医院常用英文缩写用语

2024-12-31

医院常用英文缩写用语(10篇)

1.医院常用英文缩写用语 篇一

aa 各 a.c.饭前

ad 至 ad.us.ext.外用

a.m.上午 A.s.t.!皮试

aq.dest.蒸馏水 alt.2h.每隔2小时一次b.I.d.每日二次

Cito!急速地!

D.S.给予标记

g.克

h.s.睡时

I.d 皮内注射 I.h 皮下注射

I.m 肌肉注射 I.v 静脉注射

I.v.derp 静脉滴注 I.v.drip 静脉滴注I.v.gtt 静脉滴注 I.u 国际单位

Lent!慢慢地!

m.d.用法口授,遵照医嘱

M.D.S.混合,给予,标记 M.f.pulv.混合制成散剂mg.毫克 ml.毫升

m.s.用法口授,遵照医嘱

p.a.a.用于患处

p 单位 p.c 饭后

pg.微克 p.m 下午

p.o.口服 pr.aur.耳用

prim.vic.No2 首剂倍量

p.r.n 必要时 pr.nar.鼻用

pr.nar.鼻用 pr.ocul.眼用

p.t.c.皮试后

q.6h.每6小时 q.2d.每二天一次

q.d.每天一次 q.h.每小时

q.I.d.每日四次 q.m.每晨

q.n.每晚 q.o.d.隔日

q.s.适量 q.w.d.每周Rp.取

S.标记,用法 Sig.标记,用法

s.I.d.每日一次 s.o.s.需要时

St!立即!Staim!立即!

stat.!立即!

T!皮试

t.I.d.每天三次 t.c.s.皮试

u.单位

2.邮件中常用英文缩写 篇二

您肯定有时会在电子邮件或信件中看到不理解的奇怪缩写词。是否想知道它们表示什么?

下面是一个有用列表,相信会对您有所帮助。一些缩写(标有 *)也会用在日常对话中。

i.e.*: that is(即)的缩写(“We will do it by eob, i.e.5:30 pm(我们将在下班前完成,即,下午 5:30 之前)”,发音为 “eye-ee”)

incl.: including(包括)的缩写(“Pls send it incl.new propsal asap.(请尽快发送,包括新的建议书。)”)info.: information(信息)的缩写(“Thanks in advance for the info.(提前感谢提供该信息。)”)IOU*: I owe you(欠条)的缩写(“We will send an IOU(我们将发给您一张欠条)”,发音为 “I owe you”)

K*: a thousand(一千)的缩写(“It will cost around 3K(将花费大约三千)”,发音为 “three-kay”)

max.*: maximum(最多)的缩写(“It will cost 3K max.(最多将花费三千。)”)

MD*: managing director(总经理)的缩写(“He’s our MD(他是我们的总经理)”,发音为 “em-dee”)

min.*: minimum(最少)的缩写(“It will cost 3K min.(最少将花费三千。)”)

n/a: not applicable(不适用)的缩写(“This is n/a in this context.(在此上下文中不适用。)”)NB: please note(请注意)的缩写(用在文档的末尾,“NB: Holidays this year are cancelled.(请注意:本的假期被取消。)”)

no.: number(编号)的缩写(“Pls advise no.of deliveries.(请建议交付编号。)”)

p.a.: per year(每年)的缩写(“How much p.a.?(每年有多少?)”)pd: paid(已支付)的缩写(“This invoice was pd in December.(此发票在 12 月份已支付。)”)pls: please(请)的缩写(“Pls advise.(请建议。)”)PTO: please turn over(请翻页)的缩写(用在页面末尾)

p.w.: per week(每周)的缩写(“How many p.w.?(每周多少?)”)

qtr: quarter(季度)的缩写(“How many per qtr?(每季度多少?”)qty: quantity(数量)的缩写(“Pls advise re.qty.(请就数量提出建议。)”)

R&D*: research and development(研发)的缩写(“Need to do some R&D.(需要做一些研发。)”)

re.: with reference to(关于)的缩写(“Pls advise re.qty.(请就数量提出建议。)”)

ROI: return on investment(投资回报率)的缩写(“What will the ROI be?(投资回报率是多少?)”)

RSVP*: please reply(请回复)的缩写(用在邀请函中)

sae: stamped addressed envelope(已贴邮票、写好地址的信封)的缩写(“Pls send sae.(请发送已贴邮票、写好地址的信封。)”)

TBA: to be announced(即将公布)的缩写(“This news TBA at next week’s AGM.(此消息即将在下周的年会上公布。)”)

TBD: to be determined(待定)的缩写(“Exact date still TBD.(准确日期仍待定。)”)TCO*: total cost of ownership(总拥有成本)的缩写(“Pls estimate TCO.(请估算总拥有成本。)”)

thx: thanks(谢谢)的缩写(“Thx for your mail.(谢谢您的邮件。)”)

USP: unique selling point(独特卖点)的缩写(“Sounds great!What’s the USP?(太好了!独特卖点是什么?)”)

