电影英文赏析(精选8篇)
1.电影英文赏析 篇一
英文电影赏析活动
-计划书及总结
策划人: 邵光阳
2013年11月09日
山峰英语俱乐部英文电影赏析活动方案
活动目的:在通过对英文电影的赏析与理解提高学生的英语文化素质,锻炼学生的组织能力,协调能力以及独立完成任务的能力,并且通过该社团培养兴趣,真正的提高自己的英语语言文化习得及口语表达能力。
活动名称:英文电影赏析
设备:电脑 投影仪
活动策划承办单位:山峰英语俱乐部
人员:山峰英语俱乐部全体成员
时间与地点:十一月九日 晚上 6:30-8:001号教学楼C103 活动形式与内容:
1.电影放映与赏析
电影的放映参考社团成员意见而形成最终意见。放映电影之前由宣组会成员负责对新影片的背景知识、经典对白注意率先进行讲解,并提出观看问题让社员带着问题看影片,找答案。问题设置以多样化、灵活化为基点,可有线索词寻找、镜头手段、经典语句、主题挖掘、人物分析、画面效果、语言现象等进行揣摩分析。
电影放映结束后,以小组自愿为原则、要求小组内分工合作,指派一人上台做成果汇报,可以回答宣组会一开始PPT中的问题,也可以结合小组智慧形成新的成果汇报,成果回报要求以PPT展示。宣组会将根据PPT效果、合作程度、内容价值、表达流畅性等角度进行评分。
活动要求
1、关于电影
要求在电影播放时提供所放电影中有经典对白及台词的中英文对照版。电影放映前,负责同学提前20分钟到达指定地点,做好放映前的准备工作。例如电脑及音响设备的检测,电影台词的发放,对观看电影的同学的统筹安排及管理。电影放映结束后,负责打扫教室及其它善后工作。
英文电影赏析活动总结
校园中五彩缤纷的社团活动丰富了学生的业余生活,也为学生提供了展示自我的能力与发挥创造力的舞台,不但能开阔眼界,增加人生阅历,还能提高综合素质,适度的活动可以为我们的生活润滑,娱乐身心,放松心情,同时更重要的是增加知识与能力
这次英文电影赏析活动,活动前期做了充分的准备,在活动 即将到来时,由于参加报名的人数比较少,所以,我们自己总结了一下,主要的原因是我们宣传的不到位。;另一个原因,我们刚刚接手社团,很多的事情并不是很熟悉,不知道该如何去做,现在想起这些事情,它不但锻炼了我个人的能力,也要求我的组织能力有所提高,对他们也要有明确的分工,只有让所有的人都参与进来,一起合作,才能办的更好!
社团的活动不在多,而在于精。每一次活动都尽力办到最好,社团的发展不能全部依赖于举办活动,必须有自己可发展和延续的东西。我们社团在本学期举办的活动虽然不是很多,活动也没有办的特别好,但那也是一次次精神的洗礼,能力的提升,团结的供赢。我们将会齐心协力,继续努力,争取做得更好。
2.电影英文赏析 篇二
确定课堂目标, 设计课前 (pre-viewing) , 课堂 (while-viewing) 以及课后 (after-viewing) 各项任务, 让学生通过听, 说, 读, 写各项任务的完成, 理解影片的情节, 欣赏影片的精髓, 提高跨国文化交际的能力。
二、校本课程教案设计
(1) 教学课型:英文电影片段赏析。 (2) 教学分析: (1) 赏析内容:迪士尼动画电影制作《天生一对 (The Parent Trap) 》中的The first part of the film:the life in the summer camp片段。 (2) 教学目标:a.知识目标, 帮助学生了解英式英语及美式英语的差别;b.能力目标, 促使学生理解影片内容, 模仿诵读台词, 培养语言能力和合作学习能力;c.文化目标:加深学生对英美两国文化差异的了解。 (3) 教学对象:将高一年级选择《英文电影片段赏析》校本课程的同学以班级为单位分组, 每个班级为一组。 (4) 教学活动步骤: (1) 总体思路:本课的教学设计分为三部分:课前 (pre-viewing) 、课堂 (while-viewing) 、课后 (after-viewing) ; (2) 教学过程。
片中饰演主角孪生女孩的是Lindsay Lohan。她在本片中一人分饰Hallie和Annie两个角色, 美语和英语口音的转换让人佩服。
【设计分析】笔者截取的电影章节是英美文化冲突最严重的部分, 所以要对电影进行一个简单的介绍, 让学生知道这部电影的基本内容。
Step2 while-viewing
1.When you see the film, please write down the American or British English in the form.
