高段常用词汇(10篇)
1.高段常用词汇 篇一
雅思分类词汇——报刊常用词汇 下载: IELTS-Newspaper Commonly Used Words.pdf
accredited journalist n.特派记者
advertisement n.广告
advance n.预发消息;预写消息
affair(e)n.桃色新闻;绯闻
anecdote n.趣闻轶事
assignment n.采写任务
attribution n.消息出处,消息来源
back alley news n.小道消息
backgrounding n.新闻背景
Bad news travels quickly.坏事传千里
banner n.通栏标题
beat n.采写范围
blank vt.“开天窗”
body n.新闻正文
boil vt.压缩(篇幅)
box n.花边新闻
brief n.简讯
bulletin n.新闻简报
byline n.署名文章
caption n.图片说明
caricature n.漫画
carry vt.刊登
cartoon n.漫画
censor vt.审查(新闻稿件),新闻审查
chart n.每周流行音乐排行版
clipping n.剪报
column n.专栏;栏目
columnist n.专栏作家
continued story n.连载故事;连载小说
contributing editor n.特约编辑
contribution n.(投给报刊的)稿件;投稿
contributor n.投稿人
copy desk n.新闻编辑部
copy editor n.文字编辑
correction n.更正(启事)
correspondence column n.读者来信专栏
correspondent n.驻外记者;常驻外埠记者
cover vt.采访;采写
covergirl n.封面女郎
covert coverage n.隐性采访;秘密采访
crop vt.剪辑(图片)
crusade n.宣传攻势
cut n.插图 vt.删减(字数)
cutline n.插图说明
2.高段常用词汇 篇二
An option contract backed by the shares underlying the option.The two types are covered call and covered put.
是指投资者售出的期权项下拥有其他证券, 或拥有相同条款的另一份期权, 则售出的这份期权称为抵补期权。
covered put有担保看跌期权
A put option position in which the option writer also is short the corresponding stock or has deposited, in a cash account, cash or cash equivalents equal to the exercise of the option.
看跌期权承销者已经同时将该基础证券卖空, 或者在现金账户存入相当于期权执行价的现金或现金等价物。
CP商业票据
Commercial Paper.An unsecured obligation issued by a corporation or bank to finance its short-term credit needs, such as accounts receivable and inventory.
是指由公司发行的短期票据, 是短期信用的一种形式, 利率低于商业银行的贷款利率, 一般期限不超过90天。
CPA注册公共会计师
See Certified Public Accountant.
美国注册公开会计师协会 (American Institute Of Certified Public Accountants) 颁发的专业称号, 应考生必须通过一次考试, 并符合工作经验要求
CPI消费者物价指数
Consumer Price Index.The index measures the prices of consumer goods and services and is a measure of the pace of U.S.inflation.
测量消费品和服务价格的指数, 也是测量美国通货膨胀幅度的措施。是指政府有关机构每个月公布的、根据日常消费货物和服务组成的“购物篮”中价格的变动, 测量消费价格随时间变动的一种物价指数。其主要成分为住房、交通、食物、水电, 如果这些成分的成本上涨, 则意味着通货膨胀率的上升。
cramdownn.超值贷款无担保部分
A term used in chapter 13 (wage earner restructuring debt) bankruptcy.A secured loan is reduced when the loan balance exceeds the reasonable value of the collateral security.The amount above that value becomes unsecured.Used mainly for personal property loans but now starting to be used for mortgage loans.A portion of the mortgage, if it exceeds the value of the property, can become an unsecured loan.
第13章 (职工更改债务结构) 破产法中的一个用语。担保贷款减少而贷款余额超出合理的抵押证券价值。在合理价值之上的数额成为无担保。主要用于个人财产贷款, 但是现在开始用于抵押贷款。抵押的部分, 如果超出物业的价值, 可能变成无担保贷款。
crash n.暴跌, 崩盘
A precipitous drop in market prices or economic conditions.
是指整个证券市场的股价或整体经济的突然下跌。
crawling peg蠕动固定汇率
An automatic system for revising the exchange rate.It involves establishing a par value around which the rate can vary up to a given percent.The par value is revised regularly according to a formula determined by the authorities.
是一种国际汇兑所使用的汇率, 允许汇率或汇率范围每天或每周小幅度地变化。
CRB商品研究局指数
Commodity Research Bureau Index.An index that measures the overall direction of commodity sectors.The CRBwas designed to isolate and reveal the directional movement of prices in overall commodity trades.
衡量商品板块的整体方向的指标, 剥离和反映所有商品交易价格的运动方向。
CRD中央登记保管机制
Central registration depository.A computerized database with information on registered brokers.
有关注册经纪人信息的计算机数据库。
credit贷项
Entry on the right side of a double-entry bookkeeping system that represents the reduction of an asset or expense or the addition to a liability or revenue. (See debit.)
会计用语, 指债务或净值, 在总账右边输入。
credit n.信贷、贷款
A contractual agreement in which a borrower receives something of value now and agrees to repay the lender at some later date.The borrowing capacity of an individual or company.
借方在现在得到某价值物并在之后归还的契约性协议。公司或个人的借款能力。指以贷款或债券形式出借的资金。
credit agency信用调查机构
A company which collects information about the creditworthiness of individuals and corporations and provides it for a fee to interested parties.