VAT*: value added tax(增值税)的缩写(“Pls advise price incl.VAT(请建议包括增值税的价格)”,发音为 “vee-ay-tea”)

VIP*: very important person(非常重要的人)的缩写(“They are VIPs(他们都是非常重要的人)”,发音为 “vee-eye-peas”)vs.: against(对抗)(是 “versus”形式的缩写,“This is us vs.them.(这次由我们与他们对抗。)”)

w/:: with(与)的缩写(“He will be w/ Mr Jones.(他将与琼斯先生一起。)”)wd: would(将/会)的缩写(“Wd you mind writing to Mr Jones?(您介意写给琼斯先生吗?)”)w/o: without(没有)的缩写(“Will you be there w/o Mr Jones?(若琼斯先生不去,您会去吗?)”)

ytd: year to date(今年迄今为止)的缩写(“Pls give sales figs for ytd asap.(请尽快给我今年迄今为止的销售数字。)”)

24/7*: non-stopwill let you know.(此时无法决定,以后再告诉您。)”)attn: for the attention of(收阅人)的缩写(写在信件/传真等的顶部: “attn:(收阅人:)Mr Jones(琼斯先生)”)

b/c: because(因为)的缩写(“Have to cancel meeting b/c Mr Jones is unwell.(因为琼斯先生不舒服,不得不取消会议。)”)

btw: by the way(顺便提一下)的缩写(“Btw, how was your holiday?(顺便问一下,您的假期过得如何?)”)

cc*: copy to(抄送)的缩写(“I’ll put him on cc(我将抄送给他)”,发音为 “see-see”)cd: could(可以)的缩写(“Cd you please get in touch with our sales dept?(您可以与我们的销售部联系吗?)”)

CEO*: chief executive officer(首席执行官)的缩写(“She’s our CEO(她是我们的首席执行官)”,发音为 “see-ee-oh”)

cf” compare with(与...相比较)的缩写(“Cf January orders.(与一月的订单相比较。)”)CIO*: chief information officer(首席信息官)的缩写(“Mr Jones is our CIO(琼斯先生是我们的首席信息官)”,发音为 “see-eye-oh”)

c/o: care of(由...转交)的缩写(通常写在地址上面。“Please send it c/o Mr Jones.(请转交琼斯先生。)”)

cob: close of business(下班)的缩写(“It should be ready today cob.(在今天下班时应该可以做好。)”)

cod: cash on delivery(货到付款)的缩写(“Please pay cod.(请货到付款。)”)crm: customer relationship management(客户关系管理)的缩写(“The company has excellent crm.(公司有良好的客户关系管理。)”)

cv*: curriculum vitae(简历)的缩写(“Please send your cv with your application(请在申请时发送简历)”,发音为 “see-vee”)

dept: department(部门)的缩写(“He’s in the sales dept.(他在销售部。)”)devt: development(发展)(“January saw good devt.(一月份发展良好。)”)

diff.: difference(区别)的缩写(“Please specify diff.between products A and B.(请指出产品 A 和产品 B 之间的区别。)”)

e.g.*: for example(例如)的缩写(“Different depts., e.g.marketing, sales(不同的部门,例如销售部)”,发音为 “ee-gee”)

EGM: extraordinary general meeting(股东特别大会)的缩写(“TBD at an EGM(在股东特别大会上待定)”,发音为 “ee-gee-em”)

encl.: enclosed(内含)的缩写(“Pls find attachment encl.(请见内含附件。)”)eob: end of business(下班)的缩写(“Please finish by eob.(请在下班前完成。)”)eod: end of day(当日结束)的缩写(“To do by eod.(当日待做事项。)”)esp.: especially(特别)的缩写(“This is esp.interesting.(这特别有趣。)”)

ETA: estimated time of arrival(预计到达时间)的缩写(“ETA two o’clock.(预计到达时间为两点。)”)

et al: 表示“以及所有其他人”(“Mr Jones, Mr Brown et al.(琼斯先生、布朗先生以及所有其他人。)”)

etc.(et cetera): 表示“等等”(“Marketing, sales etc.(营销、销售等等)”)

FAQ: frequently asked questions(常见问题解答)的缩写(“Here are some FAQs.(下面是一些常见问题解答。)”)

fig.: figures(数字)的缩写(“Here are sales figs for 2010.(这是 2010 年的销售数字。)”)FOB: freight on board(离岸价格)的缩写(“This will be sent FOB.(将以离岸价格发送。)”)fwd: forwarded(转发)的缩写(“Pls fwd to Mr Jones.(请转发给琼斯先生。)”)FYA: for your attention(请注意)的缩写(用在文档的顶部)

3.奶业常用英文缩写的含义 篇三

2011-04-18 11:38:27 作者:admin 来源:奶牛中国 浏览次数:193 网友评论 0 条

奶业常用英文缩写的含义

TPI-总性能指数(产奶量.乳脂率.体型三个重要性状加权后综合)BLUP-最佳线性无偏预测值(群体遗传进展的最佳统计方法)Test—Day Model 测定日模型(育种值)PTA-预期传递力、公牛育种值的1/2(代表公牛育种值的高低)LPI-终生效益指数 TEV-总经济价值 STA-标准化遗传力 ETA-估计传递力 EBV-估计育种值 EBVM-产奶量估计育种值 EBVF-乳脂量估计育种值 EBVP-乳蛋白量估计育种值 EBVFC-外貌等级分估计育种值

EBVFL-肢蹄估计育种值 EBCMS-泌乳系统估计育种值 ACF-平均分娩次数(LC胎次计数)

H-牛群数 D-女儿数(DAUS)R%-重复力(预期遗传力可靠性)

4.工厂生产管理常用的英文缩写 篇四

工厂生产管理常用的英文缩写

VQA Vendor Quality Assurance 供應商品質保證 IQC In-coming Quality Control進料檢驗 IPQC In-process Quality Control制程檢驗

FQC Final Quality Control最終品質控制 LQC Line Quality Control 線上品質控制

CQA Customer Quality Assurance 客戶品質保證 F.P.Y.R First Pass YIEld Rate 直通率(一次成功率)MRB Material Review Board 物料委員會