【设计分析】在模块一的Word power学习中, 学生已经知道了英式英语与美式英语在spelling, grammar, vocabulary上的区别, 所以在观看电影时可以对已经学习过的理论知识进行复习。
【设计分析】填空练习能够让学生充分利用视觉、听觉的认知, 帮助学生理解独白内容, 激发学生学习英语的热情。
Step3 after-viewing:
1.Please design a poster about what you get from this film.
2.Please find the meaning of“peppermint and pipe tobacco”.
【设计分析】通过小组设计海报, 学生可以把这节课所学所感都体现在文字和图画上, 综合性运用所学的内容为教师提供反馈信息。
三、实施效果与反思
3.电影英文赏析 篇三
【关键词】英文电影 赏析 跨文化
文化的多元化和全球化,不仅能促进各国间文化交流,同时也会因为文化的差异导致文化冲突日益扩大。现今,虽然开放,但也应懂得选择、取舍。对中国人而言,学习外语必不可少,特别是英语,然而在学习英语时,人们不免会因为文化差异而遇到问题,比如中式英语。就赏析英文电影来说,这不单单只是观众与创作者之间的交流,也是文化与文化间的交流、碰撞,正因如此,在赏析英文电影时,应该置身于相应文化背景中,理解并审视其中奥妙。
一、文化意象
如同中国的诗歌中经常会用特定的意象,来表达特定的情感或者渲染特殊的氛围一样,在电影中也会出现一些意象,这些意象通常被称为文化意象。简单而言,文化意象就是代表特定民族的特殊文化符号。在中国,经常被提及的文化意象有包括长江、黄河在内的自然意象,还有包括龙、凤在内的人文意象。不同的文化意象在不同的国家、不同的文化背景下会呈现出不同的意思。例如,中国的龙在本国是神圣、尊贵的象征,而在英文电影中被译为“gragon”,并且在不同的电影中代表着不同的形象,但这些形象都与中国人对它的理解相差甚远,通常都是贬义。比如,在《怪物史莱克》中,“gragon”是看守城堡,会喷火的怪物:在《假结婚》中“gragon”代表的是凶恶、剽悍的女性或者极其严厉之人:在“Kiss of The Dragon”中“gragon”的吻是一种残酷的杀人绝技……在中国电影中,龙却是英雄的象征,例如《龙行天下》,《卧虎藏龙》等。就从中西方对龙的理解的差异中,不难看出,中西方文化存在着巨大差异,如果以跨文化视角来理解英文电影中的文化意象,就很容易理解不了电影的文化内涵。因此,在赏析英文电影时,一定要突破文化意象差异造成的误解,注意理解、积累英文电影的文化意象。
二、文化背景
把相同的人物、情节,被放在不同的文化背景下,会带来不同的效果,例如,周星驰的经典电影《大话西游》中,至尊宝选择离开紫霞仙子,是因为他肩负着保护师傅西天取经的重任,如果不知道这个背景,就很难理解剧情。由此可见,背景是电影的重要部分,而且理解背景是赏析电影的关键。
因为中西方文化存在明显差异,所以他们各自的电影文化背景也相差甚远。在英文电影中,常将历史事件和宗教文化设置为背景。比如,电影《珍珠港》和《安妮日记》都是以二战为背景。《珍珠港》是以1941年,日本联合舰队袭击美国太平洋舰队基地珍珠港为背景,这也是一部好莱坞杰出的史诗性爱情巨作。而《安妮日记》是一部通过死于集中营的花季少女的笔触,来控诉法西斯战争的罪恶的经典影片。虽然,二战时中国也身在其中,但是不同的国家经历着不同的故事与事故,会产生不同的文化效应,所以赏析这些影片,还需要理解当时相应的西方国家的处境、遭遇。
西方国家比较看重宗教文化,由此也创作出许多经典电影,比如《七宗罪》、《万圣节之夜》、《查理布朗的感恩节》等。其中《七宗罪》是一部根据《旧约全书》内容创作的具备浓烈宗教气息的犯罪型影片。《旧约全书》是基督教的经典书籍,里面记录着,上帝花了七天时间创造出整个世界,而在创造出亚当的第七天,他就用亚当的第七根肋骨创造出夏娃。地域中有七大恶魔,他们是傲慢、妒忌、暴怒、懒惰、贪婪、贪食以及色欲的化身,因此也被视为七宗罪。基于《旧约全书》的这些内容,人们就将数字7与宗教和人类道德联系起来。中国人并非都有宗教信仰,所以,在理解这些影片时,还需了解并理解相关的宗教知识等文化背景。
三、文化价值
文化价值观是民族的核心所在,它不仅放映出一个民族的风俗、性情,还能深度展现一个民族的魅力。在电影中,文化价值也是其核心,不同的文化价值会创造出不同的价值观,也会带给观众不同的享受。
跨文化电影《刮痧》是由美国人误认为刮痧这一中医疗法,是中国人虐待儿童的手段,而引发的关于文化冲突的故事。由于中西方文化价值存在巨大差异,所以,即使是在相同的事件背景下,不同的文化价值观,也会造就出不同的结局。例如《刮痧》中,约翰在听证会上证实许大同打了儿子,并且在约翰眼中他陈述了客观事实,维护了父母与子女间的独立平等,这样做即使令好朋友失去监护权,也没有错。而在许大同眼中,他认为因为讲究面子,儿子打了保罗,自己动手打儿子,根本没有错。由此可知,不同的文化价值会产生不同的态度,所以,在赏析英文电影时,要注意克服文化价值的差异。
四、结束语
赏析英文电影,一方面,可以提高人们的审美水准,帮助他们感受不同文化背景下的不同人文风情;另一方面,对提高人们的文化修养起到潜移默化的作用。赏析电影与看电影不同,赏析电影必须全面挖掘影片背后的文化,深入了解其中的故事脉络,长期以往,人们对不同文化的把握、理解自然有所提升,其综合文化素养也得到极大程度的提升。
参考文献:
[1]王扉.英文影视赏析课的互动教学策略[J].剧作家,2013,03: 162-163.