收集个人和公司信用信息并将其提供给感兴趣方以收取费用具的机构。
credit agreement信贷协议
Arrangement in which one party borrows or takes possession in the present by promising to pay in the future.
3.简历英语常用词汇 篇三
name 姓名
alias 别名
pen name 笔名
date of birth 出生日期
birth date 出生日期
born 出生于
birth place 出生地点
age 年龄
native place 籍贯
province 省
city 市
autonomous region 自治区
prefecture 专区
county 县
nationality 民族,国籍
citizenship 国籍
duel citizenship 双重国籍
address 地址
current address 目前地址
present address 目前地址
permanent address 永久地址
postal code 邮政编码
home phone 住宅电话
office phone 办公电话
business phone 办公电话
Tel.电话
sex 性别
male 男
female 女
height 身高
weight 体重 marital status 婚姻状况
family status 家庭状况
married 已婚
single/unmarried 未婚
divorced 离异
separated 分居
number of children 子女人数
none 无
street 街
lane 胡同,巷
road 路
district 区
house number 门牌
health 健康状况
health condition 健康状况
blood type 血型
short-sighted近视
far-sighted 远视
color-blind 色盲
ID card No.身份证号码
date of availability 可到职时间
available 可到职
membership 会员,资格
president 会长
vice-president 副会长
director 理事
standing director 常务理事
secretary general 秘书长
society 学会
association 协会
4.常用外交口译词汇 篇四
Protocol Department 礼宾司
Information Department 新闻司
diplomatic mission 外交代表机构
embassy 大使馆
legation 公使馆
consulate-general 总领事馆
consulate 领事馆
office of the chargé d’affaires, 代办处
military attaché’s office, 武官处
commercial counsellor’s office 商务处
press section, information service 新闻处
liaison office 联络处
diplomat 外交家, 外交官
diplomatic rank 外交官衔
diplomatic representative 外交代表
members of the administrative and technical staff 行政技术人员
ambassador 大使
ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全权大使
nuncio 教廷大使
internuncio 教廷公使
counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使衔参赞
chargé d’affaires, 代办
chargé d’affasiread interim, 临时代办
counsellor 参赞
first secretary 一等秘书
second secretary 二等秘书
third secretary 三等秘书
attaché, 随员
commercial secretary 商务参赞
cultural secretary 文化参赞
commercial attaché, 商务专员
cultural attaché, 文化专员
military attaché, 武官
naval attaché, 海军武官
air attaché, 空军武官
consul-general 总领事
consul 领事
doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使团团长
roving ambassador 巡回大使
ambassador-at-large 无任所大使
special envoy 特使
accredited to...向…派遣的
foreign affairs 外交
memorandum, aidememoire 备忘录
persona non-grat 不受欢迎的人
de jure recognition 法律承认
commnique 公报
announcement 公告, 通告
letter of credence, credentials 国书
mutual recognition 互相承认
establishment of diplomatic relations 建立外交关系
letter of introduction 介绍书
during one’s absence 离任期间
identification card 身份证
statement 声明
de facto recognition 事实上承认
persona grata 受欢迎的人
diplomatic practice 外交惯例
diplomatic immunities 外交豁免
diplomatic privileges 外交特权
diplomatic channels 外交途径
diplomatic courier 外交信使
diplomatic bag, diplomatic pouch 外交邮袋
letter of appointment 委任书
certificate of appointment 委任证书
exequatur 许可证书
declaration, manifesto 宣扬
letter of recall 召回公文
note 照会
verbal note 普通照会
circular note 通知照会
formal note 正式照会
normalization 正常化
be appointed ambassador to...被任命为驻…大使
to express regret 表示遗憾
to sever diplomatic relations 断绝外交关系
to resume charge of the office, to return to one’s post 返任
to proceed to take up one’s post 赴任
to present one’s credentials 递交国书
to exchange ambassadors 互派大使
to resume diplomatic relations 恢复外交关系
to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使级外交关系
to establish consular relations 建立领事关系
to assume one’s post 就任
to take exception to;to object to 提出异议
to upgrade diplomatic relations 外交关系升格
to make representations to, to take up a(the)matter with 向…交涉
to lodge a protest with 向…提出抗议
to request the consent of...征求…的同意
to suspend diplomatic relations 中断外交关系 tea party 茶会
an atmosphere of cordiality and friendship 诚挚友好的气氛
reciprocal banquet 答谢宴会
delegation 代表团
head of the delegation, leader of the delegation 团长
deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副团长
member of the delegation 代表团成员
memorial speech 悼词
to develop the relations offriendship and cooperation 发展友好合作关系
prosperity and strength 繁荣富强
visit 访问
friendly visit, goodwill visit 友好访问
informal visit 非正式访问
official visit 正式访问
private visit 私人访问
state visit 国事访问
obituary 讣告
questions of common interest;question of common concern 共同关心的问题
state banquet 国宴
message of greeting, message of congratulation 贺电
speech of welcome 欢迎词
welcoming banquet 欢迎宴会
cocktail party 鸡尾酒会
good health and a long life 健康长寿
profound condolence 深切哀悼
cordial hospitality 盛情接待
the two sides, the two parties 双方
luncheon 午宴
message of condolence 唁电
reception 招待会
toast 祝酒词
memorial meeting 追悼会
to convey one’s sympathy 表示慰问
to meet with 会见
to review the guard of honour 检阅仪仗队
to exchange views 交换意见
to receive 接见
to be shocked to learn of 惊悉
be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 认为
to propose a toast to...提议为…干杯
on the happy occasion of 欣逢
on learning with great joy 欣悉
to give a banquet in honour of...宴请…
on invitation, upon invitation 应邀
at the invitation of...应…邀请
in the company of..., accompanied by...在…陪同下
to express one’s sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝贺和最好的愿望
to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某国)国家繁荣人民幸福
to take note of...注意到
His(Her, Your)Majesty 陛下
His(Her, Your)Royal Highness 殿下
His(Her, Your)Excellency 阁下
His excellency Mr.President and Mme...…总统先生阁下和夫人
新闻热词:“U型衰退”英语怎么说
席卷全球的金融危机使世界各国都蒙受了巨大损失,很多国家已陷入经济衰退。经济学家预计,全球经济更可能已陷入U型衰退而非V或W型衰退,因此不太可能出现大规模的全球经济萧条。
请看报道:
“The entire global economy will contract in a severe and protracted U-shaped global recession that started a year ago,” Roubini said.“A hard landing for emerging-market economies may also be at hand.”
