好基肥和追肥的施用数量。为了防止一次性投肥过大,应做到施足基肥、适时追肥。一般基肥比例应占总投肥量的60%,但由于磷肥分解慢,可将其提高到70%。氮肥与钾肥的追肥比例宜为40%。优质农家堆肥、厩肥每667平方米(1亩)不宜超过5000公斤,优质有机复合肥每667平方米一般施75公斤,不宜超过100公斤。
2.增施有机肥料。有机肥料既可改良土壤,提高土壤保肥保水能力,又可使肥料稳步释放,还可调节平衡土壤的酸碱度。除施用农家积造的有机肥料外,还应大力提倡施用酵素菌等各类生物有机复合肥料。这类生物有机复合肥,一可为土壤提供大量元素肥料;二可供应多种微量元素;三可增补有机质,改良土壤;四可抑制土壤中部分病虫的危害;五可避免土壤集中供肥发生危害。
3.禁止浅层追肥。大棚蔬菜由于密闭程度较好,浅层施肥或撒施肥料极易使肥料挥发,既降低肥效又易产生氨气危害。追肥时,一要穴施或者条施,深度宜为5~6厘米;二要与蔬菜根系保持8~10厘米的距离。
4.适温追施氮肥。氮肥,特别是尿素和碳酸氢铵,只有在转化为硝酸态氮时才易被蔬菜吸收,而转化快慢的外因是温度条件,当棚内的温度低于15℃时,硝化细菌的活动将受到抑制。因此,追施氮肥应选择在晴天中午前后进行,过早过迟都会因温度低而降低追肥效果。提倡用0.5%~1%浓度的尿素溶液配施0.2%~0.3%的磷酸二氢钾溶液,于15℃以上温度时根外喷施。
5.兼顾防治病害。棚栽蔬菜由于土传病菌的影响常有死苗现象发生,在施用有机肥和各种生物有机复合肥的同时,还可选用无机杀菌剂硫酸铜来防止死苗、死蔓的发生。施用方法:一是可每667平方米用1.5~2公斤硫酸铜和10公斤碳酸氢铵,拌匀后闷放18小时左右,然后均匀撒施在移栽苗穴中;二是可每公斤硫酸铜兑水500公斤,浇灌于成活的菜苗根部。
(湖北省孝感市农业局 余宏章 邮编:432100)
7.英语教学方法名称 篇七
1.The Latin Teaching Method
2.The Translation Method ,The Grammar Translation Method
3.The Direct Method.4.The Audio-visual Method
5.The Audio-lingual Method
6.The Communecative Approach
7.Situational Language TeachingalsoOral Approach
8.The Situational Method
9.Total Physical Response
10.The Silent Way
11.Community Language Learning
12.The Natural Approach
13.SuggestopediaalsoSuggestopaedia,Suggestopedy,Lozanov Method
14.The Cognitive ApproachalsoThe Cognitive Code Approach
15.Immersion Programme
16.Discovery Learning
17.Linguistic Method
18.Co-operative LearningalsoCollaborative Learning
19.Individualized Instruction
20-1.The Whole Language Approach
20-2.The Integrated Whole Language Approach
21.The Whole-word Method
22.The Humanistic Approach
23.The Discussion Method
24.The Language Experience Approach
25.Consciousness Raising
26.The Comprehension Approach
27.Conscious Comparison Method
28.Student-centered Learning
29.Student-centered Teaching
30.Teacher Directed Instruction
31.The Mim-men Method
32.Integrated Approach
33.The Synthetic Approach
34.Serial Learning
35.Total Communication
36.Deductive learningAlsoLearning By Deduction
