考研英语长难句268句

2024-12-18

考研英语长难句268句(12篇)

1.考研英语长难句268句 篇一

2015考研暑期备考 英语长难句解析

从结构来说,英语句子中,除了谓语之外,其它的成分均可以由从句或者非谓语动词来充当。从句本身是一个完整的句子,因此,从句与从句之间的关系可能包孕、套嵌,也可能并列、平行。从功能来说,英语有三大复合句,即:①名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;②形容词性从句,即我们平常所说的定语从句;③状语从句。非谓语动词可以有自己的时态和语态(过去分词除外),也可以跟自己的逻辑主语、宾语、状语等成分,构成一个非谓语动词结构。由于非谓语动词和从句的这些特点,使英语句子从理论上讲可以无限延长。

英语长句的分析方法:去枝叶,留主干。

1)划出句子中的定语从句和状语从句;

2)划出所有介词短语(位于be动词后的除外);

3)名词性从句看作一个整体,找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词;

4)非谓语动词结构看作一个整体;

5)找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干;

6)分析从句的结构和非谓语动词的内部结构。

长难句分析的步骤举例

经典例题(2001年考研完型填空第二段)

In a significant tightening of legal controls over the press, Lord Irvine, the Lord Chancellor, will introduce a draft bill that will propose making payments to witnesses illegal and will strictly control the amount of publicity that can be given to a case before a trial begins.

分析:

第一,划出定语从句和状语从句: that will propose making payments to witnesses illegal and will strictly control the amount of publicity /that can be given to a case /before a trial begins.

第二,划出介词短语:In a significant tightening of legal controls over the press

第三,句子的结构分析:

(1)主干结构是主语(Lord Irvine含同位语the Lord Chancellor)+将来时谓语(will introduce)+宾语(a draft bill);

(2)that引导的定语从句修饰draft bill,其中,will propose 是第一个谓语,making payments to witnesses illegal是一个动名词短语做宾语,在动名词短语内部,payments to witnesses做making的宾语,illegal是宾补;第二个谓语是will strictly control, the amount of publicity是它的宾语。that can be given to a case before a trial begins是孕含有一个时间状语从句(before a trial begins)的定语从句,修饰publicity。

请大家按照上述步骤认真分解以下的句子,并把分解后的句子读熟甚至背过,则基本上可以解决考研长难句问题。

考研英语十大长难句实例分析

1. When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.

结构分析: 本句是由for连接的两个因果关系的并列句;for前面的部分是表示结果的分句,此句结构是when引导的状语从句+主句,主句主干结构是... it is advisable to ...,其中,it是形式主语,真正的主语是后面的动词不定式结构;动词不定式结构中又包含一个what引导的宾语从句,做find out的宾语;for后面的部分是表示原因的分句,此句结构是:让步状语从句+主句,主句主干结构是... it is possible that... ,it 是形式主语,真正的主语是后面的that从句;

译文: 当一场新的艺术运动形成某种时尚时,理应弄清其倡导者的目标所在,因为无论他们的准则在今天看来是多么牵强附会、不可思议,将来都有可能被视为正常的。

2.The overall result has been to make entrance to professional geological journals harder for amateurs, a result that has been reinforced by the widespread introduction of refereeing, first by national journals in the nineteenth century and then by several local geological journals in the twentieth century.

结构分析: 本句主干部分是The ... result has been to make entrance ... harder for amateurs...; 第一个逗号后面是一个名词性短语,中心词是the result,后面是that引导的定语从句;此定语从句中包含两个并列状语,其结构为first by ... and then by ... ;

译文: 其总的结果是使业余人员的论文进入专业性地质学杂志更加困难,而审稿制度的全面引进使论文发表的难度进一步加大,这一制度开始是在19世纪的全国性杂志出现的,进入20世纪后也在一些地方性地质杂志实行。

3.Sad to say, this project has turned out to be mostly low-level findings about factual errors and spelling and grammar mistakes, combined with lots of head-scratching puzzlement about what in the world those readers really want.

结构分析: 本句主干结构是... this project has turned out to be ... findings ...; findings前面的mostly low-level是findings的修饰成分,后面的about ... 介词结构是宾语findings的宾语补足语;逗号后面的过去分词结构combined是状语成分,表示一种伴随的.动作;

译文: 遗憾的是,这次调查的结果只获得了一些肤浅的发现,诸如新闻报道中的事实错误、拼写或语法错误,以及特别令人费解的困惑:读者到底想读些什么。

4.A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relatively high profile career although, in the manner of a disgraced government minister, I covered my exit by claiming “I wanted to spend more time with my family.”

结构分析: 本句句子主干是A lateral move ... prompted me to ...; move后面是that引导的定语从句,修饰a lateral move, that在从句做主语;第一个逗号后面的是状语成分,两个逗号之间的部分是插入语;

译文: 一次平级的人事调动伤了我的自尊心,并阻碍了我的事业发展,这促使我放弃自己地位较高的职业,当然,就像颜面扫尽的政府部长那样,我也掩饰说“我想多陪陪家人”.

5.I have discovered, as perhaps Kelsey will after her much-publicized resignation from the editorship of She after a build-up of stress, that abandoning the doctrine of “juggling your life” , and making the alternative move into “downshifting” brings with it far greater rewards than financial success and social status.

结构分析: 本句主干结构是I have discovered ... + that引导的宾语从句;as引导的句子是伴随状语,可以看作是插入语;在that引导的宾语从句中,主语是两个动名词短语:abandoning ... and making ...,谓语是brings;

译文: 我已经发现(由于压力过大,凯尔茜已多次公开宣称要辞去《她》杂志编辑的职务,在这之后她也许会同样发现):放弃“忙忙碌碌”的生活哲学,转而过一种“放慢生活节奏”的生活所带来的回报,比经济成功和社会地位更有价值。

6.Despite a spell of initial optimism in the 1960s and 1970s when it appeared that transistor circuits and microprocessors might be able to copy the action of the human brain by the year 2010, researchers lately have begun to extend that forecast by decades if not centuries.

结构分析: 本句主干结构为researchers ... have began to extend that forecast...;逗号前面为状语成分,包含一个when引导的定语从句,其中it是形式主语,appear后面是that引导的是主语从句;

译文: 虽然一开始在20世纪60年代和70年代有过一段乐观的时期--那时候仿佛晶体管电路和微处理器的发展将使它们在2010年能够模仿人类大脑的活动--但是最近研究人员已经开始将这个预测延后数十年,甚至数百年。

7. Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide, the Court in effect supported the medical principle of “double effect”

2.考研英语长难句268句 篇二

《普通高中英语课程标准》要求学生具备的综合阅读能力包括语篇领悟能力和语言解码能力;强调多学科知识的贯通;注重培养学生的语篇分析能力、判断能力和逻辑理解能力;在“快乐阅读”的课题研究过程中,笔者学习了“刺激-反应”理论、“记忆痕迹”理论和Thunking Theory,理论指导实践,尝试指导学生通过反复诵读阅读材料中长难句,使学生在长难句理解上有收获,从而提高阅读速度,培养英语语感,阅读阅读技能和语篇领悟能力。更加重要的是,学生在反复阅读过程中,对英语学习有了更大的把握,体会到阅读的快乐。

行动研究的背景和目的

更好地进行“快乐阅读”的课题研究。在全面开展课题实验研究阶段,教师引导学生结合课标要求,搜索自己感兴趣的课外英语阅读材料。学生阅览书虫系列,网络文章,短篇小说,名句,新闻或通过网络链接等不同的阅读材料或途径,收集各阶段的不同话题的阅读材料;学生把收集到的材料汇编,分享并推荐给同学。最后同学们选出他们最喜欢的阅读材料用于阅读课堂;研究过程正是学生学习收集、分享英语阅读材料,体验自由阅读的幸福感的过程;由学生主导,小组合作,老师引导的自主阅读课堂提供学生展示自我风采和思想交流的舞台;学生记载个人的成功阅读日记是学生全面提升自我的有效方法。当两年的研究期限结束时,学生已经养成了终生受用不尽的阅读习惯。

长难句反复诵读训练的行动研究

1.第一轮。

(1)每周学生各自收集“快乐阅读”的课题研究过程中被选中用于课堂的阅读材料的长难句,3-5句(或者一个100字左右的句群)。朗读水平高一点的学生可以收集多一两句,以五分钟之内可以读5次为准。

(2)每天课前5分钟自由反复朗读上周收集的长难句。反复进行忽略语法的快速朗读,一周内每节课反复读同样的句子5分钟,直到能够达到在朗读时对句子非常熟悉,几乎可以背诵。

学生在一周的朗读过程里,可以通过查字典,互相讨论等任意的方法,加深自己对句子的理解。

第一轮反思根据第一轮的实际情况,反思如下:(1)学生感觉会读的单词多了,恢复了英语学习的信心。(2)全班自由朗读各自收集的句子,本意让朗读能力强的同学和弱的同学都能取得最大的最好的效果。(3)对句子的理解不得法,一些同学在能够熟练朗读或许背诵的情况下,还是希望有更好的方法理解长难句。学生迫切需要长难句的理解指导。