鲁比尼说:“全球经济将陷入一场较为严重且长期持续的U型经济衰退,而这种衰退早在一年前就开始了。新兴市场经济体制的硬着陆也即将到来。”
上面的报道中,U-shaped recession 就是“U型衰退”。经济学领域常用 U 型、V 型、W 型、L 型来描述经济衰退的形势。其中,U 型衰退比 V 型衰退处于底部的时间较长,但不会出现 W 型衰退的反复。最可怕的是 L 型衰退,也就是说原有经济增长模式无法延续,而内需无法得到激发,导致国内生产能找不到出路,从而陷入长期低迷。目前经济界普遍考(试大认为此次经济衰退趋向于U型衰退。
这里还提到了另一个经济领域的表达 hard landing,“硬着陆(”采用强力的财政货币政策一次性在较短的时间内通过牺牲较多的国民收入将通胀率降到正常水平),与其相对的当然就是 soft landing“软着陆(”国民经济的运行经过一段过度扩张之后,平稳地回落到适度增长区间)。
U-shaped 也就是我们常说的“U 形”或者“马蹄形”,shape 在这里表示“形状、形式”,它还可以表示“轮廓、影响”等意思,来看看下面这段话了解一下它的用法吧。
Jim is still in bad shape(健康状况不佳),这也影响考(试大到了他的工作。今天的例会上,He has some difficulty in giving shape to his ideas(他很难清晰地表达他的意见)。We have no proposals from him in any shape or form(我们没有得到他任何形式的建议)。会后老板生气地对他说,You’d better shape up if you want to stay on(如果你还想留下来 的话最好表现好一点儿),因为大家都在等着他的项目 be settled into shape(走上正轨、有眉目)才能继续下去。
高级口译学习笔记:The Information Age信息时代
高级口译笔记——信息时代(The Information Age)第一部分 词汇
新兴产业 emerging industry 朝阳产业 sunrise industry 网络产业 Internet industry 虚拟现实 virtual reality 虚拟商店 virtual store
兼容性计算机平台 compatible computing platform 微型浏览器 microbrowser 宽带技术 broadband technology 拨号上网调制解调器 dial-up modem 交互式多媒体 interactive multimedia 交互式电子书籍 interactive e-book 界面 interface
无线掌上导航器 wireless palm pilot 蜂窝通信 cellular communications 家用电器 household electrical appliances 局域网 Intranet 网站 website 网民 netizen 网吧 cybercafe 网络世界 cyber world 网上贸易 cyberbusiness 网上交易 networked transaction 上市 be listed on the stock market 市值 stock value 税后利润 after-tax profit
中国证监会 China Securities Regulatory Commision
纳斯达克 NASDAQ National Association of Securities Dealers Automated Quotations ADSL: Asymmetric Digital Subscriber Line,不对称数字订阅线路
Delphi:读音/′delfai/,特尔斐,古希腊城市名,被古希腊人当成世界的中心,因有阿波罗神殿而出名。在电脑英语中指美国宝兰(Borland)公司的一种可视化、面向对象、事件驱动的电脑编程语言。
DLL:Dynamic Link Library, 动态链接库
DNS: Domain Name System,域名系统
FTP: File Transfer Protocol,文件传输协议
Ghost: General Hardware Oriented System Transfer,全面硬件导向系统转移
HTML: HyperText Markup Language,超文本标记语言
HTTP: HyperText Transfer Protocol,超文本传输协议
IP: Internet Protocol,网际协议
ISDN: Integrated Service Digital Network,综合服务数字网络
ISP: Internet Service Provider,因特网服务提供商
Java:由美国太阳(Sun)公司推出的新型面向对象程序设计语言。Java集面向对象、平台无关性、稳固性、安全性、多线程等诸多特性于一体,增加了异常处理、网络编程等方面的功能,特别适合于Internet应用的开发,是实现“一个世界,一个网络”构想的关键。用Java编写的各类软件能真正做到“Write Once,Run anywhere(一次写成,到处运行)”,也就是说,相同的软件可在不同计算机上运行,无论是PC机、苹果机、UNIX计算机、还是顶置盒、PDA(个人数据助理)乃至智能元器件无一例外。
LAN: Local Area Network,局域网
MIDI:Musical Instrument Digital Interface,乐器数字接口
MPEG:是Motion Picture Experts Group的,运动图像专家组
MSN: Microsoft Network,微软网络
OCR:Optical Character Recognition, 光学字符识别
OEM:Original Equipment Manufacturer, 原始设备制造商
RAM:Random Access Memory,随机存储器,即人们常说的“内存”。
ROM:Read-Only Memory,只读存储器。
第二部分 例句
据中国因特网信息中心的统计数据,中国的公共网络已覆盖365个城市,上网电脑达520万台,经常上网者达1,260万人以上,网址有32,000个。
According to statistics from China Internet Network Information Center, the public network covers 365 cities, and the number of on-line computers reached 5.2 million, with 12.6 million regular Internet users and 23,000 web sites.今天的因特网具有强大的通信功能,它可以提供电子邮件、即时信息和聊天室等多种通信方式。
Today’s Internet is a powerful way to communicate, including e-mail, instant messaging and chatroom services.关注未来因特网的最佳方法是了解今日的因特网存在着什么问题。
The best way of looking at the Internet of the future is to ask what is wrong with today’s.今天,商务和通信二十四小时不停地进行着。在有线电视的新闻节目中所报道的事件不是在几点钟发生,而是在一个小时或30分钟前发生。当地时间已不再是一个有意义的时间标志。