4.电影后感----英文 篇四
BFS1
Hook sunshine to man
Friendship, love, youth, self—life and so on, if you can not grasp all, what will you get? The movie is a microcosm of life.From a magnificent film, varieties life is showed up!Witness people in the film how to make chance!
A banker called Andy was put into the Shawshank prison which was an absolute hell of great bulk, where people paid lot but got litter, and what horrible is that the life is full of violence even died, no civility power, because of the wrong judgment.Under this circumstance, Andy never give up pursuing beauty life, freedom or deserting his new idea__ get out of the hell on earth as soon as his foot tough the ground of the prison.He has been planning how to flee the Shawshank prison.During the time, man, who stayed in the duck prison, enjoyed music, read books, watch a movie and so on, with the help of Andy.At the end, he got trust from the warden and helped him to make unreal debt to make a large number of money for the warden.Step by step!Andy use his real action help himself to flee.This film is < the Shawshank redemption>.The film recall me an essay talk about what youth is mean!In the essay, to talk, youth is not a time of precise target and persistent action over worthless complaints and huge challenge.Even if years wrinkle the skin, but do not to wrinkle you soul and heart.Worry, fear and self—distrust bow your heart and turn you spirit back to dust.I can clearly know the fact that Andy has chanter of youth.For another hand, the permanent theme—knowledge is power.Form this story, the leading role, Andy, have abundant knowledge about bank and geography.Escaping is based on these.If Andy did not handle them, it is a daydream for him to flee.”Knowledge is the ladder of process to human beings, and it is the freshness of deep spring of life.“Comprehend by me.The infinite value to study should be paid highly attention.Treasure now when you are study in school!Treasure the chance that you study much more than one who live in the bowels of frontier zone.Last but not least, the wonder of fleeing the Shawshank prison was witnessed!In your life, hold up your ambition.Everything is possible!So long as you