37-1.Reflective Teaching
37-2.Reflective Teaching
38.Distance Learning
39.Paired-associate Learning
40.Multiple Intelligences
41.Nerolinguistic Programming
42.The Lexical Approach
43.Competency-Based Language Teaching
44.Content-Based Instruction
45.Task-Based Language Teaching
46.The Auditory/Oral Method
47.Direct Teaching
48.The Monitor Method
49.The Structural Method
50.The Functional-notional Approach
51.The Analytic Approach
52.The Staged-teaching Methodology
(《外语界》2003/6
任务型教学方法(论)
项目教学法
互动式教学
探究式教学
外语立体化教学法
立体式科学形态外语教学法
“四位一体”教学法
2探索式学习情景式学习合作式学习自主式学习
任务式功能式情景式交际式、互动式自主式探索式合作式、表演式讨论式或综合型(折中型)
1.TESOL:Teaching English to Speakers of Other Languages
2.TEFL:Teaching English as a Foreign Language
3.TESL:Teaching English as a Second Language
4.EFL:English as a Foreign Language
5.English as an International Language
6.ESD:English as a Second Dialect
7.ESL:English as a Second Language
8.ESL/ESOL programme:English as a second language programme
9.EAP:English for Academic Purposes
10.EGP:English for General Purposes
11.EST:English for Science and Technology
12.ESOL:English for Speakers of Other Languages
8.常见蔬菜英语名称 篇八
关键词 无公害蔬菜;栽培技术;推广应用
中图分类号:S63 文献标志码:B DOI:10.19415/j.cnki.1673-890x.2016.18.038
1 无公害蔬菜生产措施
无公害蔬菜,是指蔬菜的成长的环境比较健康,而且没有喷施农药施肥,也没有经过硝酸盐、重金属等有害物的污染,符合行业规定和国家有关标准的蔬菜,称之为无公害蔬菜。
1.1 综合措施
第一,首选环境的选择,要综合考虑生态环境是否健康、是否有物质污染;第二,建设完善的基础设施,防止蔬菜种植环境被污染;第三,要做好病虫侵害防治工作及病虫传播防治工作。
1.2 防治措施
无公害蔬菜的综合治理方法有物理防治、农业防治、生物防治、合理施肥、合理科学用药5种防治措施。
1.2.1 农业防治
首先,蔬菜品种的选择,要选择推广较高而且抗病虫较高、培育方式较为简单的品种。第二,自备种子或者是购买的种子不能进行消毒。第三,蔬菜种植管理方式及种植方式要规范化,蔬菜肥料不能用杂草、残株落叶,要把杂草和残株落叶及时清理干净,严格遵守播种、耕作制度、品种及蔬菜栽培管理等操作规程以及制定的技术措施,降低病虫害的发生概率。第四,合理轮作、科学规划栽培,不能在同一区域内一直种植该品种蔬菜。第五,培育物病害育苗,以此来降低病害的发生。第六,蔬菜种植中田间管理方面,要做好病害虫传播、感染等严防工作[1]。
1.2.2 生物防治
在进行无公害蔬菜栽培当中,必须要合理使用生物农药,科学合理地做好病虫害防治工作。通常而言,蔬菜青虫的防治,一般则采用Bt乳剂;防治软腐病、青枯病则一般采用农用链霉素液灌根;防治霜霉病、炭疽病、根腐病时一般则使用井冈霉素;防治斑潜蝇、小菜蛾时通常采用绿维虫螨、班潜净。
1.2.3 物理防治