Today, commerce and communications never cease but go around the clock.On cable-TV news shows, events did not happen at which hour, but an hour or 30 minutes ago.Local time is no longer the meaning marker of events.高级口译学习笔记:Interview人物访谈
VOCABLULARY 采访人 interviewer 被采访人 interviewee
常驻记者 resident correspondent 特派记者 staff correspondent 驻外国记者 foreign correspondent 现场报道 on-the-spot report;live report 新闻发布会 news briefing
记者招待会 press/news conference 消息灵通人士 well-informed source 权威人士/来源 authoritative source 可靠消息 reliable news 新闻/通讯稿 news release 头条新闻 top/headline news 标题新闻 headline news 内幕新闻 inside story 花边新闻 box news 时事 current news 杂闻 sidelights 专题报道 special report 专栏作家 columnist 特约撰稿人 staff writer 自由撰稿人 free-lancer 无可奉告 no comment 记者证 press card 通讯社 news agency 新华社 Xinhua News Agency 路透社(英)Reuter’s News Agency 美联社(美)Associated Press
塔斯社(俄)TASS;Telegraphic Agency of Soviet Union 每日电讯报(英)The Daily Telegraph 纽约时报 The New York Times 华尔街时报 The Wall Street Journal 华盛顿邮报 The Washington Post 高级口译学习笔记:Tourism旅游观光
一、词汇
中国国家旅游局 China National Tourism Administration 中国国际旅行社 China International Travel Service 旅游管理局 tourist administration burear 旅行社 travel service/agency 旅游公司 tourism company 春/秋游 spring/autumn outing 假日旅行 vacation tour 目的地 destination
自然景观 natural scenery/attraction
人文景观 places of historic figures and cultural heritage 名山大川 famous mountains and great rivers 名胜古迹 scenic spots and historical sites 佛教名山 famous Buddhist mountain 五岳 five great mountains 避暑山庄 mountain resort 度假胜地 holiday resort 避暑胜地 summer resort 自然保护区 nature reserve 国家公园 national park 旅游景点 tourist attraction
古建筑群 ancient architectural complex 园林建筑 garden architecture
山水风光 scenery with mountains and rivers 诱人景色 inviting views
湖光山色 landscape of lakes and hills 青山绿水 green hills and clear waters 景色如画 picturesque views 金石印章 metal and stone seals 石刻碑文 stone inscriptions
天下第一泉 the finest spring under heaven 石舫 stone boat
水榭 waterside house 莲花池 lotus pond
国画 traditional Chinese painting 山水/水墨画 landscape/ink painting 手工艺品 artifact;handicrafts 陶器 earthenware 折扇 folding fan
木/竹/贝雕 wood/bamboo/shell carving
联合国教科文组织 UNESCO United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
国民生产总值 GNP gross national product 国内生产总值 GDP gross domestic product
二、例句
1.桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林。
Guilin landscape tops those elsewhere, and Yangshuo landscape tops that of Guilin.2.这座寺庙历史悠久,可追溯到初唐时期。
The temple has a long history dating back to the early period of the Tang Dynasty.3.该城市有全国规模最大、最负盛名的园林。
The city boasts the largest and the most famous garden in the country.三、练习
上海市英语高级口译资格证书实考试题
【难度指数】☆☆☆
【难易程度】适中
加拿大幅员辽阔,其面积仅次于俄罗斯。可是它只有2600万人,是联合王国人口的一半还不到。
国土的三分之一覆盖着森林,还有大片的草原,无数的湖泊和河流。其气候差异甚大。
除了温哥华以外,冬天异常寒冷。加拿大的夏天总的来说天气暖和,特别是内陆地区,因此你只需要轻薄的衣服。
5.常用船务英文词汇 篇五
常用船务英文词汇表
发货人 Shipping 收货人 Consignee 装货港 Port Of Loading 目地港 Port Of Discharge 目的地 Destination 交货地址 Place Of Delivery 结关时间 Closing Date 结关时间 CLSG 开船时间 Sailing Date 开舱时间 CY Opening 离港日 TED 到港日 TEA 定舱单Shipping Order 定舱号码 Booking No 货柜号码 Container Number 封条号 Seal Number 船名 Vessel Name 航次 VES/VOY 船公司 Shipping Company 货代 Forwarder 20尺平柜 20GP 20’ 40尺平柜 40GP 40TS 40’ 40尺高柜 40High Cube 40HQ 40HC 45尺柜 45GP 45’ 吊柜费 TCH 海运费 By Sea |Sea Freight 提单 Bill Of Lading 发票 Invoice 延结 Late Come 唛头 Shipping Marks 件数/箱数 Carton 整柜 CY 