PMP Process Management Plan 制程管理計劃 SOP Standard Operation Process 標準作業程序 X-R Chart平均值與全距管制圖

X-Rm Chart 個別值與全距管制圖

P Chart 不良率管制圖

U Chart 單位缺點管制圖

C Chart 缺點數管制圖

Ca Capability of Accuracy 精確度

CP Capability of Precision 準確度

CPK 制程能力分析

S/N Serial Number 序列號

Spec.Specification 規格

Pass 合格

Fail 失敗

NG No Good 不合格

VER Version 版本

ESD Electro-Static Discharge 靜電釋放(放電)

DWG Drawing 圖紙

ISO International Standard Organization 國際標準組織

MBO Management By Objective 目標管理

CAL Calibration(儀器)校正

NCR No-Calibration Requirement勿需校正(免校)

OEM Original Engineering Manufacture 原廠委托製造

COMPAQ 美國COMPAQ電腦公司

Fujitsu 日本富士通公司

HP Hewlett-Packard 美國惠普公司

QM Quality Manual 品質手冊

QP Quality Procedure 品質程序書

WI Working Instruction 作業規範

OJT On Job Training 在職訓練(工作中教導)

FIFO First In First Out 先進先出

4M1E Man Machine Material Method Environment 人`機器`材料`方法`環境 RMA Return Material Authorization 客戶退回

PPM Part Per Million 10-6(百萬分之…)

MIL Military(U.S)美國軍事標準

MIS Management Information System 管理認證公司

TUV 德國認證公司

UL 美國優力安全檢驗

CE 歐盟認證公司

SGS 英國遠東公證

PM Production Market 產品市場

M/N Manufacturing Notice 製造通告

DCC Document Control Center 資料中心

ECN Engineering Change Notice 工程變更通知

ECR Engineering Change Request 工程變更需求

DCN Document Change Notice 文件變更通知

PE/ME Product Engineering/Manufacture Engineering 產品工程/製造工程 EPR Engineering Pilot Run 工程試作

HR Human Resource 人力資源

IE/QE Industrial Engineering/Quality Engineering 工業工程/品質工程 R&D Research & Design 研究開發

PPR Production Pilot Run 生產試做

AC/RE Accept/Reject 接收/拒收

AQL Acceptable Quality Level 允收品質水準

CR Critical Defect 嚴重缺點

MA Major Defect 主要缺點

MI Minor Defect 次要缺點

QVL Qualified Vendor List 合格品質管理

TQM Total Quality Management 全面品質管理

PDCA Plan Do Check Action 計劃`實施`檢查`行動

MTBF Mean Time Between Failures平均失效間隔時間

QCDS Quality Cost Delivery Service 品質`成本`交期`服務

SPC Statistical Process Control 統計制程管制

FMEA Failure Mode Effective Analysis 失效模式分析

SWOT Strength Weakness Opportunity Threat 強勢,弱勢,机會,危机 ORT On-going Reliability Test 持續可靠度實驗

DMR Defect Material Review 不良材料審核

SCAR Supplier Corrective Action Requirement 供應商矯正措施需求

GR&R Gauge Reproducibility and Repeatability 量測系統再生性與再現性 DOE Design of Experiment 實驗設計法

QCC Quality Control Circle 品管圈(品質改善小組)

COQ Cost of Quality 品質成本

PCBA Inspection Instruction PCBA檢驗指導書

Production Inspection Instruction 生產檢驗指導書

OQA Inspection Procedure OQA檢驗程序

Critical Parts List 主要零件清單

Bar Code Control List 條碼控制清單

Test Bug List 測試不良清單

Test Equipment List 測試設備清單

R&D Design Test Report R&D設計測試報告

P4 Reliability Test Report P4可靠度測試報告

5.医院常用英文缩写用语 篇五

A

accelerator 加速器

activity concentration 放射性浓度

activity ratio 活度比

akinesis 无运动

alpha decay α衰变

alpha fetoprotein(AFP)甲种胎儿蛋白

alpha particle α粒子

annihilation radiation 湮没辐射

anterior view(ANT)前位

applicator 敷贴器

articular imaging 关节显像

atomic nucleus 原子核

atomic nucleus fission 原子核裂变

atomic number 原子序数

autoradiogram 放射自显影图像

autoradiograph 放射自显影

B

background 本底

background count 本底计数

bacquerel(Bq)贝可勒尔(贝可)

beta decay β衰变

biological effect 生物效应

biological half life 生物半衰期

blood pool imaging 血池显像

bolus 弹丸

bone imaging 骨显像

bone marrow imaging 骨髓显像

brain imaging 脑显像

bremsstrahlung 韧致辐射

C

capture 俘获

carcinoembryonic antigen(CEA)癌胚抗原

cardiac blood pool imaging 心血池显像

cardiac index(CI)心指数

cerebral blood flow(CBF)脑血流量

cerebral imaging 脑显像

cerebral radionuclide angiography 放射性核素脑血管显像cerebral spinal fluid imaging 脑脊髓液显像

circumferential profile analysis 圆周剖面分析法cisternography 脑池显像

clinical nuclear medicine 临床核医学

cold nodule 冷结节

collimator 准直器

competitive protein binding assay(CPBA)竞争性蛋白结合分析法competitive radioassay 竞争性分析

competitive radioligand binding assay 竞争放射性配体结合分析法computed tomography(CT)计算机断层

cool nodule 凉结节

counter 计数器

count ratio 计数比值法

counts per minute(cpm)每分钟计数

counts per second(cps)每秒计数

cyclotron 回旋加速器

D

decay 衰变

decay per minute(dpm)每分钟衰变

detector 探测器

developer 显影剂

dose equivalent 剂量当量

dose rate 剂量率

double antibody radioimmunoassay 双抗体放射免疫分析法double antibody solid phase assay 双抗体固相分析法