believe, just go to do it, whether you fail or not, it does not matter because we are young.We are in the phase of youth!
5.英文电影 篇五
1.《鼓舞青春》共3部
2.《后天》
3.《难以忽视的真相戈尔》
4.《家园》
5.《拯救大兵瑞恩》
6.《虎虎虎》
7.《甘地传》
8.《超时空接触》
9.《共谱恋曲》
10.《杀死比尔》
11.《正午》
12.《心灵捕手》
13.《荒野生存》
14.《垂直极限》
15.《勇敢的心》
16.《这个杀手不太冷》
17.《简爱》
18.《变相怪杰》
19.《卡萨布兰卡》
20.《魂断蓝桥》
21.《第一滴血》
22.《真实的谎言》
23.《指环王》
24.《马达加斯加》
25.《加勒比海盗》
26.《黑客帝国》
27.《小鬼当家》
28.《侏罗纪公园》
29.《碟中谍》
30.《音乐之声》
31.《珍珠港》
32.《兵临城下》
33.《加菲猫》
34.《超人总动员》
35.《玩具总动员》
36.《人鬼情未了》
37.《狮子王》
38.《蓝精灵》
39.《爱丽丝梦游仙境》
40.《断背山》
41.《剪刀手爱德华》
42.《神奇海盗团》
6.英文励志电影 篇六
·2·《风雨哈佛路》,一个最贫困的哈佛女孩从不退缩的奋斗,看完让人满身温暖,央视曾经播过。
·3·《奔腾年代》,真实故事改编,一个中年丧子富翁,一个不得志的赛马教练,一个从未获得成功的骑师以及一匹瘸马共同创造的奇迹。
·4·《铁拳男人》,拉塞·尔克劳主演,一个过气拳击手在拳台上为生存为荣誉而战。
·5·《听见天堂》,一个热爱电影的盲童选择了用耳朵代替眼睛,去记录他生活的点点滴滴。
·6·《洛奇》,史泰龙的经典励志片。 影片精髓:上帝不会和努力的人开玩笑
洛奇·巴尔博居住在费城,他最初曾梦想成为一个伟大的拳击手,可随着时间的推移,他的幻想破灭了。但他为了保持体形,从未停止过训练。洛奇常靠帮别人讨债获得一些收入。全国拳击重量级冠军阿波罗·罗里德做巡回访问来到了费城,他的经纪人为他安排了一场比赛,对手将是一个没有名气的拳击手,他们选中了洛奇,当然,他们只是把这当作一个玩笑。但洛奇却开始了更为刻苦的训练,他来到女友哥哥工作的屠宰厂,对着冻肉挥拳练习。比赛开始了,这本来是一场公认的一边倒的比赛,但实际上却变成了势均力敌的较量。比赛极为残酷,洛奇百折不挠,他与阿波罗打满了15个回合,打断了拳王的一根胁骨,并最终击倒了拳王。
7·《卡特教练》,一个篮球教练率领一群看不到出路的孩子们为梦想作战 。
·8·《追梦女孩》,碧昂斯主演,3个黑人女孩踏上充满未知的星途最后获得成功的故事。
·9·《阳光小美女》,充满亲情温暖的励志片。
·10·《闻香识女人》,阿尔帕·西诺主演,里面的一曲《一步之遥》探戈舞曲奏响生命的热情。
·11·《放牛班的春天》,即使是被社会遗忘的孩子,也有可能绽放生命的光芒。
·12·《荒野生存》,一个理想主义者的传奇,一个流浪的故事,每一步都充满了艰辛,以坚韧的毅力,实践着寻找自我的梦想。
·13·《侧耳倾听》,宫崎骏编剧近藤喜文导演的动画,一个少女初恋和成长的故事。
·14·《当幸福来敲门》,威尔·史密斯难得的非商业电影,和儿子一起出演,很有噱头,而且很励志,很好看。 你刚刚拿到大学文凭,雄心勃勃地希望在事业上大展身手,可是找工作四处碰壁泯灭了你的雄心,怎么办?你可以看这部片子。已近而立之年的克里斯还只是一名普普通通的医疗器械推销员,妻子琳达忍受不了经济上的压力,离开了克里斯,留下他和5岁的儿子相依为命。这时候克里斯银行账户里只剩下21块钱,因为没钱付房租,他和儿子被撵出了公寓。故事就此开始。最终,克里斯在如此艰难的情况下涉足一个完全没有经验的领域,并且最终赢得了高层的首肯。
·15·《黑暗中的舞者》拉尔斯·冯·特里厄的歌舞经典作品,一部别出心裁且唯美感性的歌舞片,有一点浪漫,也有
一点灰色,但是却充满力量。
·16·《心灵捕手》,马特·戴蒙和本·阿弗莱克两哥们的剧本,罗宾·威廉姆斯出任绿叶,一个天才少年的非典型成长片。