散货 CFS 门到门 Door To Door 离岸价格 FOB 到岸价格 CIF 运费 Freight 海运费到付Freight Collect 海运费预付Freight Prepaid 码头 Port Terminal 数量 Q’TY/Quantity 重量 Weights 毛重 Gross Weights 尺寸Measurement 通知人Notify Party 工厂装货地点 Place Of Loading 货何时备好 Cargo Ready Date 品名描述 Description Of Goods 材积 Measurement 总计集箱数 柜型 Total Number Of Containers 订金 Less Deposit 备品 Spare Units 海关费 Customs Declaration 快递费 Courier Cost 样品费 Sample Cost 收货地点 Place Of Receipt 卸货地点 Port Of Discharge 产地证 C/O And From A 信用证 Letter Of Credit 吊柜费 THC 码头费 ORC 文件费 DOC 电放费 TRC 服务费 HC 拼柜费 CFS 货代提单 B/L 整箱货 FCL 拼箱货 LCL 集装箱 CTNR 燃油附加费 BAF 目的港码头费 DDC 码头操作费 THC 码头附加费 YAS 多式联运单据 MTD 港口拥挤附加费 PCS
6.金融英语——常用词汇(八十二) 篇六
A period of general economic decline. Contractions areoften part of a business cycle, coming after an expansionaryphase and before a recession.
经济总体下滑的阶段。经济萎缩中商业循环的一部分, 在经济膨胀之后而在衰退之前。
contractual plan contributed capital实缴资本
Capital received from investors for stock, equal tocapital stock plus contributed capital. Also called contributedcapital. Also called paid-in capital.
投资人以股票形式的投资。等于股本加实缴资本。也叫解入资本。是指股东向企业投入的现金资产或其他资产。
contributions缴款
An amount of money put into a savings / investmentplan.
是指企业对养老金账户的款项支付, 即养老金缴款。
contributory negligence导致意外的过失
Lack of care on the part of an injured individual,contributing to the injury.
是指由于受害人本身的疏忽而应负一定的责任, 其损失应由双方共同负担。
control account控制账户
An account held in a ledger which summarises the balance of all the accounts in the same or another ledger.Typically each subsidiary ledger will have a control account which will be mirrored by another control account in the nominal ledger (see'self-balancing ledgers') .
是指一个总括账户, 用来反映辅助分类账的分录总额和余额。统制账户的余额应和辅助分类账的余额之和相等。
controlling interest控股权
The ownership of more than 50% of a company's voting stock; or a significant fraction, even if less than 50%, if the rest of the shares are not actively voted.
大于50%公司投票权的所有权;当剩余股份不足以行使否决权时, 即使小于50%, 一重要份额也可成为控股权。是指持有比他人更多公司投票权的企业或个人。
controlling shareholder控制股东
An individual or corporation that owns the majority of shares in a corporation
拥有一个公司大部分股份的公司或个人。convention statement常规年度报表
An annual statement that must be filed by life insurancecompanies in each state where they do business.
公司的各种业务状态下, 均由寿险公司归档的年度报表。
conventional option常规期权
An option contract arranged off the trading floor andnot traded regularly.
是指不在上市期权市场内流通的买入和看跌期权。
conventional pass through常规转手证券
Also called private-label pass-throughs, any mortgage pass-through security not guaranteed by government agencies.
是指金融机构以抵押贷款为基础发行, 政府不担保其本金和利息的一种证券。
convergence n.趋同, 逼近现价
The coming together of futures prices and cash marketprices on the final trading day of a futures contract, as thebasis approaches zero.
是指在期货交易中, 随着合同到期日临近, 其价格将逐渐接近期货商品的现金价值。
conversion n.兑换
The process of converting a convertible security, suchas a bond or preferred stock, into common stock.
将可转换证券如债券或优先股转换为普通股票的过程。是指将一种可兑换的资产兑换为另一种资产的行为。
conversion arbitrage兑换套利
A risk-free transaction in which an investor buys a putand writes a call for shares of stock already held.
投资人对手持股份买入一个看跌期权的同时安排一个买入期权的无风险交易。
conversion factor转换因子
Factor which is designed to correct the fact that the deliverable security is not identical with the notional bond and which establishes a correspondence between futures contracts and bonds deliverable for these contracts.