为了有效防止土传染疾病,则可以利用嫁接方式。可以使用银灰色的反光膜覆盖栽培的蔬菜,驱避蚜虫的危害,这种方法比较适合大棚种植的蔬菜。可以在大棚种植中或者是田间种植中,利用蚜虫、斑潜蝇等病害虫对颜色的趋向性,将敏感颜色的物质放置在顺风处下游、风口处等位置。蔬菜栽培条件的优化,蔬菜种植可以建立标准化的基地。
1.2.4 合理施肥
农家肥、有机肥必须要合理、科学地使用,保证不上蔬菜根系、不烧苗。配方施肥技术也要合理科学的使用,促进土壤质量的有效提升,让土壤质量得到安全保障。
1.2.5 合理使用药物
种植无公害蔬菜时,要坚持“预防为主、综合防治”的原则,充分掌握病虫害的发生规律,及时观测病虫害的发生情况,及时做好预防措施。农药产品的选择,要选择无公害蔬菜生产限定的相关产品。在用药方面,要严格按照无公害农产品生产技术操作规程的要求,合理地对蔬菜进行用药。
2 塑料大棚蔬菜生产技术
2.1 场地选择
塑料大棚场地的选择,要综合考虑蔬菜种植的特点,选择向光、背风、平坦、向阳、距离工地较远,取水便利地方。土壤选择方面,要综合考虑水源好、肥沃的土壤、排水系统、阳光充裕、土层厚度等各个方面。
2.2 生产管理
由于气候、地区因素的差异,蔬菜生产基地的适应程度和温度存在着日变化差异、季节性差异。塑料大棚栽培无公害蔬菜,其各项指标及条件必须要合理控制在适于无公害蔬菜生产的条件当中,主要包括湿度、温度等方面,加快生长蔬菜的同时,还要做好病害虫防治的工作。
2.2.1 温度管理
根据当地区域的气候和地域条件,选择相适应的生长环境,控制好白天的温度和湿度、夜晚的温度和湿度,尤其是一些比较难培育的蔬菜,要做好每天白天的湿度和温度控制、夜间的湿度和温度控制工作。
2.2.2 气候管理
大棚内种植无公害蔬菜,由于作物的蒸腾作用、土壤水分的蒸发,导致大棚内的适应度容易增加。通常而言,大棚内种植蔬菜,白天适宜的相对湿度为55%左右,夜晚适宜的相对湿度为85%左右。
2.2.3 光照管理
塑料大棚栽培无公害蔬菜,要选择透光性较好的塑料薄膜,其透光率要达到70%~80%,与蔬菜的光合作用的强度及生长都有着密切的联系。同时,也决定着蔬菜早熟丰产的条件。因此,在春季种植大棚蔬菜时,要让蔬菜获得更多的光照,是十分重要的。
2.2.4 肥水管理
例如,西红柿栽培之后需要及时补充水分,保证西红柿生长所需要的水分,就能保证西红柿快速的返青。在开花时,要合理控制氮肥的使用量,最好配合农家肥来进行施肥工作。西红柿结果之后应当及时追肥,促进西红柿更快的开花结果,及早上市。在西红柿生长过程中,要对大棚内的保温、通风、湿度和光照控制等引起重视,促进光合作用的提升,确保蔬菜作物能够得到良好的生长发育。
3 绿叶蔬菜栽培技术
绿叶蔬菜主要包括花菜、青菜、包心白菜和白菜等,主要栽培技术:第一,蔬菜培育品种方面,要选择推广高抗病虫的品种。第二,自备种子、购买的则不能进行消毒。第三,管理方式、种植方式要规范化,不能将残株落叶、杂草作为蔬菜所使用的肥料,要对这些杂草进行及时清理,严格遵守耕作制度、品种、栽培管理和品种生长等制操作规程及制定的技术措施,防止发生病虫害,而且有利于减少病虫害的发生。第四,合理轮作、规划科学合理,不能将同一种蔬菜一直栽种在同一区域内。第五,减少病害的发生,培育物病害育苗;第六,在管理田间方面,要做好病害虫传播、感染等防止工作。第七,要科学使用肥料,以有机肥、农家肥为主要肥料,其他肥料则为辅[2]。要对速生蔬菜施用基础肥料,而对于一些生长时间较长,并且追肥、基肥都非常重要的蔬菜,要在适宜的时间内做好管理肥料工作和施用肥料工作。第八,防治蔬菜病虫害,无公害蔬菜栽培相关人员应当充分认识到蔬菜常见病的预防知识,意识到蔬菜预防病害虫的重要作用;同时,做好控制、预防相关工作,如白斑病、根腐病、霜霉病、菌核病及霜霉病等,还有一些害虫,如青菜虫、斑潜蝇、小菜蛾和跳甲等。在采用农药进行防治时,要注意使用方法的安全性、科学性,避免将农药残留在蔬菜上。采用多菌灵、农用链霉素和杀毒矾等来防治病害,采用天力、敌敌畏、美克和氯氰菊酯等来防治虫害。农药使用要科学,使用农药时要注意其浓度,对症下药,农药混用要科学,避免降低农药防治效果,农药交替使用时,要避免蟲害产生抗药性。
4 结语
本文主要分析无公害蔬菜生产措施、塑料大棚蔬菜栽培的生产技术及绿叶蔬菜栽培技术,通过分析,还需要进一步加强推广无公害蔬菜栽培技术,不断探索新的培育机制。未来,必须坚持科学发展道路,深化蔬菜产业的培育工作,对产业结构进行优化,加快发展我国蔬菜产业的步伐。
参考文献
[1]王立春,陈凤生.浅谈反季节无公害蔬菜栽培技术的推广与应用[J].农业与技术,2015(20):121.