第二轮反思根据学生的每周总结和阅读测试数据,学生的收获如下:(1)随着每周能熟读几个句子,学生感觉自己的词汇量不断地增加。因为会读的单词越来越多,普遍感觉自己有能力提高自己的英语水平。全部学生认为自己在阅读理解训练中比以前读懂的内容多了。部分基础比较好的学生能对原句各成分自动拆分组合,把零碎的信息点拼成有机的信息流的水平,进入新的阅读境界。(2)在只管反复诵读的活动中,学生学会了很多单词的读音,在好奇之心的驱动下,学生比以往更多地使用字典和语法书等工具书查询单词的意义或语法解读,自学能力得到提高。(3)对句子的模仿和运用是学生的语法分析能力和语用能力得到提升,直接在改错题和语法填空题中有收获。(4)学生在每周总结里经常分享自己通过反复诵读的方法领悟到的知识,介绍自己在英语学习中还运用了其他学习方法及心得,这些证明学生对英语学习的投入和积极性都有所提高。学生的学习分享提高了全班同学的学习积极性和自主性。(5)随着学生熟读的句子和语篇的增多,学生对英语学习充满信心,能感觉到英语学习的快乐。

但是,在个案研究过程中,也有小部分基础非常薄弱的学生感觉很难坚持反复诵读,因为过程很枯燥无味。如何确保每个学生都能积极参与到反复诵读仍然是一个难题。

在个案研究中的反思和获得的启示

1.经过一个学期的实践和研究,发现通过对收集起来的典型长难句和语篇进行反复诵读,并持之以恒,学生感觉自己的词汇量不断地增加,学生对长难句的理解准确性和阅读速度得到提高,培养了英语语感,整体的语用能力增强。2帮助学生克服长难句理解从而提高学生英语阅读的有效性的研究还要继续下去,下一阶段要考虑行动研究的趣味性。

结语:通过这次行动研究,笔者认识到一直以来高中英语教师一面倒地关注教学研究,在教学和参加教研过程中,最多被强调的是教学技巧,教学设计等等,因而会轻视学生的习惯管理和教师的教练角色。如果英语教师能在教学研究的同时,主动观察学生在英语学习过程中面临的困难,研究如何引领学生坚持下来一个有利于解决他们的学习困难的小习惯,教学效果将会事半功倍。

参考文献

3.英语长难句拆分与组合翻译法 篇三

【关键词】拆分与组合 翻译 方法

一、引言

在英语翻译教学环节中,英译中是必不可少的一环,尤其在英语长难句的翻译中,学生经常会出现“句子不通,词不达意”的情况,本人在翻译教学中有一些体会,希望在本文中和大家一起学习与分享。

在英语教学中,学生常常会出现这样的情况:每次碰到长的复杂的句子他们就不知道该从哪开始着手翻译,而简单的句子翻译的正确率却很高。于是适当的对长的难的英语句子进行拆分与组合就非常必要了。

二、拆分组合翻译法基本方法及步骤

通过分拆、倒置、重组、增减词和词类转译的方法翻译句子,具体方法如下五点:

分拆:把原句化整为零,按意群切分。

倒置:按中文顺序颠倒原文的意群。

重组:脱离原文的句子结构,重新组织译文。

增减词:根据语言特点,适当增减词使句子通顺。

词类转译:翻译过程中,为了使译文符合英语的表达方式,在词性方面如把代词、形容词、动词转化成名词,把介词转换成动词;把状语、定语、宾语转换成主语;把并列句变成复合句,主动语态变为被动语态。

掌握了以上几点翻译技巧就可以按以下步骤翻译句子:

划动词,定主谓,明确各分句。

缕关系,定词义,按意群翻译。

按逻辑词序写中文表达。

重组合,删多余,并核对与检查。

三、在长难句中的运用

在运用这种方法进行句子翻译的时候,要注意对学生的引导:有些词语可能有不一样的表达,需要用到引申义,所以在平时的单词记忆中要对词汇有深度记忆,并且熟悉拆分与组合的长难句翻译步骤。

例1: How well the predictions will be validated by later performance depends upon the amount, reliability and appropriateness of the information used and on the skill and wisdom with which it is interpreted .

看到这个句子首先就要划出长句中的动词,这句话中的动词是validate, depend, use, interpret, 通过四个动词我们可以确定四个分句①how well the predictions will be validated by later performance, ②depends upon the amount, reliability and appropriateness of the information used, ③and on the skill and wisdom, ④with which it is interpreted.而根据各个词的意思如:prediction 预测,validate证实,how well 在多大程度上,我们就不难得出第一个意群的翻译①这些预测将在多大程度上被后来的表现所證实。第二个意群中amount 数量,reliability 可靠性,information used 可用的信息,appropriateness 适宜性,因此第二个意群可以翻译为②取决于所用信息的数量、可靠性和适宜性;第三个意群很短,学生不难翻出:③ 也取决于技巧和智慧;第四个意群中的with 表示用于,④用于解释这些信息;综合四个意群我们重新组合就可以准确的把句子翻译出来了:这些预测将在多大程度上被后来的表现所证实取决于所用信息的数量、可靠性和适宜性,也取决于解释这些信息的技巧和智慧。

例2:This trend began during the second world war, when several government came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of this scientific establishment can not generally be foreseen in detail.

按照拆分与组合步骤的第一点,先找动词再划分句,我们可以找到四个动词began, came, demands, 即四个分句①This trend began during the second world war, ②when several government came to the conclusion, ③that the specific demands that a government wants to make of this scientific establishment, ④can not generally be foreseen in detail. 划分好了四个句子后我们逐个看分句,第一个意群不难翻译出:①这个趋势始于第二次世界大战期间;第二个意群指②当时许多国家的政府得出这样的结论;第三个意群中scientific establishment 指科学机构,foresee 预见③一个政府对于其科学机构所做出的具体要求④一般不能被详细的预见到,综合四个分句我们可以翻译出该句:这个趋势始于第二次世界大战期间,当时许多国家的政府得出这样的结论认为,一个政府对于其科学机构所做出的具体要求一般是不能被详细的预见的。

四、结语

在拆分与组合翻译法中,通过翻译练习让学生掌握更多的词汇与表达方式,并且在累积翻译技巧中对翻译技巧及步骤更为熟练和了解,有助于对大学生四六级句子翻译的提高以及英语阅读理解的提高,但这种方法并不使用与所有句子的翻译,因此我们在教学中就具体情况具体分析,有效的完成教学并提高学生对长难句的翻译水平。

参考文献:

[1]唐静,2010考研英语拆分与组合翻译法,群言出版社,2010

[2]张著章,李庆生. 英汉互译实用教程,武汉大学出版社,1988

4.考研英语长难句复习资料 篇四

A. Faith will nove mountains.

B. One reaps what one sow

C. Practice makes perfect.

D. Like faher, like son.

这就要求大家要掌握一些常见的谚语类表达。下面,跨考教育英语教研室高静老师就和大家分享常见以N开头的谚语。

1. Never say die.永不言败。

2. No cross, no crown.不经历风雨,怎么见彩虹。

3. New wine in old bottles.旧瓶装新酒。

4. Never too late to learn, never too late to turn.亡羊补牢,为时已晚。

5. No living man all things can.世上没有万事通。

6. No one can do things at once. 一心不可二用。

7. No man is born wise or learned. 没有生而知之者。

8. No man is content.人心不足蛇吞象。

9. No man is wise at all times.聪明一世,糊涂一时。

10. None are so blind as those who don’t see.视而不见。

11. No garden without its weeds.没有不长草的园子。

12. None are so deaf as those who won’t hear.充耳不闻。

13. No news is good news.没有消息就是好消息。

14. No one can call back yesterday.昨日不会重现。

15. No pains, no gains.没有付出就没有收获。

16. No pleasure without pain.没有苦就没有乐。

17. No rose without a thorn. 没有不带刺的玫瑰。

18. No sweet without sweat.先苦后甜。

19. No smoke without fire.无风不起浪。

20. Nothing brave, nothing have.不入虎穴,焉得虎子。

21. Nothing dries sooner than a tear.眼泪干得最快。

22. Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.世上无难事,只怕有心人。

23. Nothing is difficult to the man who will try. 世上无难事,只要肯登攀。

24. Nothing seek, nothing find. 没有追求就没有收获。

25. Nothing is so necessary for travelers as languages.外出旅行,言语最重要。

26. Nothing is to be got without pains but poverty.世上只有贫穷可以不劳而获。

27. Not to advance is to go back. 不进则退。

28. No way is impossible to courage.勇者无惧。

29. Not to know what happened before one was born always to be a child.不懂世故,幼稚可笑。

★ 考研英语长难句翻译如何动手做

★ 考研英语冲刺:如何破解英语长难句

★ 考研英语经典长难句知识点巧背诵

★ 考研英语长难句之强调句

★ 考研英语长难句:一句句突破长难句(05)