是指对债券的到期年限与票面利率不同所做出的价格调整, 这个调整的比例就是转换因子。
7.报关常用词汇 篇七
bearer 持票人
bill drawn payable at sight 见票即付的汇票
bill drawn payable at(time)after sight 见票若干日付款的汇票
bill drawn to order 指定式汇票
bill of lading 提单
booking list 订舱清单,装货订舱表
broker space 空舱费
cancel an offer 撤消发盘
cancel an order 撤消定单
cargo hold 货舱
cargo in bulk 散装货
cargo insurance 货物运输保险
case No.箱号
cash against bill of lading 凭提单付现
cash against delivery 交货付款
cash against shipping documents 凭单付现
cash and delivery 付款交货,货到交货
certificate of origin 产地证明书
certificate of quality 货物品质证明
certificate of quantity 货物数量证明书
chargeable weight 计费重量
check payable to bearer 不记名支票
clean bill of lading 清洁提单
collection of the instruments 跟单托收
commodity code 商品编码
conditions of carriage 货运条件
confirmed credit 保兑信用证
confirming bank 保兑银行
confirming house 付保商行
confirming order 确认书
consignee 收货人
consignees address 收货人地址
consignment agent 寄售代理人
consignment contract 寄售合同
consignment invoice 寄售发票
consignment note 发货通知书
consignment sales 寄售
consignor 发货人,寄售人
consular invoice 领事签证发票,领事发票
container deport 集装箱装卸站
container 集装箱
accepting bank 承兑银行
accepting house 承兑行
actual tare 实际皮重
actual weight 实际重量
ad valorem duty 从价税
ad valorem freight 从价运费
additional order 追加定单
advice of shipment 装运通知,装船通知
air bill of lading 空运提单
air freight charge 航空运费
air freight 空运费
air waybill 航空运单
airport of departure 始发站
airport of destination 目的站
amendment of contract 修改合同
applicant for the credit 申请开证人
at sight 见票即付
average clause 海损条款
bank draft 银行条款
container-carrying vessel 集装箱船
contract for the delivery of goods by installments 分批交货的买卖合同
contract for the payment of goods by installments 分期付款的买卖合同
contract of purchase 订购合同
contract price 合同(规定)的价格
cost,insurance and freight(C.I.F)成本,保险加运费(价),到岸价
counter offer 还盘
country of origin 生产国别,原产国
country whence consigned 进口国家
credit guarantee 信贷保证
customary drawback 海关退税
customary packing习惯包装
customs duty rate 关税税率
customs duty 关税
customs entry 海关进口税率
customs formalities 海关手续
customs free depot 海关免税仓库
customs house 海关
customs import tariff 海关进口税则
customs invoice 海关发票
customs quota 关税配额
customs valuation 海关估价
date of acceptance 承兑日期
date of arrival 到达日期
date of delivery 交货日期
date of shipment 装船日期,出运口岸
delivery alongside the vessel 船边交货
description 品名
dirty bill of lading 不清洁提单
discharging port 卸货港口
documentary acceptance 跟单承兑
documentary bill 跟单票据
documentary collection 跟单托收
documentary credit 跟单信用证
documentary draft 跟单汇票
documents against acceptance(D/A)承兑交单
documents against payment after sight(date)远期付款交单
documents against payment(D/P)付款交单
entry for warehousing 存仓报单
entry of goods inward 申报进口
entry of goods outward 申报出口
export agent 出口代理
export bill of lading 出口提单
export credit 出口信贷
export documents 出口单据
export duty 出口税
export license 出口许可证
export permit 出口许可证
export quota 出口配额
export subsidy 出口补贴
export-processing free zones 加工出口自由(关税)区
exporter 出口尚
firm counter offer 还实盘
free carrier(FCA)货交承运人(价)
free on board(FOB)船上交货(价)
freight bill 运费单
freight charges 运费
freight rates 运费率
freight tariff 运费表
general agency 总代理
general agent 总代理人
general average 共同海损
gross weight 毛重
immediate delivery 立即交货
immediate packing 立即包装
immediate payment 立即支付
immediate shipment 立即装运
import control 进口管制
import deposit 进口保证金
import duty 进口税
import entry 进口报关单
import license 进口许可证
import quota 进口配额
import substitution 进口替代
import surcharge 进口附加费,进口附加费
importer 进口商
inspection certificate 检验证书
instument of payment 支付手段
insurance condition 保险条件
insurance documents 保险单据
insurance policy 保险单
invoice No.发票编号
invoice 发票
irrevocable credit 不可撤消的信用证
landed price 卸岸价格
landed terms 目的港岸上交货价
landed weight 到岸重量
letter of credit(L/C)信用证
letter of guarantee(L/G)保证书,保函
mark & No.唛头
means of transport 运输工具
measurement 尺码
named bill of lading 记名提单
negotiable letter of credit 可转让信用证
net weight 净重
number of package 件数
ocean marine bill of lading 海运提单
offer 报价,报盘
ort of shipment 起运地
package No.包装箱号码
packing list 装箱单
packing 包装
partical shipment 分批装运
place of origin 产地
port of destination 目的地,到达地
port of discharge 卸货港
port of dispatch 发货口岸
proforma invoice 形式发票
prompt shipment 即刻装运