[2]刘伟.蔬菜有机无土栽培技术的优化及推广[D].北京:中国农业科学院,2012.
9.课程名称:商务英语写作 篇九
课程编号:课时: 7学分:
一、课程性质、目的、任务和要求(核心课程要求400~500字左右,选修课程300字左
右)
商务英语写作是一门融国际贸易业务与英语为一体的英语课程,它以商务和管理活动中的书面沟通为核心,以商业实务为背景,溶入各种栩栩如生的商务实例,与实际相结合,着重突出实际写作技能的培养。
本课程是商务英语专业方向的核心课程,培养学生掌握商务英语写作的基础知识,商务英语书信的基本格式和写作技能,了解主要的商务英语写作类型,提高商务英语书面表达能力,通过学习有关商务活动的实用语言材料和实际操练,学生应能独立撰写一般的英语商务函件(包括电子邮件等)和各种业务报告,意思表达清晰,语言比较准确地道。
二、预修课程
三、课程内容和要求
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
说明性和肯定性信函 负面性信函 劝说性信函 销售、筹款和促销信函 团队工作与写作 计划书、建议书和调研报告 个人简历和求职信
四、考核方式
总成绩由两部分组成:平时成绩(含课堂讨论表现、出勤、作业)占20%,书面考试占80%。
五、主要参考书目
1、《商务与管理沟通》Kitty O.Locker 著机械工业出版社
10.常见蔬菜英语名称 篇十
袖里sleeve lining
大(小)袖里top(under) sleeve lining
袖型sleeve shape ,sleeve style, sleeve modeling
袖窿armhole, scye
袖山sleeve cap, sleeve cuff, cuff opening
单袖头single cuff
双袖头double cuff, french cuff, turn-up cuff, fold back cuff
单(双)扣袖头one(two) –button cuff
两用袖头convertible cuff
松紧袖口elstic cuff
罗纹袖口rib-knit cuff
防风袖头storm cuff
活动袖头detachable cuff
假袖头imitation cuff
假翻袖头cuff band, cuff strap
紧袖口bracelet cuff
束带袖头strpped cuff
扇型袖头scalloped cuff
褶裥泡状袖头bead cuff
无卷边袖头cuffless
衬衫袖头wristband
袖头里子cuff lining
袖衩cuff opening, cuff vent, sleeve placket, sleeve slit, sleeve vent
大袖衩sleeve facing
小袖衩sleeve under facing
袖衩搭边sleeve overlap
袖衩条sleeve placket
腋部吸汗垫布shield
腋下镶布underarm gusset
肘部垫布elbow patch
衣前身
裁片cutted pieces, cut pieces, cut parts
衣大身bodice, body
大身衣片body piece
前身里子front lining
全(半)衬里full(half) lining
活动里detachable lining
脱卸里zip-out lining
防缩里shrink-proof lining
衣肩shoulder
腰节waistline
前过肩front yoke
领嘴notch
衣胸chest, breast, bosom
(衬衫) 硬衬胸front stiff
前幅,前襟forepart, front, front panel
左(右)前襟left (right) forepart
单(双)襟single ( double) breast
开襟opening, placket, open front, cardigan front
全襟full open front
长开襟deep placket
半开襟placket front, neckline placket
对襟front opening
偏襟slanting front, side opening
曲襟crank opening
门襟top fly, front fly, fly, placket, plaquette, button warp, storm flap
明门襟front strap, front band, box pleat front, top center plait, top center, placket front, neckline placket
贴门襟facing strap
暗门襟french front, plain front, wrap over front, button panel, cover placket
假门襟mock fly
门襟里搭袢fly tongue
里襟under fly, right fly, right front