★ 考研英语历年真题长难句四

★ 考研英语 长难句分割结构全解

★ 英语长难句学习要点

★ 考研英语:翻译中长难句的切分与表达

5.考研英语长难句268句 篇五

2018考研英语长难句翻译技巧:分句法

长难句是考研英语翻译和阅读中常见的一个难点,是考生必须要攻克的壁垒之一。攻克长难句的指导思想就是拆分解读,需要考生配合相应的一些技巧,本文中要分享的就是长难句翻译的分句法,大家理解学习。

2018考研英语长难句翻译技巧:分句法

分句法,有时英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切,翻译时可以按照汉语多用短句的习惯,把长句的从句或短语化成句子,分开来叙述,为了使语意连贯,有时需要适当增加词语。例如:

例 1.The number of the young people in the United States who can`t read is incredible about one in four.上句在英语中是一个相对简单的句子,但是如果我们按照原文的句子结构死译,就可能被翻译成:

没有阅读能力的美国青年人的数目令人难以相信约为 1/4。这样,就使得译文极为不通顺,不符合汉语的表达习惯,因此,我们应该把它译为:大约有 1/4 的美国青年人没有阅读能力,这简直令人难以置信。

例 2.Television,it is often said,keeps one informed about current events,allow one to follow the latest developments in science and politics,and offers an endless series of programmes which are both instructive and entertaining.(85 年考题)

分析:在此长句中,有一个插入语“it is often said”,三个并列的谓语结构,还有一个定语从句,这三个并列的谓语结构尽管在结构上同属于同一个句子,但都有独立的意义,因此在翻译时,可以采用分句法,按照汉语的习惯把整个句子分解成几个独立的分句,结果为:人们常说,通过电视可以了解时事,掌握科学和政治的最新动态。从电视里还可以看到层出不穷、既有教育意义又有娱乐性的新节目。

下面我们再举一个例子:

例 3.All they have to do is press a button,and they can see plays,films,operas,and shows of every kind,not to mention political discussions and the latest exciting football match.(85 年考题)

他们所必须做的只是按一下开关。开关一开,就可以看到电视剧、电影、歌剧,以及

其他各种各样的文艺节目。至于政治问题的辩论、最近的激动人心的足球赛更是不在话下。

页 共 1 页

凯程考研,为学员服务,为学生引路!

例 4.Although perhaps only 1 per cent of the life that has started somewhere will develop into highly complex and intelligent patterns,so vast is the number of planets that intelligent life is bound to be a natural part of the universe.虽然在某处已经开始的生命中可能仅有百分之一会发展成高度复杂、有智慧的型式,但是行星的数目如此之多,以致有智慧的生命一定是宇宙的一个天然组成部分。

长难句是考研英语翻译和阅读中常见的一个难点,是考生必须要攻克的壁垒之一。攻克长难句的指导思想就是拆分解读,需要考生配合相应的一些技巧,凯程网考研频道本文中要分享的就是长难句翻译的分句法,大家理解学习。

2017考研英语长难句翻译技巧:分句法

分句法,有时英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切,翻译时可以按照汉语多用短句的习惯,把长句的从句或短语化成句子,分开来叙述,为了使语意连贯,有时需要适当增加词语。例如:

例 1.The number of the young people in the United States who can`t read is incredible about one in four.上句在英语中是一个相对简单的句子,但是如果我们按照原文的句子结构死译,就可能被翻译成:

没有阅读能力的美国青年人的数目令人难以相信约为 1/4。这样,就使得译文极为不通顺,不符合汉语的表达习惯,因此,我们应该把它译为:大约有 1/4 的美国青年人没有阅读能力,这简直令人难以置信。

例 2.Television,it is often said,keeps one informed about current events,allow one to follow the latest developments in science and politics,and offers an endless series of programmes which are both instructive and entertaining.(85 年考题)

分析:在此长句中,有一个插入语“it is often said”,三个并列的谓语结构,还有一个定语从句,这三个并列的谓语结构尽管在结构上同属于同一个句子,但都有独立的意义,因此在翻译时,可以采用分句法,按照汉语的习惯把整个句子分解成几个独立的分句,结果为:人们常说,通过电视可以了解时事,掌握科学和政治的最新动态。从电视里还可以看到层出不穷、既有教育意义又有娱乐性的新节目。

下面我们再举一个例子:

例 3.All they have to do is press a button,and they can see plays,films,operas,and shows of every kind,not to mention political discussions and the latest exciting football match.(85 年考题)2 页 共 2 页

凯程考研,为学员服务,为学生引路!

他们所必须做的只是按一下开关。开关一开,就可以看到电视剧、电影、歌剧,以及

其他各种各样的文艺节目。至于政治问题的辩论、最近的激动人心的足球赛更是不在话下。

例 4.Although perhaps only 1 per cent of the life that has started somewhere will develop into highly complex and intelligent patterns,so vast is the number of planets that intelligent life is bound to be a natural part of the universe.虽然在某处已经开始的生命中可能仅有百分之一会发展成高度复杂、有智慧的型式,但是行星的数目如此之多,以致有智慧的生命一定是宇宙的一个天然组成部分。

其实看看凯程考研怎么样,最简单的一个办法,看看他们有没有成功的学生,最直观的办法是到凯程网站,上面有大量学员经验谈视频,这些都是凯程扎扎实实的辅导案例,其他机构网站几乎没有考上学生的视频,这就是凯程和其他机构的优势,凯程是扎实辅导、严格管理、规范教学取得如此优秀的成绩。

辨别凯程和其他机构谁靠谱的办法。

凯程考研,为学员服务,为学生引路!

6.考研英语长难句268句 篇六

重点词汇:democratize uniformity discourse casualness deference

■答案■

1、 译文:(美国社会出现)“服饰和话语趋于平民化的一致,随意和尊重的缺失”,这样正是通俗文化的特点。

分析:注意句子的表语是引号中的句子成分,表语实际是三个内容:the democrat-izing uniformity,the casualness和absence of deference。形容词短语(characteristic of popular culture)是表语的后置定语。对此句的理解在很大程度上取决于对单词的理解。

7.考研英语长难句268句 篇七

一、运用句法知识与阅读相结合分析长难句

只有掌握英语的句法结构, 才能进行正确的句法分析。在平时的学习中, 对英语的固定句型和结构要牢记并掌握, 并学会它们之间的转换, 这样对长难句的理解就不会束手无策。根据英语中的五种基本句型结构, 把句子中的主语、宾语、表语等主要成分找出来, 其他成分如定语、状语、补语等则一目了然, 易于理解。一些长句其实就是一个由主句和若干个从句组成的多层次主从复合句, 一定要搞清主句和从句之间的逻辑关系, 只要把逻辑关系搞清楚了, 长难句就好对付了。

例如:People think being an artist must be a wonderful way toearn one’s living .Of course, there are lots of great things abouworking for oneself, at home alone.分析 :此句是个含有宾语从句的复合句。People think是主句, being an artist must be a wonderful way to earn one’living是谓语动词think的宾语从句 , 省略了连接词that, 全句的结构为:主语+谓语动词+宾语从句, 从句中, 动名词短语being an artist作主语, must be作谓语动词 , wonderful way to earn one’s living作表语 , 其基本句型 为 : 主 +系+表, 动名词短语being an artist作主语, 不定式短语to earn one’living作定语 , 修饰way。

再如 :Experts found people who played online games designed to improve their cognitive skills didn’t get any smar 60.分析:该句含有宾语从句、定语从句、后置定语 , 主句为expertfound, 省略了连接词that, 其他就是宾语从句 , 而这个宾从又包含了定从 :who played online games designed to improve theicognitive skills, 修饰people, 定语从句里还含有过去分词充当的后置定语:designed to improve their cognitive skills, 用来修饰online games, 只有通过这样的层层递进和分析, 才能对这个句子有精确的判断和翻译。

二、抓关键词断句

在盘根错节的长难句中, 重中之重是要抓住结构关键词。结构关键词是分句、意群的引导词或起始词, 找到它就能够化整为零, 各个击破。关键词就如一首诗的诗眼, 抓住了它, 理解整篇文章也就不是什么难事了。

任何一个复杂长句都不外乎由一个或多个并列结构和复合句构成。并列结构一般由连词and, but, or等连接;复合句按其在句中的作用, 可分为名词性从句、形容词性从句 (定语从句) 和副词性从句 (状语从句) 三大类。任何一个复合句都有一个至几个反映逻辑、意义及结构关系的引导词, 找出这些引导词, 就能分析出复合句的完整句子结构, 清理出完整意义。平时要注意积累表示各种逻辑关系的连词和短语。表示目的:sothat, for the purpose that, in order that等 ; 表示结果 :so...that..., such...that..., as a result, therefore, thus等 ;表示条件 :if, on condition that, unless等 ;表示原因 :because, since, as等。