doughnut sign 炸面圈征

dynamic imaging 动态显像

dyskinesis 反向运动

E

effective renal plasma flow(ERPF)有效肾血浆流量

ejection fraction(EF)射血分数

electron capture(EC)电子俘获

emission 发射

emission computerized tomography(ECT)发射型计算机断层end-diastolic volume(EDV)舒张末期容量

end-systolic volume(ESV)收缩末期容量

excitation 激发

exercise stress test 运动负荷试验

exposure 照射量

external irradiation 外照射

F

filling 灌注

film 胶片

filtration fraction(FF)滤过分数

flare phenomenon 闪烁现象

functional image 功能显像

G

gamma camera γ照相机

gastric imaging 胃显像

gated cardiac blood pool imaging 门控心血池显像

generator 发生器

glomerular filtration rate(GFR)肾小球滤过率

H

half life 半衰期

hapten 半抗体

hepatic artery perfusion imaging 肝动脉灌注显像

hepatic blood pool imaging 肝血池显像

hepatobiliary imaging 肝胆显像

horizontal long axis slices 水平长轴断层影像

hot nodule 热结节

hypokinesis 运动低下

I

image 显像

imaging 显像

imaging agent 显像剂

infarct-avid myocardial imaging 急性心肌梗死灶显像

inflammation imaging 炎症灶显像

internal conversion 内转换

internal irradiation 内照射

in vitro 体外

interventional test 介入试验

in vivo 体内

ionization 电离

ionization density 电离密度

ionizing radiation 电离辐射

irradiation 照射

isomer 同质异能素

isotope 同位素

L

left anterior oblique(LAO)左前斜位

left lateral(LL)左侧位

left posterior oblique(LPO)左后斜位

ligand 配体

liver imaging 肝显像

lung perfusion imaging 肺血流灌注显像

lung ventilation imaging 肺通气显像

lung carcinoma imaging 肺肿瘤显像

luxury perfusion 过度灌注

lympha imaging 淋巴显像

lymphoma imaging 淋巴瘤显像

M

mass number 质量数

molecular nuclear medicine 分子核医学

multiphase imaging 多相显像

myocardial perfusion imaging 心肌灌注显像

N

neutron 中子

neutron activation analysis(NAA)中子活化分析

normal 正常

nuclear cardiac angiography 核素心血管显像

nuclear cerebral angiography 核素脑血管显像

nuclear medicine 核医学

nucleon 核子

nucleus 原子核

nuclide 核素

P

parathyroid 甲状旁腺显像

particle 粒子

peak ejection rate(PER)高峰射血率

peak filling rate(PFR)高峰充盈率

perchlorote discharge test 过氯酸盐释放试验

permissible dose 容许剂量

permissible exposure dose 容许照射剂量

phase analysis 时相分析

phase cine 时相电影

phase histogram 时相直方图

phase image 时相图

phase shift 相角程

photoelectric effect 光电效应

physical half-life 物理半衰期

planar imaging平面显像

polar bull-eye plot 极坐标靶心图

positron emission computed tomography(PET)正电子发射计算机断层仪

positive imaging 阳性显像

posterior view(POST)后位

probe 探头

protection 防护

proton 质子

pulmonary blood flow 肺血流量

pulmonary perfusion imaging 肺血流灌注显像

Q

quality contron 质量控制

R

radiation biology 放射生物学

radioactive contamination 放射性污染

radioactive element 放射性元素

radioactive half-life 放射性半衰期

radioactive isotope 放射性同位素

radioactive renogram 放射性肾图

radioactive tracer 放射性示踪剂

radioactive waste 放射性废物

radioactivity 放射性活度

radioassay 放射分析

radioautography 放射自显影

radiobiology 放射生物学

radioimmunoassay 放射免疫分析

radioimmunoimaging 放射免疫显像

radioimmunotherapy 放射免疫治疗

radioligand assay 放射配体分析

radionuclide 放射性核素

radionuclide imaging 放射性核素显像

radionuclide cardiac angiography 放射性核素心血管造影radionuclide cerebral angiography 放射性核素脑血管造影radionuclide cystography 放射性核素膀胱造影