挂面front facing, facing
前搭门front overlap
门襟止口front edge
腰waist
下摆bottom, hem, lap, sweep, expansion, suso
平下摆square-cut bottom, square front, plain bottom, flat bottom
斜下摆slant-cut bottom
弧形下摆curve bottom
圆下摆round bottom
衬衣下摆shirttail hem, shirttail
罗纹下摆rib bottom
大圆角前摆front cut away
圆角前摆front round cut
方角前摆front square cut, square front
止口圆角front cut
止口圆角点线front cut point
衣边edge
下摆折边bottom hem
袖口折边cuff hem
口袋折边pocket hem
下卷边roll-down hem
反折边turn up hem
贴边facing, welt
滚边piped edge, welted edge
滚条welt
嵌条 panel
中心嵌条centre panel
左右嵌条left (right) side panel
包边covered edge
假缝边tack edge
毛边fringe
缝头seam allowance, seam, balance
领串口gorge line
领驳口fold line for lapel
扣眼buttonhole
圆锁眼eyelet buttonhole
平锁眼straight end buttonhole, flat buttonhole
花式扣眼fancy buttonhole
假扣眼mock buttonhole, decoration buttonhole
滚眼welt buttonhole
扣位button stand
扣眼位button position
扣眼档button distance
省dart
前肩省front shoulder dart
前腰省front waist dart
胸省chest dart, breast dart
领省neck dart
领口省neckline dart, gorge dart
驳头省lapel dart
肋省underarm dart, side dart
横省side dart
袖窿省armhole dart
肘省elbow dart
肚省stomach dart
曲线省french dart
鱼型省(褶)fish dart
barrel pleating管形褶裥
beehive-pleat skirt蜂巢褶裥裙
blind pleat暗褶
box pleats复褶,对裥,和合裥[左右对折的褶裥]
cartridge pleats 弹带形褶裥,管形褶裥
curved pleat 曲形形褶裥
double pleat 叠褶
ever pleat 耐久不变的褶裥
side pleat 侧褶,旁褶,追加的褶
soft pleat 活褶
sunray pleats 光线式褶裙,散褶裙
11.关于道路名称英语翻译的探讨 篇十一
作者:杨秉政
深圳正式发布干线路网命名方案,有关部门将开展更换路名指示牌等相关工作。深圳道路名称的英语翻译,错写混译,由来已久,怵目惊心。著名文化学者余秋雨说:“在文化上是没有老师的。”笔者多年对路名翻译常有涉猎,愿抛砖
引玉,和志士仁人共同探讨。
关于路名的汉语拼音。根据《汉字规范化手册》(《汉语大词典》出版社,1991)的有关“汉语拼音正词法基本规则”,拼写普通话基本上以词为书写单位。汉语的“词”可以是一个“字”,如“人”;也可以是两个甚至三个字组成,如“晚会”、“电视机”。据此,把地名翻译成英语,就不能单纯是汉字注音,如“深圳”,要写成Shenzhen,“车公庙”要写成Chegongmiao,而不是分而拚写。
关于“高速公路”等的英译。“高速公路”有两种英语表达,即Expressway 和Freeway。建议选其一,求得统一。“立交桥”英语有三种表达,即Overpass, Flyover和Motorway Interchange。可选其一,求得统一。“广深高速”的“广深”,建议用Guangzhou-Shenzhen表达,原因是汉语的简称,甚至中国人未必昭昭。如深圳的“机荷”公路,一般中国人,尤其外国人,很难想象到“机荷”是“机场”和“荷坳”的简称。再如“兰新铁路”,以“兰”为字头的中国地名有35个之多,分布大陆、台湾,英语简称,所指何地,莫衷一是。“过街天桥”英语有三种表达,即Overline Bridge, Platform Bridge 和Overhead Walkway。可选其一,求得统一。“地下通道”,英语是Underground Pe-destrian Walkway,单用Pedestrian,只表“行人”,缺乏经由“地下”行走。