例如:Decision-thinking is not unlike poker———it often matters not only what you think, but also, what others think you thinkand what you think they think you think. 分析 :这个句子的语法结构复杂。从概貌上看, 破折号前是个简单句, 破折号引出一个补充说 明的句子 。结构关 键词是not only...but also, what, what, and what, 抓住引导词后 , 再确定各个谓语。由此分析得知, it是形式主语, 真正主语是三个主语从句, 三个主语从句由not only...but also和and连接。在第二个主语从句中带有宾语从句, 第三主语从句中也带有宾语从句, 而且宾语从句中又带有宾语从句, 重重叠叠。

又如 :It is as great an effort for an office clerk to walk fiveblocks with a loaded brief -case as it is for a jungle -dweller tocross a valley with a goat on his back.分析 :很明显 , 这是一个平行结构的句子, 由as...as引导, 同时含有不定式结构, 抓住这几个词:as, for, as, for, 结构就很清晰。

三、将一些特殊句型“恢复原状”

难句的另一种形式是各种创新句型, 主要形式有省略、插入语、前置、倒装、强调、被动、双重否定等。我们可以利用还原法和消原法, 还复杂句型以本来面目, 以求顺利理解。

例如 :Had U.S.Airways Captain C.Hesley Sullenberger noguided his jet to a safe landing on the Hudson River, just west oNew York City, more than 100 people on the plane might havedied, along with many more on the ground.

很多学生一看到这个句子就懵了, 不知所云。仔细一看, 这个句子其实是个省略句, 虚拟语气中if的省略, 可还原为:IU.S.Airways Captain C.Hesley Sullenberger had not guided his jeto a safe landing on the Hudson River, just west of New YorkCity...这样一掰 , 整个意思就清楚明了了。

由此可见, 学会正确运用语法知识, 抓主干、剔从句, 对句子进行必要的断句, 关键是主句的主谓结构, 方法是先将句子的修饰成分 (名词性从句、定语从句、状语从句和非谓语动词) 去掉, 露出主句的真面貌, 然后分析修饰部分和主句的关系, 理清逻辑和思路, 那么, 长难句的破解对英语阅读者来说就易如反掌。在平时备考训练中, 应训练学生学会运用不同的阅读技巧和方法, 在考场上如果遇到难句, 就能化难为易, 达到事半功倍的效果。

摘要:句子理解, 特别是长难句理解, 是提高阅读能力的突破口。通过英语句法分析与阅读相结合、化长难句为简单句及特殊句型还原的技巧, 加深对英语阅读理解中长难句的理解。

关键词:高中英语阅读理解,长难句分析,理解之法

参考文献

[1]沈佳.高一学生英语阅读策略使用情况调查与研究[J].东北师范大学, 2010.

8.如何提高长难句分析能力 篇八

在歷年的高考英语真题试卷中,阅读理解篇章部分经常出现一些单词数较多的长句,或难以理解的难句。这些长难句增加了学生在阅读中的回视次数,严重影响了其阅读速度;或者学生囫囵吞枣读完仍一知半解,心存困惑,做题时很不自信,在选择答案时经常选择了干扰项。可见,长难句分析能力欠缺导致学生阅读速度下降或阅读理解正确率极低。

二、长难句理解障碍的分析

影响长难句理解的障碍分别来自语言层面和文化层面。语言层面包括词汇、语法知识的缺乏。词汇方面主要包括词义解释、一词多义、惯用法或修辞法,语法方面主要包括词法、句法知识。当一个句子越长,出现的多音节词越多,则文章越难,因为较长的句子往往包含较复杂的句子结构,多音节词多则反映了难词多、高级词汇多。如果学生的词汇量不够,或一词多义掌握不到位,会直接影响他们理解语篇的正确率。同时,语言是文化的载体,中西文化差异、中英文表达的差异也是造成阅读理解障碍的原因之一。

1.长句

“英语长句一般指的是各种复杂句。复杂句里可能有多个从句,从句与从句之间的关系可能包孕、嵌套,也可能并列、平行。长难句大致可分为三类:带有较多的简单句;含有多个简单句的并列句;含有多个从句的复合句”长句的特点是从句多,修饰语多,句子结构交错复杂,阅读者读得很累。长句引起理解障碍的原因大多来自语言层面。

2.难句

由于不清楚语法结构而形成的难句。高中英语语法知识中,非谓语动词、名词性从句、定语从句、状语从句是非常重要的学习内容。学生如果不能理清句子成分、往往会误解作者或命题者的意思。也有可能是由于词汇量不足而引起的障碍。由中英文表达差异引起的障碍。在英语表达中,经常可以见到插入语、倒装句、强调句、省略句、前置或后置定于、状语从句的替代句式(分词结构替代、独立主格结构替代、形容词结构替代)等。这些附属成分常有逗号或分隔符号与句子隔开,且插在一个句子中间,使本来完整的句子被断开,因而增加句意理解的难度一。这些附属成分常有逗号或分隔符号与句子隔开,且插在一个句子中间,使本来完整的句子被断开,因而增加句意理解的难度这与中文的句式表达是完全不同的,因此学生极易受母语的影响而导致理解不当。由于文化差异导致的障碍。英语中有很多的惯用法、俚语、谚语等,如果没有相关的背景知识,学生即使认识句子中的每一个单词,还是不能准确理解这句话的真正含义。分析长难句的基本方法是:首先,判断该句是简单句、并列句还是复合句;然后,找出句子的核心成分,分清主语和谓语,再分清句子附属成分。下面我们来谈谈几种长难句的处理技巧。

(一)、处理长难句的原则方法

如果待处理的长难句为一个复杂的单句,可这样处理:跳读修饰成分,迅速找出主谓结构。这样一来,我们便可以将长句化为短句,将难句化为易句。具体步骤是:先跳读修饰成分或附加成分,找出句子的主干并理解其意义;然后再分段理解修饰成分或附加成分。

如果待处理的长难句为一个复杂的并列句,可这样处理:先找出其中的并列连词,然后再根据并列连词的意思理清句子前后是顺连关系还是反连关系,是因果关系还是转折关系等,最后再根据不同的语境关系正确理解句意。

如果待处理的长难句为一个复杂的主从复合句,可这样处理:先分清主句与从句,然后弄清从句的性质,即弄清它是什么从句——名词性从句,还是状语从句,或是定语从句。注意,弄清从句性质对于理解复合句的意思至关重要。

另外,有一点要提醒的是,在处理长难句时,如果既能正确理解句意,又能将其准确地译成中文,那是最好了。但是,对于有些长难句,要在较短时间内(如在参加考试时)将其译成中文比较困难,此时只要能正确理解其意思就行了,如果硬要勉为其难地译成中文,不仅会浪费时间,而且在许多情况下也没有必要。

(二)、经典高考真题实例分析

下面这篇文章共有194个单词,却只有9个句子,平均每个句子大约有22个单词,是近几年高考英语阅读理解中一篇比较典型的集中含有长难句的文章。文章内容如下:

Tristan da Cunha,a 38-square-mile island,is the farthest inhabited island in the world,according to the Guinness Book of Records. It is 1,510 miles southwest of its nearest neighbor St. Helena,and 1,950 miles west of Africa. Discovered by the Portuguese admiral(葡萄牙海军上将) of the same name in 1506,and settled in 1810,the island belongs to Great Britain and has a population of a few hundred.

Coming in a close second—and often wrongly mentioned as the most distant island—is Easter Island,which lies 1,260 miles east of its nearest neighbour,Pitcairn Island,and 2,300 miles west of South America.

The mountainous 64-square-mile island was settled around the 5th century,supposedly by people who were lost at sea. They had no connection with the outside world for more than a thousand years,giving them plenty of time to build more than 1,000 huge stone figures,called moai,for which the island is most famous.

On Easter Sunday,1722,however,settlers from Holland moved in and gave the island its name. Today,2,000 people live on the Chilean territory(智利领土). They share one street,a small airport and a few hours of television per day.