·17·《永不妥协》,茱莉亚·罗伯茨借此片获得影后,十分真诚的励志电影。
·18·《死亡诗社》,罗宾·威廉姆斯主演的经典励志电影,还是扮演一个春风化雨的老师,绝对推荐。19·《百万宝贝》,奥斯卡最佳影片,克林特·伊斯特伍德导演,一个女子拳击手的奋斗里程。
·20·《跳出我天地》,一个11岁小男孩破除重重阻碍追求梦想的芭蕾之路。
·21·《肖申克的救赎》
很喜欢安迪放mozart的《费加罗的婚礼》那段,圣洁高亢的女高音穿云裂帛久被牢牢禁锢的人们呆住了。他们可能不知这是什么音乐,可是对美的感觉,对自由的渴望,每个人都是一样。人们抬头望着碧蓝无垠的天空,美好的情愫随美妙的音韵四处飘荡,镜头缓缓升起,摇过,芸芸众生就在广场上抬头仰望,那么专注,那么深情,没有十恶不赦的罪犯,没有暴虐无行的狱警,人们复归平等与和睦,人们找到生命的生存的极至和本源。虽然好莱坞化,我喜欢对人性的探究,人性的张扬。安迪沉醉了,安迪忘记了自己私放音乐的危险。他幸福地在典狱长的椅子上闭目静听。后来,他被关了两个星期的独囚。可是这感觉,永留囚徒与观者的心中。jimrobins,可爱的大孩子形象。
现代版本的《基督山伯爵》,曾经一度成为我最大的精神支柱。这部1995年拍摄的片子,无论从各方面讲都是经典中的经典,情节的紧凑,主题的深刻,演员的阵容,音乐的配合,所以获得了8项奥斯卡提名,更成为影迷心中的励志经典。当安迪在雷电风雨交加的夜晚爬出监狱下水道和排泄管后,脱去衣衫,伸出双臂去拥抱自由的风雨的时候,相信观众都有些热血沸腾吧。
影片精髓:希望是人类生存的一种方式。
故事发生在1947年,银行家安迪因为妻子有婚外情,用枪杀死了她和她的情人,因此他被指控枪杀了妻子及其情人,安迪被判无期徙刑,这意味着他将在肖恩克监狱中渡过余生。阿瑞1927年因谋杀罪被判无期徙刑,数次假释都未获成功。他现在已经成为肖恩克监狱中的“权威人物”,只要你付得起钱,他几乎有办法搞到任何你想要的东西:香烟,糖果,酒,甚至是大麻。每当有新囚犯来的时候,大家就赌谁会在第一个夜晚哭泣。阿瑞认为弱不禁风、书生气时足的安迪一定会哭,结果安迪的沉默使他输掉了四包烟。但同时也使阿瑞对他另眼相看。 由于安迪精通财务制度方面的的知识,很快使他摆脱了狱中繁重的体力劳动和其它变态囚犯的骚扰。不久,声名远扬的安迪开始为越来越多的狱警处理税务问题,甚至孩子的升学问题也来向他请教。一个年轻犯人的到来打破了安迪平静的狱中生活:这个犯人以前在另一所监狱服刑时听到过安迪的案子,他知道谁是真凶!但当安迪向监狱长提出要求重新审理此案时,却遭到了断然拒绝,并受到了单独禁闭两个月的严重惩罚。为了防止安迪获释,监狱不惜设计害死了知情人!面对残酷的现实,安迪变得很消沉„„有一天,他对阿瑞说:“如果有一天,你可以获得假释,一定要到某个地方替我完成一个心愿。那是我第一次和妻子约会的地方,把那里一棵大橡树下的一个盒子挖出来。到时个你就知道是什么了。”当天夜里,风雨交加,雷声大作,已得到灵魂救赎的安迪越狱成功。
22·《阿甘正传》
美国近代史的缩影。无需多言的经典,也是当年《肖申克的救赎》的强劲对手。
影片精髓:生命就像那空中白色的羽毛,或迎风搏击,或随风飘荡,或翱翔蓝天,或堕入深渊„„
阿甘是个智商只有75的低能儿。在学校里为了躲避别的孩子的欺侮,听从一个朋友珍妮的话而开始“跑”。他跑着躲避别人的捉弄。在中学时,他为了躲避别人而跑进了一所学校的橄榄球场,就这样跑进了大学。阿甘被破格录取,
并成了橄榄球巨星,受到了肯尼迪总统的接见。在大学毕业后,阿甘又应征入伍去了越南。在那里,他有了两个朋友:热衷捕虾的布巴和令人敬畏的长官邓 ·泰勒上尉。这时,珍妮已经堕落,过着放荡的生活。甘一直爱着珍妮,但珍妮却不爱他。在战争结束后,甘作为英雄受到了约翰逊总统的接见。在一次和平集会上,甘又遇见了珍妮,两人匆匆相遇又匆匆分手。在“说到就要做到”这一信条的指引下,甘最终闯出了一片属于自己的天空。在他的生活中,他结识了许多美国的名人。他告发了水门事件的窃听者,作为美国乒乓球队的一员到了中国,为中美建交立下了功劳。猫王和约翰·列侬这两位音乐巨星也是通过与他的交往而创作了许多风靡一时的歌曲。最后,甘通过捕虾成了一名企业家。为了纪念死去的布巴,他成立了布巴·甘公司,并把公司的一半股份给了布巴的母亲,自己去做一名园丁。甘经历了世界风云变幻的各个历史时期,但无论何时,无论何处,无论和谁在一起,他都依然如故,纯朴而善良。在隐居生活中,他时常思念珍妮。而这时的珍妮早已误入歧途,陷于绝望之中。终于有一天,珍妮回来了。她和甘共同生活了一段日子。在一天夜晚,珍妮投入了阿甘的怀抱,之后又在黎明悄然离去„„ “人生就象一盒巧克力......”经典的台词。