关于命名“主干道”、“快速路”为“大道”通名的英译。“深南大道”究竟怎么翻译?“深南”毫无疑义,要写成Shennan。“大道”的英语翻译现在出现几种译法:Shennan Dadao, Shennan Thoroughfare, Shennan Boulevard(Blvd),2
广州市: Guangzhou city 广东省: Guangdong province 中国: China
实例:
宝山区南京路12号3号楼201室
room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District 如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201
宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District
中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号
No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101 Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City
江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province
473004河南省南阳市中州路42号 周旺财 Zhou Wangcai Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.China 473004
中国四川省江油市川西北矿区采气一队 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China
中国河北省邢台市群众艺术馆
The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China
江苏省吴江市平望镇联北村七组 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province
434000湖北省荆州市红苑大酒店 周旺财
X区
X District X县
X County X镇
X Town X市
X City X省
X Province
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻译范例: 宝山区示范新村37号403室
Room 403, No.37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201, No.34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
473004河南省南阳市中州路42号 李有财 Li Youcai Room 42 Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov.China 473004
434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财 Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city Hubei Prov.China 434000
473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财 Li Youcai Special Steel Corp.No.272, Bayi Road, Nanyang City Henan Prov.China 473000
528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财 Li Youcai Room 702, 7th Building Hengda Garden, East District Zhongshan, China 528400 361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财 Li Youcai Room 601, No.34 Long Chang Li Xiamen, Fujian, China 361012
361004厦门公交总公司承诺办 李有财
Mr.Li Youcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004
266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财 Mr.Li Youcai NO.204, A, Building NO.1 The 2nd Dormitory of the NO.4 State-owned Textile Factory 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042