【解题分析】

1. 跳读插入语:请看文章第一段的第一句。第一步跳过插入语找出句子主干:Tristan da Cunha is the farthest inhabited island in the world (Tristan da Cunha 是世界上无人居住的最偏僻的岛屿);第二步理解附加的插入语部分:a 38-square-mile island (该岛面积为38平方英里,而且这是吉尼斯记录之一),这样该句话的意思就弄明白了。

2. 跳读非谓语动词短语:我们来看第一段第三句。首先跳過前面的非谓语动词短语,找出主干:the island belongs to Great Britain and has a population of a few hundred (该岛是英国领土,人口大约几千)。然后再来理解前面的非谓语动词短语:Discovered by the Portuguese admiral of the same name in 1506,and settled in 1810(这个岛屿是在1506年被一个名叫 Tristan da Cunha 的葡萄牙海军上将发现的,1810年开始有人居住)。通过这样分解难度,我们读得轻松,理解得准确。

3. 跳读分隔现象:请看文章第二段,这一段有35个单词,却只有一句话。因为该段既包括了分隔现象,又包含了定语从句,又有一个同位语,而且该句还是一个倒装句。如果从前到后按照顺序来理解,未免有点繁杂,抓不住重点。所以首先要跳过两个分隔符号之间的内容,同时也要暂时搁置后面的非限制性定语从句,找出主干并把主干重新倒置过来变成正常语序:Easter Island is coming in a close second (Easter Island 是紧跟第二的最偏僻的岛屿);然后再理解分隔符号之间的内容和后面的定语从句等附加成分:Easter Island 常常被误认为是最偏僻的岛屿,它在最临近的岛屿(Pitcairn Island)东面1,260英里,在南美西面2,300英里。

4. 跳读定语从句:定语从句在阅读理解中是很常见的,有限制性和非限制性两种。限制性定语从句用来限定所修饰的词,与之关系非常密切,阅读时要特别注意两者的密切联系,跳过限制性定语从句找到主句后要马上回头理解它的含义,确定它与先行词的修饰关系。如文章第三段的第一个句子里就有一个限制性定语从句:who were lost at sea. 阅读时一定要注意它与 people 的密切联系:不是别人而是在大海里迷路的人五世纪左右在那里定居。

三、提高长难句分析能力的对策

(一)英语长句的分析方法:去枝叶,留主干

1、划出句子的定语从句和状语从句

2、划出所有介词短语(位于动词后的除外

3、把名词性从句看作一个整体,找出句子的所有谓语结构,非谓语结构,介词短语和从句引导词

4、把非谓语动词结构看作一个整体

5、找出全句的主语,谓语和宾语,即句子的主干

6、分析从句的结构和非谓语动词的内部结构

(二)、在平时教学中如何培养

长难句理解障碍的成因来自学生词汇知识和语法知识的匮乏以及中英文表达的差异和中西文化的差异,所以提高学生的长难句分析能力也应从这些方面着手,并且要辅助一定的阅读量和正确的应对方法。教师应当分阶段、有规划地培养学生的阅读理解能力,尤其是长难句的理解能力。

帮助学生扩大词汇量和增加综合运动语法知识的能力,夯实学生理解的基础。

学习重点词汇,同时扩大词汇量。

非谓语动词以及定语从句、名词性从句和状语从句(以下简称为“三大从句”)在高三 复习语法的时候,教师应经常引导学生分析句子结构。掌握了句子结构的分析方法,学生学习非谓语动词就会容易得多,因为非谓语动词需要状语从句、定语从句等知识的铺垫才能更好地理解。

帮助学生掌握长难句的理解原则。

合理切分主要是指读者在有意识地通过解构的方法将长句化短。可以在主谓连接

切分,也可以在关系代词或关系副词、从属连词、并列连词处切分。邻近修饰指

是以意群或从句为单位,来考虑其与相邻近的意群或句子之间的修饰关系。

充分发挥教师的选材作用

高三学生学习任务重,时间紧迫,教师应为学生选择适当的阅读材料进行训练。

选择与高考难度相当的训练材料、熟能生巧。引导学生大量阅读长篇文章。教师为学生准备阅读材料时,要选择难度适当的阅读材料,而且阅读的篇幅也要适当加长。

了解英语、汉语思维方式的不同,从而了解英语、汉语的差异。

多渠道增加文化意识,无障碍理解中西文化差异

四、结束语

9.考研英语长难句268句 篇九

1.简单句、并列句、复合句

从句: 名词性:主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句

形容词性:定语从句

副词性:状语从句---时间、地点、原因、结果、目的、条件、让步、比较、方式

2.省略句、比较结构、倒装句、分割结构

英语中还有一些特殊句式,出现在阅读理解中,势必会成为我们理解文章的障碍。但是,特殊句式还是有语法规律的,因此,如果我们能熟练应用特殊句式的语法规律,在阅读中一眼就能识别并领会这些特殊语法现象,障碍就基本克服了。

1.省略句

资料47 To err is human;to forgive, divine.Brevity is the soul of wit.文体畅晓,其智乃见。(省略是将句子中的赘述部分删去,避免重复,使句子更简洁,加强表达内容的连贯性和逻辑性。被省略的部分大多是主语、谓语或谓语中的助动词等。文章中的省略现象会使句子成分短缺,造成句子不完整,如果看不出句子中省略了什么成分,就容易造成对文章的理解困难。

省略句一般只有当各组成部分有共同的成分才可能出现省略。对于这类句式,其难点在于发现省略成分,一旦找出并补充完整,句意理解就会大大简化。

省略句如果出现在翻译中,在翻译的时候,一定要把省略的部分翻译出来,否则会扣分。A:and 连接的并列句的省略

材料48页:Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems.(2002)

分析:很明显,and with it possibly the only way to solve our problem,是一个省略句,with做状语一般表示伴随,这一个分句只有一个状语加一个名词结构,构不成一个完整的句子。实际上,与前句相同的成分才会被省略,前一句的谓语部分是:will continue to be rejected.所以,后一分句补充完整就是:with the rejection of the technology of behavior, possibly the only way to solve our problem will continue to be rejected.练习:1.The reasons for poverty are many, but for the most part center on illiteracy, the lack of opportunities and in some cases pure laziness.(主语 the reasons)2.He majors in English, and I, in French.(谓语 major)3.Self-confidence gives you light when you are in dark and encouragement when you are dismay.(省略主谓)B:状语从句中的省略

规则:当主句的主语与从句主语一致时候,且从句的谓语动词是Be动词时候,从句可省略 主 谓。See 材料48页 1.让步状语从句 2 时间状语从句

3.If handled properly and not misused, the clone technology will only bring more benefit than disaster to mankind.(条件状语从句)4.Some people look as if afraid of nothing.(方式状语从句)5.The computer is still not yet able to do the work as well as an intelligent secretary.(比较)

真题例句1 Actually we know of no type of astronomical body in which the conditions can be favorable to life except planets like our own revolving round a sun.这是复合句。in which引导定语从句,修饰astronomical body.介词except引起的短语作

the more people online, the more potential customers there are。

The more foreign capital you have helping you build your Third Wave infrastructure, which today is an electronic infrastructure, the better off you’re going to be.【分析】本句主干使用了the more…the more…(越……越……)的结构。you have 是省略了引导词的定语从句,修饰先行词foreign capital;现在分词结构helping you build your Third Wave infrastructure作foreign capital的后置定语。逗号之前是由which引导的非限定性定语从句which today is an electronic infrastructure,修饰前面的Third Wave infrastructure。

【翻译】你拥有的用于建造第三次浪潮基础设施(今天主要指电子基础设施)的外国资金越多,你将越富有。

3.倒装结构

倒装是一种语法手段,用以强调某一句子结构或某一句子成分。

倒装分为两种:将主语和谓语完全颠倒过来,叫做完全倒装;只将助动词(包括情态动词)移至主语之前,叫做部分倒装。

Then began a hot debate between the two parties.(完全倒装)Never have we found him in such a good mood.(部分倒装)

理解倒装句的有效对策是找到句中的主语、谓语,进而将谓语动词还原到主语之后按照正常语序再来完整的理解该句话。See 材料 51页

☆ 例句分析:see 材料 59页

Emerging from the 1980 census is the picture of a nation developing more and more regional competition.【解析】本句是全部倒装句,正常语序为The picture…is emerging from the 1980 census…, 倒装的原因是这个句子主语the picture 后面的现在分词结构developing more and more regional competition作nation的后置定语。句末是由as引导的时间状语从句,表示一种伴随状态。【翻译】1980年美国人口普查表明:国家内部地区间的竞争越来越激烈了。

4.分隔结构 所谓分隔结构,就是两个语法或语义关系密切的成分之间插入了其他成分,造成原本应该紧靠一起的两个成分相分离的现象。常见的分隔形式有:1.主语与谓语的分隔

This success, coupled with later research showing that memory itself is not genetically determined, led Ericsson to conclude that the act of memorizing is more of a cognitive exercise than an intuitive one.【分析】本句主干是This success…led Ericsson to conclude…,逗号之间的过去分词结构coupled with later research…将主语This success和谓语led分隔开,构成了分隔结构。此分隔结构中现在分词短语showing…作定语,修饰later research;由that引导的宾语从句that memory itself is not genetically determined,作showing的宾语。主句的宾语Ericsson之后的不定式结构to conclude…作宾语补足语,此不定式结构中又包含一个宾语从句that the act…is more…than…,作conclude的宾语,其中包含一个more…than…的比较结构。【翻译】这项成功以及后来表明记忆本身并不是由基因决定的研究使埃里克逊得出这样的结论:记忆是一种认知行为,而不是天生的。

2.谓语动词与宾语的分隔、See 材料 54页

3.定语或定语从句与先行词的分隔等

一言九鼎,但安特吉(Entergy)公司显然不是这样。这家公司是新英格兰地区的主要能源供应商。当它在上周宣布摒弃一个长久的允诺的时候 —— 即不再遵守该州严格的核能规定,其这一举动理所当然引起了佛蒙特州(Vermont)人们的强烈愤慨。