radionuclide generator 放射性核素发生器

radionuclide lower limbs venography 放射性核素双下肢静脉造影radiopharmaceutical 放射性药物

radioreceptor assay(RRA)放射受体分析

radiorenogram 放射性肾图

radius shortening 轴缩短率

receptor 受体

region of interest(ROI)感兴趣区

regional cerebral blood flow tomography 局部脑血流断层显像regional wall motion 局部室壁运动

renal dynamic imaging 肾动态显像

renal static imaging 肾静态显像

renogram 肾图

right anterior oblique(RAO)右前斜位

right lateral(RL)右侧位

right posterior oblique(RPO)右后斜位

S

scanner 扫描机

scatter 散射

sensitivity 灵敏度

shied 屏蔽

severt(Sv)希沃特

short axis slices 短轴断层影像

single photon emission computed tomography(SPECT)单光子发射型

计算机断层

solid phase radioimmunoassay 固相放射免疫分析space 区,空间

space occupying lesion 占位性病变

specific activity 比活度

specificity 特异性

spleen imaging 脾显像

stability 稳定性

stable nuclide 稳定核素

stroke volume(SV)心脏每搏量

super-bone scan 超级骨显像

synchrotron 同步加速器

T

thyroid hormone suppression test 甲状腺激素抑制试验thyroid imaging 甲状腺显像

titer 滴度

tomography 断层显像

tracer 示踪剂

tracer technique 示踪技术

tumor maker 肿瘤标记物

U

uniformity 均匀度

unsealed sourer 开放源

uptake 摄取

V

vertex view 顶位

vertical long axis slices 垂直长轴断层影像

ventricular volume curve 心室容积曲线

W

warm nodule 温结节

6.英文介绍特长常用语 篇六

Over eleven years of extensive computer/electronics experience.Versed in both digital and analog electronicswith specific emphasis on computer hardware/software.Special expertise in system and component evaluation.Network supervisor responsible for installing/maintaining Arcnet LAN system.Proficient in assembly and C programming languagesL.Excellent communication skills including written,verbal and interpersonal.

IBM:WordPerfect,Word for Windows;Maclntosh:Microsoft Word,FileMaker.

AT&T and Compaq PC“s with Samna program;data entry,CRT,typing(55wpm)

Maclntosh:Pagemaker,Word.

IBM and Macintosh.Lotus 1-2-3 and Microsoft Word.

Maclntosh:Pagemaker,Word.

IBM:WordPerfect,Excel and rBase.

Proficientin Microsoft Word,WordPerfect,Lotus 1-2-3,and Quark.

Working knowledge of the French language.

Typing(60 wpm),Shorthand(60-70 wpm),WANG Word Processing,knowledge of other word processing systems.Fluency in German,good verbal and written communications skills.

Systems:Lexitron,PTS100,IBM Personal Computer

Software:WordStar,Accounting Plus,Symphony,Lotus 1-2-3,WordPerfect,DOS,Microsoft Word

At school I won a scholarship and the first prize in speech contest.

I have received an ordinary English education,and have a slight knowledge of Spanish.I took a Spanish course in college.

I can write shorthand at the rate of 120 words per minute,and typewriting at 55 words English.

7.英文打招呼常用语 篇七

2. Would you prefer to take a local train or an express? 你想坐普通车还是特快?

3. I have bought a ticket for a sleeper. 我买了张卧铺票。

4. Have you reserved your ticket? 你订票了吗?

5. I would never have thought of it if you hadn’t mentioned it. 如果不是你提起的话,我肯定想不到。

6. I will see you off at the railway station. 我会去火车站送你。

7. Where are you from? 你来自哪儿?

8. What’s your nationality? 你是什么国籍?

9. What’s your motherland? 你祖国是哪儿?

10. Are you a native Chinese? 你是土生土长的中国人吗?

11. What’s the population of China? 中国有多少人口?

12. How many provinces do you have? 你们有多少个省?

13. What’s the capital of your country? 贵国首都是哪儿?

14. I come from Japan. 我来自日本。

15. I was born in China and brought up in the U.S.A. 我出生在中国,在美国长大。

16. My country has an area of 500,000 square kilometers. 我国面积五十万平里。

17. The capital of my country is Beijing. 我国首都是北京。

18. We have 50 provinces. 我们有50个省。

19. My country is rich in natural resources. 我国自然资源丰富。

8.银行常用语中英文对照 篇八

新街口支行

China Minsheng Banking.Cop., LTD 网银体验区

E-Banking Experience Zone 暂停服务,请稍后

Out of Service, Please Wait 自动存取款机

Automatic Withdraw/Deposit Machine 请刷卡 Please Swipe Card 营业时间 Business Hour 对公 For Corporate 储蓄 Saving

24小时自助服务Hour Self Service

中国银行 Bank of China 新街口

对公业务 CORPRATE BANKING(拼写错误)节假日不办理 Public Holiday Closed 个人业务 PRIVATE BANKING 节假日营业时间 Public Holiday Opening Hours 理财服务 Wealth Management 私人金融业务 Personal Banking 领取汇票 To draw the draft here 汇兑 EXCHANGE & TRANSFER 印鉴挂失 Report of lost seal 密码挂失 Report of lost password 存款证明 Certificate of Deposit 10元/笔/份/张

RMB 10 per item 退汇

Refunding 挂失止付(汇票)

Loss reporting and payment stopping(draft)存入收款人现汇账户

Credit the payee’s amount of spot exchange 代售

Agency sale 买汇

Exchange purchase 光票托收

Clean collection 现钞托收

Banknote collection 退票

Dishonor 年费

Annual Fee 工本费(包括开卡和补发)

Service Charge(card issue and replacement)个人人民币汇款(现金)

Personal RMB remittance(CASH)人民币对公结算

The Corporate settlement of RMB 外币对公结算

The Corporate settlement of Foreign Exchanges 银行卡服务业务

The custom service of bank card 服务星级

SERVICE LEVEL 您对本次服务的评价

PLEASE LEAVE YOUR VALUABLE OPINIONS 满意

SATISFACTORY 基本满意

AVERAGE 不满意

DISSATISFIED 代保管业务

SAFE DEPOSIT DEPT.货币兑换

EXCHANGE 24小时自助服务hour self-service banking 理财

Wealth Management 兑换机

EXCHANGE MACHINE 自动取款机

AUTOMATIC TELLER MACHINE 请将银行卡正确插入插卡处

Insert your card into the slot correctly 输入正确密码(请注意安全防止他人窃取)