名片英语之地址英译
1、地址综述 名片的主要功能是通联,所以在名片上写上详细的家庭或单位通讯地址是必不可少的。如下例:住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室翻译成英文就是:Address: Room 201, 18 Tianchang Road, Huangyan District, Taizhou City, Zhejiang Province.对照上例,翻译时有几点需要注意:中文地址的排列顺序是由大到小:×国×柿市×区×路×号,而英文地址则刚好相反,是由小到大:×号×路(Road),×区(District),×市(City),×省(Province),×国。
地名专名部分(如”黄岩区”的”黄岩”部分)应使用汉语拼音,且需连写,如Huangyan不宜写成 Huang Yan。
各地址单元间要加逗号隔开。
以上给出了地点翻译的书写规则。接下去就地址内容进行详细分析。
完整的地址由:行政区划+街区名+楼房号三部分组成。
2、行政区划英译 行政区划是地址中最高一级单位,我国幅员辽阔,行政区划较复杂,总体上可分成五级(括号内所注为当前国内通用译名):1)国家(State):中华人民共和国(the People’s Republic of China; P.R.China; P.R.C; China)2)省级(Provincial Level):省(Province)、自治区(Autonomous Region)、直辖市(Municipality directly under the Central Government,简称Municipality);特别行政区(Special Administration Region; SAR)3)地级(Prefectural Level):地区(Prefecture)、自治州(Autonomous Prefecture)、市(Municipality;City);盟(Prefecture);4)县级(County Level):县(County)、自治县(Autonomous County)、市(City)、市辖区(District),旗(County)5)乡级(Township Level):乡(Township)、民族乡(Ethnic Township)、镇(Town)、街道办事处(Sub-district)。
* 应用举例:
(1)上海市崇明县中兴镇à Zhongxing Town, Chongming County, Shanghai(Municipality).(2)内蒙古自治区呼伦贝尔盟à Hulunbeir Prefecture,Inner Mongolia Autonomous Region.(3)浙江省台州市玉环县龙溪乡à Longxi Township, Yuhuan County, Taizhou Municipality, Zhejiang Province.(4)苏州市金阊区金门街道à Jinmen Sub-district, Jinchang District, Suzhou City.*略写和缩写
1)中国人写地址喜欢将省或市等都一一注明,但按英语习惯,则可以省略;况且,省一级及较大的市大家都熟知,其后的行政区域通名完全可以略去而不致引起理解困难;如果需要进一步简化,则以此类推,可将一些县甚至镇的区域名也省掉。
如:中国浙江省杭州市余杭区××乡à
××Township, Yuhang, Hangzhou, Zhejiang, P.R.C.2)在地址中间可直接插入邮编。
我国的通行写法是将邮政编码另起一行,前面标上”邮编(Postal Code; Zip; P.C.)”两字,但英美各国的惯例却是将邮编直接写在州或城市的后面,如:美国:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203,USA(中译:美国科罗拉多州丹佛市林肯街第1120号,邮编:80203)注:CO是美国Colorado州的缩写,在跟邮政编码合用时,州名一般均以缩写形式出现,有关美国各州缩写详见3.2.2.3小节。
英国:60 Queen Victoria Street,London EC4N 4TW(中译:伦敦维多利亚女王大街60号,邮编:EC4N 4TW)由此,笔者提议,我们的地名如果也参照英美各国的方法,将邮编插入到地址中间,可以节省大量空间。
如:中国浙江省台州市黄椒路102号,邮编:318020à102 Huangjiao Road, Taizhou, Zhejiang 318020,China。