相反,公司的所作所为恰恰背离它当初曾许下的承诺:在联邦法院上挑战佛蒙特州法规的合宪性。为了竭力维持佛蒙特杨基(Yankee)核电站的运行,背信弃义是它采取的部分手段。这可谓惊世之举。

这种冲突自2002年以来就出现了苗头。在2002年,公司购买佛蒙特州仅有的一所核电站 —— 位于佛蒙镇上的一个日益老化的反应堆。作为让州政府批准这项购买协议的条件,公司同意在2012年以后向该州的管理部门申请经营权。在2006年,佛蒙特州更进一步,要求核电站的任何执照延期必须经过佛蒙特州立法部门的审批。当时,公司也照着做了。

或许是Entergy公司从未真正想履行这些承诺,或者是根本没有预见未来会发生的状况。事故接连不断发生,包括2007年冷却塔部分垮塌以及地下管道系统发现了泄露,让人们对佛蒙特Yankee核电站的安全性及Entergy公司的管理产生了严重怀疑 —— 尤其在公司在对管道泄露问题上做出了误导性表述之后,人们更加怀疑。佛蒙特州的参议院被Entergy公司的行为激怒了,在去年以26票对4票否决了Entergy公司的一个延期申请。

现在,公司突然声称,因为2006年制定的法案,2002年的那个协定便失效了,并且只有联邦政府才具有对核电站问题的监管权。这个案件涉及的法律问题还很模糊:尽管最高法院已经规定各州在核电站的监管上有一定的权力,但是法律学者认为佛蒙特州的情况将会提供一个先例,来验证这些权力可能延伸到何种程度。当然,人们真正担心的是,如果各州都制定自己的法规,随之便产生修补性法规。但是,如果Entergy公司能够遵守诺言的的话,这种争论也就没有意义了。

该公司似乎已经得出结论,它在佛蒙特州已名誉扫地,那么和州政府打一场官司也不担心会遭受更大的损失。但是,这样做还是会产生严重的影响。公众出于信任,才允许经营核电站。Entergy公司在美国还经营其他11个反应堆,其中包括普利茅斯(Plymouth)的“朝圣者”(Pilgrim)核电站。公司保证让Pilgrim核电站安全运转,并向联邦政府申请,批准其延长20年的经营许可。但是,当核研究委员会(NRC)在审查公司申请的时候,应该切记Entergy公司的哪些诺言还靠得住。

考研英语语法精讲讲义(4):特殊句型之倒装

作者:新东方屠皓民 阅读:1256 评论:0 收藏

与千万沪友一起交流外语学习心得,赶快注册吧!

基本句型

主谓宾定状表

I like watching the romantic movies in my spare time.He is a famous teacher in this university.谓语动词的助动词 watch---do watched---did watches---does has/have watched---has/have had watched---had can watch---can 全部倒装

—— 谓语动词放置在主语之前

An old man lives in the city center.= In the city center lives an old man.A temple stands on the mountain.= On the mountain stands a temple.全部倒装?

强调句中的地点副词或状语 There goes the bus.In the city center lives an old man.Under the tress sat a wounded soldier.With economic growth has come centralization: fully 76 percent of Japan’s 119 million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, two-generation house-holds.考研阅读全部倒装难点: 分词结构的倒装

(a)All kinds of sea animal bodies are buried in the deep sea.(b)Our teacher was walking at the head of the line.Buried in the deep sea are all kinds of sea animal bodies.Walking at the head of the line was our teacher.(a)Added to the stress is their opportunity for stress.(2008)(b)Emerging from the 1980 census is the picture of a nation developing more and more regional competition, as population growth in the Northeast and Midwest reaches a near standstill.部分倒装

—— 主语和谓语动词位置不变,将谓语动词的助动词放置到主语的前面。Only with you can I feel happy.Little does he care about what I said.什么时候需要部分倒装?

(1)句首出现否定词 never, nor, seldom, little, hardly, scarcely, rarely, few等 I never trust you.= Never do I trust you.He seldom believes the information from the Internet.= Seldom does he believe the information from the Internet.(2)否定词组在句首

He no longer works for the money, but for the personal development.= No longer does he work for the money, but for the personal development.(3)only+状语/状语从句在句首

We can achieve the goal only in this way.= Only in this way can we achieve the goal.(a)Only recently did linguists begin the serious study of languages that were very different from their own.(b)Only when the meeting was over was he able to meet his friend.(4)so 或so引导的短语放在句首要部分倒装 He saw the film.So did she.【 ? So he did.】

10.考研英语长难句268句 篇十

考研英语考试大纲对翻译部分的考查要求和考点的表述是:“主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400 词的文章,并将其中5 个划线部分(约150 词)译成汉语,要求译文正确、完整、通顺。”专家认为,这不仅考查考生对英语语法理解与掌握,更重要的是考查考生长难句的分析能力。

考研英语翻译的特点是长难句比较多,体现在两方面:一是修饰成分较多,二是句子结构层次较复杂,从句嵌套现象层出不穷。由此可见,长难句的结构分析在考研英语翻译中就显得尤为重要。考研英语翻译的难点之一就是长难句的结构句子。为了攻克长难句,应该注意以下几点:应熟练掌握英语中的“五种基本句型”。

英语中,常见的五种基本句型:

(1)主语+谓语(谓语为不及物动词)

(2)主语+谓语(谓语为及物动词)+宾语

(3)主语+谓语(谓语为及物动词)+宾语+宾语补足语

(4)主语+谓语(谓语为及物动词)+直接宾语+间接宾语

(5)主语+系动词+表语

在考研英语翻译中,划线部分的句子大多是长难句,但是不管句子有多长,句子结构有多复杂,这些句子都能够回归到英语的“五种基本句型”上,即再复杂的`句子,只要提炼出主干或主句,就对句子的基本框架有了一个总体的把握。而这五种基本句型都必然包含一个谓语动词,所以谓语动词就是抓主干的突破口。英语句子由短到长,主要借助于连词、介词、分词、非谓语动词等手段,其中连词主要是and, but等并列连词和what, which,who等从属连词。换句话说,这些连词、介词、分词、非谓语动词等把句子分成了一个又一个的小意群,因而成了句子结构划分的拆分点。特别是连词在句子由短变长方面的作用举足轻重,其中,并列连词把两个独立的分句连在了一起,从属连词把一个独立的分句与一个从句连接在了一起。但是,不管是从句还是分句都有自己的谓语动词,具体说来,and, but 连接的并列分句中的谓语动词都是主句谓语动词,而从属连词which, that, where 等所引导的从句中都各配备有一个属于从句的谓语动词。所以,在长难句的分析过程中,只要我们找到了这些连词和主从句的谓语动词,句子结构就一目了然了。

应抓住考研英语长难句的拆分点

(1)要明确拆分的目的

把英语长难句拆分的目的是把主句和从句拆分开来,把主干部分和修饰部分拆分开来,理清句子结构。

(2)英语句子的拆分点

1)标点符号

标点符号是英语句子当中最为明显的切分标志,有几个典型的标点符号可以帮助我们迅速切分句子的意群。比如说双逗号、破折号、冒号、分号等。譬如,如果双逗号之间是介词短语或者是副词短语、或者双逗号前后是被分开的主谓结构,这时双逗号之间往往是插入语的成分,也就是说,读句子时为了把握住主干结构,可以先跳过这个成分,从而提高结构拆分的速度。破折号、冒号后面一般都是解释说明的部分,它们可以成为句子的拆分点。分号相当于and 把句子分成并列的意群,也是很好的拆分点。考生在读句子时应首先看看有没有这样的标点符号,从而更好地断句。

2)并列连词

考生一定搞清 and, or, but, yet, for 等都是并列连词,是并列句的拆分:点,这些并列连词连接的是并列句。

3)从属连词

考生一定要清楚从属连词引导从句,是主从复合句的拆分点。状语从句的连接词有:when, as, since, until ,before, after, where, because, though, although, so that等;名词性从句连接词有:that, whether/if, who, whom, whose, what, which, whatever, whichever, when, where, how, why等;定语从句的连接词有:who, which, that, whom, whose, when, why, where等。

4)动词不定式和分词

不定式结构(to do)常常构成不定式短语,可以用来做定语或者状语,可以是拆分点;分词包括现在分词和过去分词,常常用来构成分词短语做定语或者状语等修饰语,也可以是拆分点。

5)介词短语

由on, in, with, at, of, to 等介词构成的介词短语可以用来做定语或者状语等修饰语,所以它们也是理解英语句子的拆分点。

以上这些“信号词”在拆分英语句子时可能断开的地方,但并不是绝对的。它们有助于我们看清句子结构,进而更好地理解英语原文。但是,在拆分长难句的过程中,最好不要把单独的一个英语单词拆分出来,基础好的同学可以不用过细地拆分。

考研英语真题中长难句拆分与表达的示例

This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.