Input your correct password(watch out to avoid being peeped)按屏幕提示进行转账、存折补登、代缴费、查询业务

Make transfer, entry account to passbook, payment, and query according to the direction on the screen.出门请按钮(一按即放)

PLEASE PRESS THE BUTTON(PRESS THEN REALASE)

灭火器箱

FIRE EXTINGGUISHER BOX

东亚银行 The Bank of East Asia(China)Ltd.新街口 24小时自助服务Hour Banking Services 南京分行 Nanjing branch 营业时间 Banking Hour 投诉箱 Complain Box 小心地滑

Slippery Floor 请在此排队

Please Queue Here 个人理财服务 Personal Financial Services 企业银行服务 Corporate Banking 企业及银团贷款部 Corporate Lending and Syndication Department 房地产贷款部

Property Lending Department 贸易融资部

Trade Finance Department 柜台服务

Counter Services 小心地滑

CAUTION WET FLOOR

交通银行 Bank of Communications

新街口 24小时自助服务Self Service Banking

进门请刷卡,无需输密码

Please Insert Your Card For Entry 营业时间

Business Hour

星期

六、日休息

Closed on Saturday and Sunday 储蓄时间

Business Hours for Savings Deposits 存取款一体机

Cash Recycling Machine 金融快线

BOCOM EXPRESS 自动终端

Multimedia Self Banking 现金服务

Cash-related Services 对公服务

Corporate Banking 交行理财

BOCOM Fortune 交通银行

湖南路 对私服务

Private Banking 理财服务

Financing Service 外汇兑换

Foreign Exchange 注意自动门

Caution Automatic Door 中国建设银行

China Construction Bank 新街口 外汇储蓄营业点

Foreign Currency Deposit Taking Office 24小时自助服务

Hour Self Banking 中山路支行

Zhongshan Road Sub-branch 对公服务

Corporate Banking 节假日不办理

Public Holiday Close 个人业务

Private Banking 周一至周五

Monday to Friday 节假日营业时间

Public Holiday Operate Hours 个人理财中心

Personal Finance Center 现役军人优先

Servicemen Priority 大堂经理

Lobby Leader 客户服务电话

Customer Service Hotline 残疾人优先窗口

Particular Counter for the Disabled 个人业务顾问

Personal Banker 叫号机

Queuing Machine 存款机

Cash Deposit Machine 自动门

Automatic

江苏银行

Bank of Jiangsu 总行营业部

Headquarters Business Dept.广东发展银行

玄武支行

Guangdong Development Bank

对公业务

CORPORAT SERVICE

拼写错误

储蓄业务

PRIVATE SERVICE 营业时间

BUSINESS HOURS 24小时自助服务HOURS SELF-SERVICE 银行提示

REMINDER

请妥善保管银行卡和密码

Please Safeguard Your Bank Cards and PIN 安全提示 Safety Hints 个人服务 Personal Banking 对公服务 Corporate Banking

VIP服务

VIP Banking 等候区

Waiting Area

上海浦东发展银行

Shanghai Pudong Development Bank

新街口 对公业务

Corporate Banking 个人业务

Personal Banking 营业时间

Business Hour 理财经理

Financial Planner 叫号机

Cueing Machine 24小时自助服务 Self Service Banking 现金业务

Teller Counter 公司业务

Corporate Account 等待区

Waiting Area 理财专区

Wealth Management Service 自助银行

Self-service Banking 大堂经理

Duty Manager

中国工商银行

Industrial and Commercial Bank of China 自助服务银行

Self-service Banking 大堂经理

CLIENT MANEGER 现金服务 CASH SERVICE

华夏银行

Huaxia Bank 新街口 对公业务

Wholesale Banking Service 对私业务

Retail Banking Service 等待区

Waiting Areas 保管箱

Safe Deposit Box 自助银行区

Self-service Areas

长江路支行 储蓄*出纳

Savings 出纳

Cash 涉外服务

For Foreigners 保管箱

Safe keeping box 收费项目

Items 开卡工本费

Administrative charge for card activation 补卡工本费

Administrative charge for card replacement 卡挂失手续费

Administrative charge for card loss reporting.免费

Free of charge 每笔十元

The charge is 10 yuan per transaction 外汇业务

Foreign Exchange Business 汇入/汇出

汇款

Inward/Outward Remittance 多币种汇款

Multiple currency remittance 电子邮件通知

Email Notification 强行改密(密码挂失)