3、省市缩写 由于有了邮编,所以城市或省的专名也可采用缩写而不会造成混乱,除了香港(Hong KongàHK)、澳门(MacaoàMO)、台湾(TaiwanàTW),我国大陆各省一直没有广泛认同的英文缩写。可喜的是,为扩展互联网域名资源,信息产业部于二○○二年十一月二十二日发布了《关于中国互联网络域名体系公告》,公告中首次开放行政区域类二级国内域名,给全国34个省(市、自治区、特别行政区)规定了二个字母的代码;笔者认为,随着互联网的深入发展,该代码将自然而然地成为各省区的缩写名称,可以放心使用;信息产业部采用的代码与英译名缩写基本上吻合,只有内蒙古(英译:Inner Mongolia,缩写:IM,而信息部的代码是利用了纯汉语拼音,为NM)、西藏(英译:Tibet,而二级域名使用的仍是汉语拼音XZ)两个词出现不协调现象,但这并不影响该缩写系统的推广。
* 应用举例:
中国河北省石家庄市桥东区胜利北大街2号,邮编: 050021à2 North Shengli Avenue, Qiaodong District, Shijiazhuang City, HE050021, P.R.C.比较:美国各州对应缩写,见下表。
4、村居街道的英译 居于地址体系的中间位置的是一些传统的村居街道及新兴的各种小区、新村、工业区等,其中”quot;村(委会)”、”居(委会)”既是区域名称,又是行政体系的基层组织名称。具体译法见表3-3:(略)
5、楼房室号的表达 地址的最低一级涉及到对具体场所的命名及房号的标注。如:5幢302室、3号楼2单元102室。
这里的”幢”、”栋”、”…号楼”实际上是同一回事,一般均以Building…来表示;”室”一般译作Room或Suite。
上述两例可分别译成:Suite 302, Building 5;Room 102, Unit 2, Building 3。
此外,在这一级地址中还经常出现诸如”单元”、”…大厦”、”…层”等术语.应用举例:东一办公楼五层1-3室à Rm.1-3, 5/F, Office Building E1。
注①:Suite :套房,即a connected series of rooms to be used together(Webster’s)。Room:A portion of space within a building or other structure, separated by walls or partitions from other parts。Suite往往由多个room组成,如a three room suite。目前我们普遍使用的几号室(房),往往都是套房,故我们在翻译房号时,不能为其后缀是”房”或”室”所左右,应尽量根据实际情况选择suite或room。
举一个英国地址为例:
12.谜底是常见蔬菜的谜语 篇十二
谜底是常见蔬菜的.谜语:
1.水中撑绿伞,水下瓜弯弯,掰开瓜看看,千丝万缕连 (植物)
谜底:藕
2.白胖娃娃泥里藏,腰身细细心眼多。(打一植物)
谜底:藕
3.身体白又胖,常在泥中藏,浑身是蜂窝,生熟都能尝 提示:植物
谜底:藕
4.有洞不见虫,有巢不见峰,有丝不见蚕,撑伞不见人 提示:蔬菜
谜底:藕
5.谜题:别人花红我花黄,别人生毛我生疮,别人命好我命苦,别人骑马我爬墙。 (打一蔬菜)
谜底:苦瓜
6.谜题:红红脸蛋像苹果,切开里面汁儿多。生吃熟食都可以,酸酸甜甜就是我。 (打一蔬菜)
谜底:番茄
7.谜题:红红棒子地里钻,长长绿尾露在外。 (打一蔬菜)
谜底:胡萝卜
8.谜题:绿的叶儿,绿的枝儿,白马下个绿马驹儿,绿马驹儿,叫咴咴儿,秋天变成红马驹儿。 (打一蔬菜)
谜底:辣椒
9.谜题:绿杆无心繁殖强,叶面光滑非常尖。 (打一蔬菜)
谜底:空心菜
10.谜题:小小根儿水中泡,两瓣花儿头顶开,活体蔬菜人人爱。 (打一蔬菜)
谜底:豆芽
11.谜题:身材模样翘,身披黑紫袍,头戴小绿帽。 (打一蔬菜)
谜底:茄子
12.谜题:身材纤细披绿袍,切碎包饺味儿好。 (打一蔬菜)
谜底:芹菜
13.谜题:切菜呛眼睛,味辛辣又甜。 (打一蔬菜)
谜底:洋葱
14.谜题:胖胖娃娃似枕头,味儿清淡又可口。 (打一蔬菜)
谜底:冬瓜
15.谜题:身披黄袍狠妈妈,年纪一大手段辣。 (打一蔬菜)
谜底:生姜
16.谜题:大哥头上戴铁帽,二哥身穿大红袍,三哥浑身都是刺,四哥好象一把刀。 (打四种蔬菜名)
谜底:茄子、红萝卜、黄瓜、豆角
17.谜题:细白嫩肉裹紫衣,霜儿一打不成器。 (打一蔬菜)
谜底:茄子
18.谜题:根系强大称天罗,老了用来刷铁锅。 (打一蔬菜)
谜底:丝瓜
19.谜题:青青木棍状,最爱架上晃。 (打一蔬菜)
谜底:黄瓜
20.谜题:弟兄七八个,围着圆柱坐,大家一分手,衣服都扯破。 (打一蔬菜)
谜底:大蒜
21.谜题:圆圆的脸蛋红又红,生吃熟吃美味多。 (打一蔬菜)
谜底:西红柿
22.谜题:身材纤长开黄花,拨开绿皮黏手指。 (打一蔬菜)
谜底:丝瓜
23.谜题:不是葱,不是蒜,一层一层裹紫缎,说葱长得矮,象蒜不分瓣。 (打一蔬菜)
谜底:洋葱
24.谜题:红脸戴绿帽,营养价值高。土里发现它,还需用力拔。 (打一蔬菜)
【常见蔬菜英语名称】推荐阅读:
常见英语名称08-29
各种蔬菜水果英文名称07-28
蔬菜动物水果英语单词08-06
初中英语常见谚语07-21
常见的英语俚语09-01
常见银行英语词汇11-09
常见机械专业英语12-05
东台蔬菜分析有机蔬菜为何贵06-28
职称英语常见词汇07-02
英语听力常见词语07-16