(1)句子拆分

拆分点:从属连词、介词、标点符号

This trend began ∥during the Second World War, ∥ when several governments came to the conclusion ∥that the specific demands ∥that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen ∥in detail.

(2)句子结构

找谓语动词(began, came, wants, cannot be foreseen);→

找连词(when, that, that) →

前面没有从属连词的动词即为主句的谓语动词→

确定主从句。

主句:This trend began during the Second World War ;

从句:定语从句when several governments came to the conclusion修饰the Second World War,本从句嵌套着一个二级从句即同位语从句that the specific demands cannot generally be foreseen in detail修饰conclusion和一个三级从句that引导的定语从句that a government wants to make of its scientific establishment修饰demands。

(3)解析

during the Second World War介词短语做状语;when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail 做定语修饰the Second World War ;that the specific demands cannot generally be foreseen in detail同位语从句修饰conclusion ;that a government wants to make of its scientific establishment修饰demands。

(4)本句的参考译文

这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出结论:政府向科研机构提出的要求通常是无法详尽预见的。

11.如何理解英语阅读中的长难句 篇十一

【关键词】英语阅读 长难句 断句

【中图分类号】G633.41 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)08-0087-01

《英语课程标准》明确提出了“能通过分析句子结构理解难句和长句”的阅读要求,因此,在阅读英语文章和英语考试中,长难句必然会经常出现。但是,许多高中学生遇到一个较长的英语句子,尽管句子里面的每一个词都认识,但还是读不懂,理解起来感到很困难,可见,英语长难句理解是英语阅读理解的突破口。

英语语言具有“形合”的特点,也就是说,英语的句子无论多么复杂,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的结构。所以,在理解英语句子的时候,理解并拆分句子的语法结构和逻辑结构,先通读全句,一边读一边断开句子,就自然而然成了我们在高中英语教学和高考阅读理解中,突破长难句的关键。下面,我谈谈断句法理解长难句的一点技巧。

一、什么是长难句

复合长句,即包含各种语法关系和特殊句型的句子。英语多长句,这是因为英语可以有后置定语。扩展的后置定语可以是带从句或长修饰语的复杂句。这些句子结构复杂,逻辑性强。但是,无论多长的句子、多么复杂的结构,它们都是由一些基本的成分组成的。只要弄清英语原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及其各层意思,然后分析各层意思之间的逻辑关系。

二、英语长句的特点

英语长句一般指的是各种复杂句,复杂句里可能有多个从句,从句与从句之间的关系可能包含、嵌套,也可能并列、平行。从功能来说,英语有三大复合句,即:

①名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;②形容词性从句,即我们平常所说的定语从句;③状语从句。

一般说来,英语长句有如下几个特点:

(1)结构复杂,逻辑层次多;

(2)常须根据上下文作词义的引申;

(3)常须根据上下文对指代词的指代关系做出判断;

(4)并列成分多;

(5)修饰语多,特别是后置定语很长;

(6)习惯搭配和成语经常出现。

三、用断句法理解英语长难句

英语语法结构和逻辑结构比较明显,在理解英语的时候,我们可以把主句和从句断开,或者把主干部分和修饰部分断开。说得更具体一点,可以寻找一些“信号词”来把英语句子断开,进而更加有效地理解英语原文。

1.把主句和从句断开,把主干部分和修饰部分断开

(1)以连词为断开点。如and、but、so、yet、for、while、or、nor等并列连词连接着并列句,还有连接从句的从属连接词,如that、which、when、where、who、as、since、until、before、after 、because、since、although、so that等等,它们就成了理解英语句子的断开点。

(2)以介词为断开点。如on、in、with、at、of、 to等介词常常引导介词短语作修饰语,所以它们也是理解英语句子的断开点。

(3)以不定式符号to为断开点。不定式常常构成不定式短语做定语或者状语修饰语,所以也可以是断开点。

(4)以分词为断开点。过去分词和现在分词可以构成分词短语作修饰语,所以可以是断开点。

(5)以标点符号为断开点。标点符号常常断开句子的主干和修饰部分,也是一个明显的断开点。

如果在我们断分句子结构时碰到了困难,不知道某一个词或者词组作什么成分,这时候怎么办呢?我们可以通过以下两个步骤来解决:(1)看这个词或者词组的词性是形容词、副词、动词还是名词。(2)根据基本的语法基础判断其句子成分来进行拆分,如果是形容词常常作定语或者表语,如果是副词常常作状语,如果是动词常常作谓语,如果是名词常常作主语、宾语或者表语。

2.改变原文顺序,组合汉语译文

句子断开后必然有一个如何排列各分句或句子的问题,为了不歪曲或者削弱原句各个成分之间的逻辑联系,同时又照顾到汉语的思维与表达习惯,断开后的分句或者句子常常必须打乱原来英语句子的顺序,然后进行重新组合。究竟如何改变原文顺序,完全要根据汉语习惯来安排,但是也是有一定的规律可以遵循的。比如说,首先,在英语中定语从句总是在所修饰的名词后面,而汉语中定语一般在所修饰的名词之前。如果英语的定语从句过于复杂,放在所修饰的名词前,汉语句子会很不通顺,这时就可以把定语从句放在所修饰的名词后面来翻译,独立成为一句话。其次,简短的状语可以放在所修饰的动词前面,复杂的状语从句可以安排在整个句子主干的前面或者后面。再者,英语中被动句的使用很多,而汉语中主动句则使用很多,所以翻译的时候可以少用“被”字句,用别的词来代替“被”字或者转化成主动句等等。

12.考研英语长难句268句 篇十二

英语阅读能力是高考英语对考生综合运用英语能力的重要考查项目之一, 而广东高考英语阅读理解题包含了四篇不同类型和题材的文章, 总共40分, 占整个英语试题相当大的比例, 分值的权重也非常高。因此, 在高三的备考教学中, 教师都会加强阅读理解的训练。笔者以多年的高三教学经验发现, 影响学生阅读理解的最大障碍就是分析和理解长难句, 而阅读题失分严重的是推理判断题和细节题。

自从新课改以来, 广东高考题的题目也有所变化, 但阅读理解题则有增无减, 从原来的三篇变为四篇, 文章篇幅长度增加了, 词汇量更加广泛, 句式也变长变复杂了, 这些都制约着学生的阅读水平的提高。尤其是长难句的增加影响学生的答题速度, 学生花了很多时间来回浏览但做题时还是模棱两可, 往往错选答案。因此, 为了提高学生的阅读分数, 长难句的剖析和理解就显得十分必要了。

2 影响长难句的因素

2.1 分析长难句

《普通高中英语课程标准 (实验) 》明确指出英语阅读教学的真正目的是提高学生语言综合运用能力, 而且也规定学生应达到的语言技能八级目标中关于读的能力是要求学生“能通过分析句子结构理解难句和长句”。

(1) 长句

“英语长句一般指的是各种复杂句。复杂句里可能有多个从句, 从句与从句之间的关系可能包孕、嵌套, 也可能并列、平行” (孙心坚, 2010) 。一个句子究竟包含多少个单词才称得上长句, 在英语中并没有长句的定义, 只是相对而言单词较多, 句子较长, 句式较复杂, 含有多个从句。因此, 学生为了更好地获取文章信息就要花较多的时间去分析和理解这些句子。

笔者统计了2012年广东高考英语四篇阅读题, 利用word的“工具”栏统计得出平均每篇文章每句含有的单词数。

统计发现平均每篇文章每句含有的单词数是16个或以上;后来笔者又统计了2013年的阅读题, 结果这个数据已经上升到19个。由此可见, 文章篇幅长了, 行数的增加, 句子的变长, 所有的这些必然要求学生花更多时间来分析和理解句子, 从而获取所要的信息。

例1:Argentinean independent publishers Eterna Cadencia are publishing a collection of short stories by new South American authors using special ink that slowly disappears once it comes in contact with sun and air, completely vanishing within 2months after the book has been opened. (高三套题测试B篇阅读)

【分析】该长句包含了43个词, 这个句子由两个非谓语和一个定语从句构成。为了读懂这个句子学生要先弄懂该句的句子结构, 把句子简化为...Eterna Cadencia are publishing...stories by using special ink...这样34题学生就不会选A:light and air can make the books disappear within two months, 因为它缺少条件after the book has been opened.