Overriding change of password(loss of password)异地柜台存款

Exterritorial counter deposit 取款

Withdrawal 卡卡转账

Card-Card Transfer 跨行取款

Inter-bank withdrawal 跨行查询

Inter-bank enquiry 退汇

Rejected Remittance 止付

Payment termination 自动取款机

Self-Drawing 自动存款机

Self-Saving 服务流程图

Service Flow Chart 华夏银行

湖南路 营业时间

Opening Time 节假日不营业Weekend/Holiday Closed

渣打银行

Standard Charted Bank 新街口 业务办理时间

Banking Hours 理财咨询时间

Financial Consultancy Hours 投诉热线

Complaint Hotline 电话银行服务

Phone Bank Service

中国邮政储蓄

China Postal Savings

浮桥 外币储蓄点

Foreign Deposit Service Available 意见箱

Suggestion Box 业务办理

Postal Service

深圳发展银行

Shenzhen Development Bank

新街口 自动查询缴费机

Automatic Inquiry Payment Machine 营业时间

Business Hours 存取款一体机

CRS 大堂经理

Lobby Manage 填单处

Form Filling Area 业务咨询处

Information 个人柜台

Personal Banking Counter 本行网址

Bank Web Address 网点咨询电话

Network Information 非本行人员莫入

Only Stuff

自动取款机操作指引

ATM Operational Guide 服务热线

Service Line 存取款机操作指引

CRS Operation Guide

招商银行

China Merchants Bank 营业时间

Business Hours 个人营业时间

Personal Business Hours 对公营业时间

Corporate Business Hours 节假日照常营业

Holiday Business as Usual 自助服务区

Self Service Area 监督

Oversight 理财中心

Premier Customers 投诉

Complaints 全国统一客户服务电话

China Client Service Telephone 综合业务

Integrated Services 代发业务

Salary Release Service 现金快速通道

Fast Track Deposit and Withdrawal 接待区

Reception 理财服务区

Financial Services 个人贷款业务咨询

Personal Loan Business Consultant 会计结算

Accounting Settlement 个人理财专柜

Wealth Management Area 一卡通金卡业务

All-in-one-card gold card service.储蓄专柜

Cashier Service 因您而变

We are here just for you

光大银行

China Everbright Bank

新街口 营业时间

Customer Service 个人业务

Retail Service 出纳

Cashier 会计结算

Accounting 理财缴费机

Self Help Machine for Paying Bill 现金存取款机

Cash Deposit & Drawing Machine 现金取款机

Cash Drawing Machine 多媒体查询机

Multi-media Checking Machine 取款机操作提示

Note for ATM Operation

南京银行

Bank of Nanjing 新街口 综合业务

General Services 私人业务

Personal Banking 公司业务

Corporate Banking 国际业务

International Banking 大堂经理

Reception Manager 现金取款机

Cash Drawing Machine 现金存取款机

Cash Deposit & Drawing Machine 自助服务终端

Self-help Service Terminal 操作说明

Operating Instruction

中信银行

China Citic Bank

湖南路 营业时间

Business Time 储蓄时间

Deposit Time 大堂经理

HALL MANAGER 对公业务

Corporating Banking Business 对私业务

Retail Banking Business 现金结算

Cash Settlement 24小时服务热线

Hour Hotline 紧急按钮

Emergency Button

中国农业银行

Agricultural Bank of China 现金服务区

Cash Service 自助服务区

Self-Service Area 客户等候区

Customer Waiting Area 咨询引导区

Consulting Area 保管箱

Lock Box 24小时自助服务Hours Banking 自助服务终端

Self-service Terminal 操作指南

Operation Instructions 插卡

Insert card 输入密码

Key in PIN

湖南路

查询

Inquiry 转账

Account Transfer 改密

Modify PIN 挂失

Reporting a loss 理财卡

Wealth Management Card 查询子帐户

Inquiry Subaccount 通知存款

Call Deposit 外汇查询

Foreign Exchange Inquiry 市价交易

Market price transaction 委托

Request 银证

Banxecurity

第三方存款

The third partysafe keeping 银期转账

Bank-option account transfer 银行转期货

Bank-to-futures 查期方余额

Inquiry the balance of the future 输入账号、密码

Input account number, password 代缴费

Charging service as agents 存折补登

The passbook renewed 交易结束

Transaction end 退出、取卡或存折

Exit, take card or passbook 无卡存折

Non-card deposit 核对户名

Check Username 放入现金

Put in Banknote 核对张数、金额

Check up number of sheets, account 确认存款

Confirm the deposit 活期存折

Demand account for passbook 活期/定期

Demand account/Time account 自动存取款机

Automatic Deposit and Withdrawal Machine 自动取款机

Automatic Teller Machine 自助服务终端使用说明

User’s guides for Self-service Terminal 本机只受理农行金穗系列卡和存折等业务

Kin card series and passbook of Agriculture Bank of China only 本机不能办理存取款业务

Non-cash Business 客户热线

Custom Service Hot-line 本机可受理加入“银联”的其他银联卡

This machine can handle any “union pay” card 请妥善保管好银行卡和密码,在使用时请用时候身体挡住他人视线,谨防他人窥视您的密码

Please take of your bank card and PIN, guide against others peeping your PIN while using the card 每次取款上限2000元,每日累计最多取款十次,每日累计取款限额20000元

Ceiling of 2000 yuan per withdrawal, with 10 times at most, for amount of 20000 limit per day 存款现钞面额仅限100元

Deposit domination: 100 yuan only 请不要将残币、不平整的钞票或其他异物放入本机

Please do not put the damaged, untidy banknotes or things other banknotes into this machine.如遇机器吞卡,请于次日持本人有效证件到营业厅柜台领取

In case of card-swallowing, please go to the business hall with your own identity documents to take back your card the next day

恒丰银行

Evergrowing Bank

湖南路

中国人寿保险股份有限公司

9.英文简历工作经历常用语 篇九

work experience 工作经历 occupational history 工作经历

professionalhistory 职业经历 specific experience 具体经历

responsibilities 职责 second job 第二职业

achievements 工作成就,业绩 administer 管理

assist 辅助 adapted to 适应于

accomplish 完成(任务等) appointed 被认命的

adept in 善于 analyze 分析

authorized 委任的;核准的 behave 表现

break the record 打破纪录 breakthrough 关键问题的解决

control 控制 conduct 经营,处理

cost 成本;费用 create 创造

demonstrate 证明,示范 decrease 减少

design 设计 develop 开发,发挥

devise 设计,发明 direct 指导

double 加倍,翻一番 earn 获得,赚取

effect 效果,作用 eliminate 消除

enlarge 扩大 enrich 使丰富

exploit 开发(资源,产品) enliven 搞活

establish 设立(公司等);使开业 evaluation 估价,评价

execute 实行,实施 expedite 加快;促进

generate 产生 good at 擅长于

guide 指导;操纵 improve 改进,提高

10.英文合同常用法律用语 篇十

一、关于合同(agreement/contract)的一些动、名词

开始 commence(commencement)完成 consummate(consummation)