23·《勇敢的心》 史诗般的片子,主题深沉凝重却又不失轻快,场面宏大,视觉和音乐效果一流,优美流畅。 虽然最后结局令人遗憾,但其悲壮程度足可以感染所有的观众。 “自由!”梅尔吉普森林行刑前的呐喊,至今响彻在耳边。
影片精髓:如标题
在威廉·华莱士还是孩子的时候,他的父亲,苏格兰的英雄马索·华莱士在与英军的斗争中牺牲了。幼小的他在父亲的好友的指导下学习文化和武术。光阴似箭,英王爱德华为巩固在苏格兰的统治,颁布法令允许英国贵族在苏格兰享有结婚少女的初夜权,以便让贵族效忠皇室。王子妃伊莎贝拉是个决断的才女,她知道这道法令会让英国贵族有意于苏格兰,但更会激起苏格兰人民的反抗。年轻的华莱士学成回到故乡,向美丽的少女梅伦求婚,愿意做一个安分守已的人。然而梅伦却被英军无理抢去,并遭杀害,华莱士终于爆发了。在广大村民高呼“英雄之后”的呼喊声中,他们揭竿而起,杀英兵宣布起义。苏格兰贵族罗伯想成为苏格兰领主,在其父布斯的教唆下,假意与华莱士联盟。华莱士杀败了前来进攻的英军,苏格兰贵族议会封他为爵士,任命他为苏格兰护国公。华莱士却发现这些苏格兰贵族考虑的只是自己的利益,丝毫不为人民和国家前途担心。爱德华为了缓和局势,派伊莎贝拉前去和谈。但由于英王根本不考虑人民的自由和平等,只想以收买华莱士为条件,和谈失败了。伊莎贝拉回去后才发觉和谈根本就是幌子,英王汇合了爱尔兰军和法军共同包围华莱士的苏格兰军队,她赶紧送信给华莱士。大军压境之下,贵族们慌作一团,华莱士领兵出战,混战一场,短兵相接中,他意外发现了罗伯竟与英王勾结,不禁倍受打击„„
·24·《美丽心灵》
影评人说“XX年的奥斯卡最佳影片给了《美丽心灵》而不是《指环王》,证明奥斯卡还没有堕落。”
学过经济学的人都知道,什么叫做“那什均衡”。该剧就是根据经济学家那什的真人真事改编,一个80岁时凭自己20岁的理论获得诺贝尔经济学奖的人。一个伟大的学者,一个生活的强者,一辈子都在和自己严重的幻想症做斗争。
·25·《千钧一发》
7.浅析英文电影片名翻译 篇七
电影是一门综合艺术,更是一项产业。自2006年起,随着中国经济的发展和中西文化交流的日益扩大和深入,中国电影已经渐渐受到世界的关注,与此同时,越来越多优秀的国外影片也被引进中国,成为中国老百姓娱乐生活中的一个重要组成部分。
外国电影进入中国市场,电影片名最先进入人们的视野,大部分普通观众主要依据它的中文译本对其做出看还是不看的取舍。因此,片名已经成为影视片的品牌商标,具有强烈的商业宣传作用,是电影的点睛之笔。它是一部影片留给大众的第一印象,在广告宣传和海报上都处于十分醒目的位置。一个绝妙的译名不仅能大大促进国家和地区间的跨文化交流,还能为影片带来可观的票房收入。一个好的电影译名就是一部外国电影的成功广告,可以迅速吸引大众接受电影、观看电影。因此,电影片名翻译非常值得我们探讨和研究。然而,电影片名翻译作为一种非文学领域的翻译,尚未引起足够的重视。
目前,英文电影译名最突出的问题是混乱、不统一。同一影片有多种译名的现象屡见不鲜,常让人感到无所适从,有时要花费很大的精力才能把西片原名与五花八门的译名对上号。
二、英文电影片名误译原因
1. 对文化内涵缺乏了解
“标题要等到别的翻译任务都完成以后再进行翻译”[1](纽马克,1988∶12)。所以,译者要在看完整部电影并完全理解这部电影的基础上再翻译电影的片名。文化是“使用一种特定语言作为其表达方式的那个群体的特定的生活方式和表达方式”[2](纽马克,1998∶21)。显然,在电影片名里也包含着某种文化内涵。如果译者不能意识到或者误解了这种文化内涵,那就很可能会对片名造成误译。
例如:引进西方电影初期,大陆译名多为直译,比较严肃和忠实于原名;港台译名多为意译,比较随意,商业味较浓。美国电影American Beauty,大陆和香港都有自己各自的片名译文版本。大陆译作《美国美人》,香港译作《美国丽人》。但不幸的是这两个简单的直译版本都是误译。根据《美国传统词典》 (the American Heritage Dictionary),“American Beauty”是一种玫瑰花,花大叶长,呈紫红色。这种花美丽而神圣,象征着神圣的爱情。在影片中,导演用联想的手法,用这种花来象征着一个女孩的爱。所以台湾译本《美国心·玫瑰情》更加合适。Brave heart大陆译作《勇敢的心》,香港译作《惊世未了情》,而台湾则译作《英雄本色》。
2. 单纯追求商业利润
电影作为一项娱乐产业,除了要娱乐大众更要赚取票房收入。所以电影片名的翻译不可避免地要受到整个电影的营销策略的影响。为了吸引观众,有些电影片名的翻译故弄玄虚,跟电影的故事情节没有任何关系。让我们来看下面的例子:
如:美国电影Ghost,大陆译为《幽灵》或《鬼魂》,香港译为《人鬼情未了》,台湾译为《第六感生死恋》;Pretty Woman,大陆译为《漂亮女人》,香港译为《风月俏佳人》,台湾译为《麻雀变凤凰》。Original Sin被译为《原罪》、《激情叛侣》;而The Shawshank Redemption则是《肖申克的救赎》、《月黑高飞》、《刺激1995》;The Lives Of Others译作《别人的生活》、《窃听风暴》;而Mission Impossible则被译为《不可完成的任务》、《无法完成的使命》、《碟中谍》。
假如读者看过上述提到的电影,就会发现后一个电影片名译本跟原文相距甚远,跟故事情节也不相符。但是现在仍有很多人,单纯追求商业利润,不顾任何翻译原则,从而造成了很多误译。
3. 网络的迅速发展对电影的先期传播作用
网络上的译名通常五花八门、参差不齐,有的为了吸引观众,增加点击率,更是随意翻译。报刊、电视等媒体随意使用自己喜爱的译名,使得译名更为混乱。例如Mrs Doubtfire,译为《道特菲尔太太》、《道布特菲尔夫人》、《疑火太太》,而该片在港台公映时又被分别译为《肥妈先生》、《窈窕奶爸》,这样它就拥有了五个令人困惑的译名。尼古拉斯·凯奇的大片The Rock网上被译为《石头》、《石破天惊》,在公映时被译为《勇闯夺命岛》。而早在十九世纪,中国学者严复就提出“信、达、雅”的翻译标准,这成为译者普遍遵守的指导原则。
三、基本翻译原则
1. 译名应保留原有文化内涵原则
这是最基本的原则。考虑到源语和目标语的文化差异,英语电影片名不可避免地包含一些本国文化特有的内涵。如前文所讲,误译是因为没有意识到误解了原片名包含的文化内涵。这样,就要求译者考虑到标题的文化内涵,在目标语中重构其文化内涵。“电影翻译中重建文化意向的重要性在于能促进和目标观众的交流,让他们及时有效地理解源语的文化内涵”[3](柴梅萍,2001.4)。具有文化特色的翻译被认为是最难翻译的内容之一。影片是生活中或实或虚的反映,体现电影内容的片名自然而然也包含了很多文化因素,给翻译造成困难。体现文化内涵的方式多种多样,如文化词、习语等。如电影First Blood,是个习语,意为“首战告捷”,但一直被译为《第一滴血》。All About Eve中Eve为神话故事中的夏娃,同样,若直译为《夏娃》,也令人费解。又如:电影Seven(《七宗罪》)。根据旧约全书,在地狱里名叫“撒旦”的恶魔有七种,它们的形象被用来象征七种死罪,那就是“骄傲,嫉妒,愤怒,懒惰,贪吃,贪婪,欲望”。电影里随处可见“七”的影子,七种罪行,七种刑罚,七次下雨,故事在七个地方发生,故事在第七个晚上七点结束。电影里,“七”其实暗示了罪孽和处罚。如果简单地将电影片名译成《七》,观众肯定困惑不解,但是译成《七宗罪》,观众就容易了解剧情。与之相反,The Third Man曾被译为《第三者》,给人的第一印象是爱情旋涡里的三角恋,而本片的第三者其实是指目睹一场凶杀的第三个目击者,原译名与实际内容相差极大。
2. 译名应具备语言艺术美感原则
电影片名翻译也要考虑到目标语观众的审美期待,片名不能影响观众的理解,不能太张扬也不能太粗鲁。一个好的电影片名译本应该富于节奏的美感,读起来琅琅上口。这样不但有商业和美学效果,而且能对观众产生吸引力。另外,随着生活水平提高,人们的审美水平也在不断提高,客观上要求译名具有艺术性,可供欣赏,引起共鸣。好的译名传递着“美”的信息,常引起观众遐想,有先睹为快的强烈欲望。
例如:Gone with the Wind这部电影是由同名畅销书改编而成的,小说的中译本是《飘》。但作为电影片名,从审美的角度来说,《乱世佳人》更加合适,我们还可以找到很多类似的例子。比如:Bathing Beauty(《出水芙蓉》),Die Hard(《虎胆龙威》),You Can’t Take It With You(《浮生若梦》),The Legend o the Fall(《燃情岁月》),Prelude to a Kiss(《一吻倾情》),Moonlight(《披星戴月》),It Happened One Night(《一夜风流》),The Secret Agent(《间谍末日》)。译名言简意赅,字里行间传递了强烈的信息,具有音韵之美,这是汉语文化的一大特点。要达到以上标准,译者需有很高的汉语文字造诣。
3. 译名应具备商业价值原则