2.2 难句

难句就是指句式比较复杂、修饰成分较多、含有多个从句的复合句, 句中有较难理解的语法知识包括非谓语动词、后置定语、插入语、倒装句、强调句等, 但并不一定是长句。

例2:In between the very competitive and the generally supportive children lie those who say that no friendship should survive. (高三套题测试C篇阅读)

【分析】这是我们高三年级月考阅读题的一句话。这句话长度一般, 只有19个词, 但是由于这个句子使用了倒装句式, 难度就增加了。其实只要把该句变成正常语序句子就容易理解了:The very competitive and thegenerally supportive children lie in between those who say that no friendship should survive.在这些既相互竞争又相互支持的孩子 (兄弟姐妹) 中间就有人认为他们之间并没有友谊。

2.3 长难句理解的障碍

长难句难以理解的原因是多方面的, 它主要包含以下几种原因:

(1) 由于语法知识的匮乏, 学生对句式结构一知半解, 不能理清句子成分。

例3:This research comes from Oxford and Essex University using a sample (样本) of 10, 419 children born in the early 1990s, taking account of parental education, family income, a child’s sex and age, the mother’s health and feeding style. (2012年广东阅读B篇)

【分析】这句话包含了36个英语单词, 两个非谓语, 一个后置定语和介词后的并列名词结构。其实这个句子不难, 学生只要找准主语“研究”, 采取哪些小孩做样本, 考虑了什么因素在内就可以理解了。如果这个句子改成:

This research, which comes from Oxford and Essex University, uses a sample (样本) of 10, 419children, who were born in the early 1990s, and it takes account of parental education, family income, a child’s sex and age, the mother’s health and feeding style.相对而言, 学生比较容易分析定语从句, 尤其是非限制性定语从句, 把定语从句遮住之后, 句子成分和结构就很明确了。

(2) 词汇量不足, 或者是对一词多义的词汇了解较少所产生的障碍。

例4:Chris Evans, whose radio show runs the competition, said the results were“fascinating”, adding:...

【分析】学生所知道的run是跑步、经营、管理、运转的意思, 而在此处, run是cover、report的意思, 即“报导”。如果学生在平时的复习中有归纳一词多义现象, 那么该处的run就不该影响其理解这个句子, 也就不会认为是“The national competition is organized by the radio show”了。

(3) 对英语的俚语、谚语和词组搭配积累不多, 缺乏这方面的知识, 即使句子较短, 学生还是不能完全理解句子。

例5:He hardly watered his new trees, an attitude which fl ew in the face of conventional wisdom. (高三套题测试B篇阅读)

【分析】这句话包含了一个否定副词hardly (几乎不) , 而且本句的单词“传统的”用的是conventional而不是traditional, 这就增加了理解的难度。如果学生学过fly in the face of (悍然不顾、公然违抗) 这个短语的意思, 句子就比较容易理解了。这样, 学生通过之前文章提到的, Doctor Gibbs自己有独特的种树理论, 跟普通人种树的理论不一样, 他很少给树浇水, 不关注树才会让树长得强壮, 这些言论就能让学生归纳出Doctor Gibbs的种树理论是original的。

3 解决长难句的策略

学生对句子的理解一般包含两个层次, 第一个层次是对句子本身含义的理解, 这需要学生对句子的结构以及分析长难句的方法有基本的把握和正确的认识;第二个层次是对篇章认识的感悟, 理解句子对下文内容和文章结构的指示作用。而这两个层次的首要解决的问题就是词汇量问题。

3.1 扩大词汇量, 给阅读理解提供基础

美国著名作家和教育家L.Ron Hubbar认为, 影响阅读和应用最重要的因素是词汇。没有一定量的词汇, 就谈不上发展能力, 也无法获取信息和处理信息。

广东教育考试院编写的《考试大纲》就要求学生掌握大约3500个单词, 包括这些词的词形变化。教师可以在处理我们的必修和选修课本词汇的同时, 重点讲解这些考纲词汇, 尤其是词汇的搭配、一词多义现象。教师要有侧重点, 明确告诉学生哪些词要会写会用, 哪些词仅需要识记即可。背单词的同时, 教师要精心选择阅读题, 让学生所背的单词尽量反复重现, 加深学生的印象。

3.2 善于利用整合教材, 培养学生阅读能力

阅读能力的培养, 是英语教学最核心的任务。缺少学习语言的环境, 学生想提高语言学习的其他技能, 都必需依赖于阅读能力的提高。而阅读能力的提高, 最直接有效的方法就是对教材的阅读材料进行有效利用。所以在教学过程中教师除了重视基础知识和学生综合语言能力的提高外, 务必做到充分利用好教材内容, 不失时机地培养和提高学生的阅读能力。人教版新教材的每本书都包含了5个Unit, 每个Unit都编排了两篇阅读, 这些文章篇幅长、词汇量大, 而且知识面较广, 教材所配套的练习册中还有一定的课外阅读。这些阅读, 对学生的阅读速度、把握语言材料整体框架的能力、理解作者观点和文段寓意的方法等方面都提出了较高的要求。

教师可通过对课本教材文章结构的分析来提高学生的阅读技巧, 还可以通过对篇章中出现的长句和难句的句法分析, 利用不同形式的练习, 提高学生的词法和句法能力, 进而提高学生的阅读能力。笔者在此提出可操作的帮助学生理解长难句的方法:

(1) 跳读修饰成分, 迅速找出主谓结构

长难句的修饰语较多, 但只要学生抓住主句的主语和谓语, 便可以将长句化为短句, 将难句化为易句。学生应学会跳读修饰成分或附加成分, 找出句子的主干并理解其意义, 然后再分段理解修饰成分或附加成分。

(2) 句式杂揉, 把握句子之间的关系

如果长难句是一个复杂的并列句, 可先找出其中的并列连词, 然后再根据并列连词的意思理清句子前后是因果关系还是转折关系等, 最后再根据不同的语境关系正确理解句意。如果该并列句中还含有复合句, 那么分析上面的情况后, 找出主从复合句, 分清主句与从句;接着看该句是否有倒装、省略、插入成分、独立成分、同位成分等。

分析长难句时要把握主句与从句、从句与从句之间的关系。同时, 考虑上下文、文化背景, 从总体上把握句子的字面含义以及字里行间的深层意思。

3.3 引导学生进行有效阅读训练, 学会归类不同题型

高考的阅读理解题词汇量每篇都在320-360个词之间, 所以在平时的阅读训练中教师要认真选题, 文章要题材新颖, 难度适当, 篇幅也要适当加长, 并规定学生在限定的时间内完成。对于文章中出现的长难句一定要认真分析和归纳, 而且对做过的文章学生要学会归类:第一类, 按考查同一题型分类。例如分析最佳主题的选项, 分析题干的特点和干扰项的设置特点, 学生可以集中比较感知同类题的相同点和区别, 找出答这类题的规律。第二类, 按文章体裁归类。广东阅读理解题常考的体裁主要是记叙文、说明文和议论文, 如果学生学会了分析同一体裁的文章, 熟悉其写作和语言特点, 从而慢慢体会这类体裁的设题特点, 就必定有助于正确解题。

至于阅读训练的材料, 笔者认为新课改以后的高考阅读真题就是最好的阅读材料, 或者是各地的模拟题, 教师可以自行挑选、重整, 甚至改写某些句子, 以此训练学生分析句子的能力和解读关于猜词、具体细节、推理判断、归纳主旨、作者意图和篇章结构等阅读题型的能力。

3.4 扩充文化背景, 渗透文化意识

语言是文化的载体, 有丰富的文化内涵。理解和掌握语言的深层基础是文化, 熟悉有关文化知识有助于文章理解。 (秦丽娟, 2013) 广东新课改后的高考阅读题, 阅读材料体裁多样, 文章题材涉及西方语言文化、日常生活、人生经历、人际关系、科研报告、个人情感、学校生活、心理行为、文学艺术、社会生活以及饮食健康等多种话题, 因此教师在讲评阅读时要进行文化渗透, 对比中西方文化的差异, 增加学生对文章的文化背景知识的了解, 培养文化交融意识。

4 结束语

阅读理解并不是简单地了解文章内容, 它既囊括了我们所学的词汇知识和语法句式结构, 又包含了对文化背景和文化差异的认识, 所以要提高学生的阅读理解能力则要求教师在平时的阅读教学中不断反思、实践和总结, 重视学生各方面的能力培养, 重视长难句的分析和理解, 为学生准确答题而做好铺垫。

摘要:本文分析了影响高三年级学生阅读理解的长难句的因素并提出解决长难句的策略, 即:扩大词汇量, 给阅读理解提供基础;善于利用整合教材, 培养学生阅读能力;引导学生进行有效阅读训练, 学会归类不同题型和扩充文化背景, 渗透文化意识等, 以此来培养学生阅读思维和提高学生阅读理解的解题能力。

关键词:阅读理解,长难句,策略,阅读能力

参考文献

[1]陈勇.高中英语新课程有效教学疑难问题操作性解读[M].教育科学出版社, 2008.

[2]黄海丽.高中英语阅读文本的解读[J].中小学英语教学与研究, 2013 (1) .

[3]教育部.普通高中英语课程标准 (实验) [M].人民教育出版社, 2003.

[4]秦丽娟.优化高三英语阅读理解题讲评方法, 提高学生阅读理解效果[J].中小学英语教学与研究, 2013 (6) .

上一篇:关于开展纪念五四运动93周年之下一篇:天才在于勤奋励志作文