终止 terminate(termination)

中止 suspend(suspension)

履行 perform(performance), carry out, implement(implementation)

拒绝履行 repudiate(repudiation)

取消 cancel(cancellation)

撤销 rescind(rescission), revoke(revocation)

补偿 indemnify(indemnity)

转让 assign(assignment), grant

保证 warrant(warranty), guarantee(guarantee)Inaction 不作为

action 作为

其中indemnify是bug:我第一次看到的时候非常纯真地问:“领导领导,我有个愚蠢的问题,为什么不用compensate?”领导哈哈哈大笑三声:“你个土鳖!合同里没见过用compensate的。”事实是我后来看过的合同里确实没见过compensate。

二、关于一些“人”

当事人 party, contractor(合同当事人;承包人)

买方 buyer, vendee(通常用于不动产)

卖方 seller, vendor(通常用于不动产)

债权人 creditor

债务人 debtor

主债务人 principle debtor

保证人 guarantor

被保证人 guarantee

出租人 lessor

承租人 lessee

/ 4

发包人

主承包人 general contractor

分包人 subcontractor

转让人 grantor, assignor

受让人 grantee, assignee

许可人 licensor

被许可人 licensee

继承人 successor

被继承人deceased,decedent

清算人 liquidator

破产财产管理人 receiver

受益人 beneficiary

代理人、法律事务代理人 attorney

事实代理人attorney in fact

关联公司 affiliate

子公司 subsidiary

托运人 shipper consignor

承运人 carrier

公证人 notary public

仲裁员 arbitrator

法官、审判员 judge

证人 testis, witness

胜诉当事人 prevailing, prevailing party

这些“人”基本都是由动词变过来的,多以er/or和ee结尾,相对来说还是比较好记。Testis是这里的bug,是比witness看上去更高大上的拉丁语的词,但是其常用词是“睾丸”的意思。没错!你没看错!而且是testical的复数形式!至于其中的联系,纯真的我当然没好意思问领导。

三、一些介词、连词短语

按照 in accordance with, comply with, in conformity with

关于 in respect of, in connection with(常与arising out of连用), in regard of, with regard to

在不影响…的情况下 without prejudice to

以…为条件 subject to

尽管… notwithstanding

当…发生时 on/upon occurrence of

/ 4

在…的要求下 on the request of

为…的利益 for the benefit of

on behalf of

包括但不限于 including without limitation, including but not limited to

没有/缺少…时 in default of

基于…理由 on the grounds of

在…范围内 insofar as

具有…的性质 in the nature of

由…承担 for one’s account

对…负责 be liable for

(公司)适用哪国法 incorporated and existing under the laws of

(合同)be governed and construed by the laws of

在具体某天 as of

在某时间之前(包括改时间)on and before

从某时间起(包括/不包括改时间)from and including/excluding

到某时间止(包括/不包括改时间)to and including/excluding

这里需要注意最后三个词组,英文英文合同中不存在关于是否包含本数的推定,所以有必要写明including还是excluding,这点非常重要。至于as of,是一个legalese不好好说人话的典型,纯真的我当然不会再去做用on的土鳖了。

四、用多个词表示一个意思

Legalese的一大特色,即是严谨的体现,也是不好好说人话的体现。

in full force and effect 有效

null and void 无效

indirect, special and consequential loss 间接损失

natural and ordinary meaning 通常含义

/ 4

save and except 除了

记得笔记里只有这几个了,曾经见过一个合同在不可抗力部分把 insurrection、rebellion、riot、commotion和usurpation连用的,它们的中文意思分别是:暴动、叛乱、骚乱、骚乱、篡权。纯真的你们,明白了吗?

五、一些有意思的词

hold harmless 免于承担赔偿责任(indemnify and hold the buyer harmless from any and all liabilities)

deem 推定

governmental act/activity 政府行为。这个词经常出现在不可抗力条款中。英美法和我们习惯的理解有一定差别,英美法要求某行为必须是为公共目的才会被认定为governmental,并不是政府所做出的行为就是governmental。哇,这个词好像可以引申出很多思考。

whereas 鉴于。每个英文合同上来都会有一大串鉴于条款,少则几段话,多可达十几页,每句话都是以这个词开头。

estoppels 禁止反言

ad hoc 为了特定目的的,例如ad hoc arbitration特别仲裁,不过我国目前不承认特别仲裁。出现了拉丁文的一大麻烦是你会分不清它们的词性,比如这个ad hoc就是长着一个副词的样,查字典显示的貌似也是副词,但是合同里往往向形容里一样用。

至于像herein、hereof、therein这种,不是审合同只是想看合同的意思的话,跳过即可。

读英文合同非常重要的一点是找准适用法,虽然我们习惯说英美法,但是一个单词根据英国法和美国法的解释可能是完全不同的,比如表示一开始提到的解除合同,《美国统一商法典》会细分:根据双方协商解除合同用rescission,根据合同前述条款规定解除合同用termination,根据对方违约解除合同用cancellation。但是你会发现,《统一商法典》自己在用这几个词的时候也没有分:美国佬!你们是在逗我玩么!

上一篇:形容小年的诗句下一篇:小学眼保健操细则