quantity 数量
quota periods 配额期
quota quantities 配额数量
sales confirmation 销售确认书
sales contract No.售货合同编号
shipper 托运人
short-landing certificate 短卸证明书
short-landing 短卸
shut-out cargo 退关货
sight letter of credit 即期信用证
specification 规格
surface transport charge 地面运输费
survey report on quality 品质鉴定证明书
survey report on weight 重量鉴定证明书
tax holidays 免税期
term of foreign exchange 外汇来源
terms of trade 贸易方式
total package 包装总数
total price 总价
transit goods 过境货物
transshipment goods 转运货物
type of goods 货物类型
unit price 单价
validity of import license 进口许可证有效期
8.纺织常用词汇 篇八
deformation 变形;走样
fast colours 不褪色;色泽牢固
punch work 抽绣
embroidery 刺绣品
acetate fibre 醋酯纤维
hemp 大麻
damp proof 防潮
sanforizing, pre-shrunk 防缩
textiles 纺织品
crochet 钩编编织物
gloss, lustre 光泽
synthetic fibre 合成纤维
chemical fibre 化学纤维
jute 黄麻
gunny cloth (bag) 黄麻布(袋)
mixture fabric, blend fabric 混纺织物
woven fabric 机织织物
spun silk 绢丝
linen 麻织物
woolen fabrics 毛织物(品)
cotton textiles 棉纺织品
cotton velvet 棉绒
cotton fabrics 棉织物(品)
non-crushable 耐绉的
viscose acetal fibre 黏胶纤维
matching, colour combinations 配色
rayon fabrics 人造丝织物
artificial fibre 人造纤维
crewel work 绒线刺绣
mulberry silk 桑蚕丝, 家蚕丝
silk fabrics 丝织物
silk spinning 丝纺
linen cambric 手帕亚麻纱
plain 素色
figured silk 提花丝织物
jacquard 提花织物
applique embroidery 贴花刺绣
discolourization 褪色
mesh fabric 网眼织物
bondedfibre fabric 无纺织物
embroidered fabric 绣花织物
flax 亚麻
linen yarn 亚麻纱
knitting 针织
knitwear 针织品
hosiery 针织物
textile fabric 织物
ramee, ramie 苎麻
tussah silk 柞蚕丝
calico 白布;本布
serge 哔叽
camel hair cloth 长毛骆驼绒
plush 长毛绒
tweed 粗(花)呢
overcoating 大衣呢
corduroy 灯芯绒
satin 缎子
flannel 法兰绒
worsted flannel 精纺法兰绒
canvas 帆布
valetin 凡立丁
tartan 格子呢
admiralty cloth 海军呢
cotton prints 花布
gabardine 华达呢
pongee 茧绸
brocade 锦缎
khaki drills 卡其布
reversible khaki 双面卡
cashmere 开司米
anti-pressing standing velvet 抗拉力绒
sheetings 阔幅平布;被单布
faille, bengaline, tussore 罗缎
melton 麦尔登呢
wool serge 毛哔叽
cotton cloth, cotton piecegoods 棉布
bleached cotton cloth 漂白棉布
cotton serge 棉哔叽
cotton sateen 棉缎
cotton poplin 棉府绸
cotton pongee 棉茧绸
cotton plush 棉织长毛绒
cotton gabardine 棉织华达呢
palace 派力斯
seersucker, blisger crepe, plisse crepe 泡泡纱
georgette 乔其纱
herringbone 人字呢;海力蒙
flannelette 绒布
taffeta 塔夫绸
cotton venetians 泰西缎
broche quilts 提花床单布
mosquito netting 蚊帐纱
grass cloth 夏布
mackintosh cloth 橡胶防雨布
drills 斜纹布
embroidered gauze 绣花纱罗
linen, linen cloth 亚麻布
linen canvas 亚麻帆布
linen checks 亚麻格子布
iondanthren cloth 阴丹士林布
camblet 羽纱
tapestry satin 织锦缎
crepe satin 绉(背)缎
bobbin net 珠罗纱
acrylic fibres 腈纶
artificial cotton 人造棉
artificial silk, rayon 人造丝
artificial wool 人造毛
capron, kapron 卡普纶
dacron, terylene 的确良
modelon 毛涤纶
nylon 锦纶(耐纶)
nylon chiffon 尼龙薄绸
orlon 奥纶
terylene 涤纶
trueran 棉涤纶
9.金融英语——常用词汇(九十三) 篇九
A statistical technique used to determine whether to extend credit (and if so, how much) to a borrower.
用于决定是否授信给借款人的统计方法。
credit spread信贷息差
A spread option position in which the price of the option sold is greater than the price of the option bought.
投资人卖出其期权与其买入另一个期权的价差。是指当某种证券的期权短头寸大于该证券的期权长头寸时, 投资人可以从经纪人账户中获得的信贷资金。
credit squeeze信贷紧缩
Government measures designed to limit the supply of credit in the economy, in order to curb inflation by controlling growth in the money supply.
政府限制经济中的信用供给量, 以通过控制货币供给来控制通货膨胀的方法。
credit swap信用互换
A swap designed to transfer the credit exposure of fixed income products between parties.
将固定收入产品的信用在双方间转移的互换。
credit union信用合作社
A non-profit financial institution that is owned and operated entirely by its members.
由成员所有并经营的非盈利金融机构。
credit unions信用合作社
A non-profit financial institution that is owned and operated entirely by its members.
是指消费者信贷合作的一种形式, 近年来在美国发展很快。这个机构以低息发放个人短期贷款, 其信贷资金的来源是会员的存款。
creditor债权人
A person or business that has a claim to the assets of a business;a person or business to which money is owed.May be secured (the debt has been registered against the property of the debtor) or unsecured.
给他方信贷的个人或组织。别人欠其金钱的人。
creditworthiness信誉度
A creditor's measure of an individual's or company's ability to meet debt obligations.
债权人衡量个人或公司还债能力的指标。
critical mass关键规模
The size at which a business or market undergoes a fundamental change in regard to operations.
一家公司发展非常重要或关键的阶段。
CRM客户关系管理
Customer relationship management.Those aspects of a business strategy which relate to techniques and methods for attracting and retaining customers.
与公司吸引和留入客户的方法和策略有关的公司策略部分。
CROGI总投资现金回报率
A measure of financial performance calculated as gross cash flow after taxes divided by gross investment.
一种衡量财务表现的指标, 计算方法为税后总现金流除以总投资额。
cross交叉交易
When a broker receives a buy and sell order for the same stock at the same price, and subsequently makes a simultaneous trade between two separate customers.
一名经纪收到对同一股票、价格一样的买入及卖出指示, 然后促成两名独立客户之间的交易。
cross default连带违约
A provisions in a bond indenture or loan agreement that puts the borrower in default if the borrower defaults on another obligation.
债券或贷款协议条款, 规定若借方对另一项债务责任违约即会被视为对协议中的债务责任违约。
cross hedge交叉对冲
Hedging one instrument's risk by taking a different position with a related derivatives contract.
是指根据不同标的资产或不同的交割期, 运用期货或远期合约为某商品或证券头寸的价格波动套期保值的一种避险策略。例如, 在外汇市场上, 某种通货没有远期外汇市场, 则可以买卖另一种与它相关联的远期通货, 以此避免损失。
cross hedging交叉持股
Hedging one instrument's risk by taking a different position with a related derivatives contract.
上市公司持有其他上市公司发行的证券。
cross rate交叉汇率
The exchange rate between two currencies expressed as the ratio of two foreign exchange rates that are both expressed in terms of a third currency.Foreign exchange rate between two currencies other than the U.S.dollar, the currency in which most exchanges are usually quoted.
10.纺织常用词汇 篇十
deformation 变形;走样
fast colours 不褪色;色泽牢固
punch work 抽绣
embroidery 刺绣品
acetate fibre 醋酯纤维
hemp 大麻
damp proof 防潮
sanforizing, pre-shrunk 防缩
textiles 纺织品
crochet 钩编编织物
gloss, lustre 光泽
synthetic fibre 合成纤维
chemical fibre 化学纤维
jute 黄麻
gunny cloth (bag) 黄麻布(袋)
mixture fabric, blend fabric 混纺织物
woven fabric 机织织物
spun silk 绢丝
linen 麻织物
woolen fabrics 毛织物(品)
cotton textiles 棉纺织品
cotton velvet 棉绒
cotton fabrics 棉织物(品)
non-crushable 耐绉的
viscose acetal fibre 黏胶纤维
matching, colour combinations 配色
rayon fabrics 人造丝织物
artificial fibre 人造纤维
crewel work 绒线刺绣
mulberry silk 桑蚕丝, 家蚕丝
silk fabrics 丝织物
silk spinning 丝纺
linen cambric 手帕亚麻纱
plain 素色
figured silk 提花丝织物
jacquard 提花织物
applique embroidery 贴花刺绣
discolourization 褪色
mesh fabric 网眼织物
bondedfibre fabric 无纺织物
embroidered fabric 绣花织物
flax 亚麻
linen yarn 亚麻纱
knitting 针织
knitwear 针织品
hosiery 针织物
textile fabric 织物
ramee, ramie 苎麻
tussah silk 柞蚕丝
calico 白布;本布
serge 哔叽
camel hair cloth 长毛骆驼绒
plush 长毛绒
tweed 粗(花)呢
overcoating 大衣呢
corduroy 灯芯绒
satin 缎子
flannel 法兰绒
worsted flannel 精纺法兰绒
canvas 帆布
valetin 凡立丁
tartan 格子呢
admiralty cloth 海军呢
cotton prints 花布
gabardine 华达呢
pongee 茧绸
brocade 锦缎
khaki drills 卡其布
reversible khaki 双面卡
cashmere 开司米
anti-pressing standing velvet 抗拉力绒
sheetings 阔幅平布;被单布
faille, bengaline, tussore 罗缎
melton 麦尔登呢
wool serge 毛哔叽
cotton cloth, cotton piecegoods 棉布
bleached cotton cloth 漂白棉布
cotton serge 棉哔叽
cotton sateen 棉缎
cotton poplin 棉府绸
cotton pongee 棉茧绸
cotton plush 棉织长毛绒
cotton gabardine 棉织华达呢
palace 派力斯
seersucker, blisger crepe, plisse crepe 泡泡纱
georgette 乔其纱
herringbone 人字呢;海力蒙
flannelette 绒布
taffeta 塔夫绸
cotton venetians 泰西缎
broche quilts 提花床单布
mosquito netting 蚊帐纱
grass cloth 夏布
mackintosh cloth 橡胶防雨布
drills 斜纹布
embroidered gauze 绣花纱罗
linen, linen cloth 亚麻布
linen canvas 亚麻帆布
linen checks 亚麻格子布
iondanthren cloth 阴丹士林布
camblet 羽纱
tapestry satin 织锦缎
crepe satin 绉(背)缎
bobbin net 珠罗纱
acrylic fibres 腈纶
artificial cotton 人造棉
artificial silk, rayon 人造丝
artificial wool 人造毛
capron, kapron 卡普纶
dacron, terylene 的确良
modelon 毛涤纶
nylon 锦纶(耐纶)
nylon chiffon 尼龙薄绸
orlon 奥纶
terylene 涤纶
trueran 棉涤纶