刘宓庆(1999:49)指出,“既然源语所含的内容值得翻译(即有社会效益),那么就应以社会能接受的目的语来实现转换,而不应拘泥于源语的可读性程度”[4]。又说,“社会效益是检验翻译的意义、翻译的质量和翻译的价值的标尺”(1999:48)。影片的经济效益常在于片名对观众的吸引程度,片名的好坏直接关系到票房收入的高低。所以说,在电影片名翻译过程中,为了要让电影更好适应当今市场,译者应该根据电影情节内容在必要的时候弹性地对片名作一些变动,在做这种变动时,不仅要考虑到译文的形式,更要考虑到电影的内容和反映出的精神。以电影Italian Job为例,假如直译成《意大利工作》,中国电影观众可能会以为这是一个发生在意大利的跟一个人的职业有关的故事。他们会觉得故事没什么稀奇,没必要去电影院看。虽然译文忠实于原文,但是“这种直译毫无用处,只会大量削减到电影院取得人数”[5](李群,2002.5)。而另一个译文《偷天换日》,既符合剧情又能增加对观众的吸引力,是更加让人满意的译文。如Sound of Music在台湾曾被译为《仙乐飘飘何处闻》就令观众颇为不解。后来该片被改译为《音乐之声》,已被观众广泛接受。一些奥斯卡经典影片如Waterloo Bridge被译成汉语为《滑铁卢桥》。从表面上看,两者一一对应,天衣无缝。可是,中国观众会对这部影片的内容作何联想呢?稍稍读过欧洲近代史的中国人都知道“滑铁卢战役”,是拿破仑兵败滑铁卢的历史典故,人们肯定首先将它跟“拿破仑”联系起来,其次就跟那场战役联系起来。而Waterloo Bridge却是一部从头到尾与拿破仑毫不相干的爱情故事片。这里就涉及了文化蕴涵与中西方文化认知心理差异的问题。译为《魂断蓝桥》也已成为经典之作。又如:In the Bedroom(《不伦之恋》),The Net(《网络惊魂》),The English Patient(《英伦情人》、《乱世情天》),It Happens One Night(《一夜风流》)。上述译名,自然得体,既符合电影内容又充满悬念,能满足不同观众的口味和要求,可以看作是艺术价值和商业价值的完美结合。
四、英文电影片名翻译的方法及技巧
片名言简意赅,但信息量大,总摄全片内容。它们多以名词、短语、简单句出现,其中以短语居多。这就要求有很高的汉译技巧,因为它们的上下文体现于影片情节中。常见的英文电影片名翻译方法有:
1. 直译法
这是最常见的译法。在不违背电影情节、内容不致引起错误联想的前提下,以生动、形象的译入语再现片名。如:Snow White and Seven Dwarfs(《白雪公主与七个小矮人》),All Quie On the Westernfront(《西线无战事》),Dances With Wolves(《与狼共舞》),Sister Carrie(《嘉莉妹妹》),Driving For Miss Daisy(《为戴茜小姐开车》),Saving Private Ryan(《拯救大兵瑞恩》),Around the World 80 Days(《环游世界80天》),Roman Holidays(《罗马假日》),Gladiator(《角斗士》),Love at First Sight(《一见钟情》),City of Angles(《天使之城》),The Patriot(《爱国者》),Lion King(《狮子王》),The Old Man and the Sea(《老人与海》),The Godfather(《教父》)等。但这种形式与内容都可直接对应的作品较少,因而要在主要精神、具体事实、意境气氛等方面都达到对等,采用直译加意译的方法是完全必要的,如Ghos(《人鬼情未了》),The Living Daylights(《黎明生机》)。
2. 意译法
如上文所述,很多片名本身含有丰富的文化内涵。直译难以体现其中精髓,译者在综合、分析,理解原片内容、风格、情节甚至文体等的基础上,对片名进行创造性加工,将它译成能反映原片特点的译名,以实现其文化、审美、经济等方面的对等。一个成功的例子是One Flew Over the Cuckoo’s Nest中,Cuckoo’s Nest与杜鹃窝无关,它是个习语,为“疯人院”之意,因此,该名后被纠正为《飞越疯人院》;再如Singing In the Rain(《万花嬉春》、《雨中曲》)。It’s a Wonderful Life(《风云人物》),It’s Not Me, It’s Him(《冒名顶替》),Sister Act(《修女也疯狂》),Leon, the Professional(《这个杀手不太冷》),Chicken Run若直接被译作《小鸡跑步》则会让观众感到莫名其妙,而《小鸡快跑》则更好地吸引了观众的注意力。
3. 音译法
很多片名本身常为表示人名、地名的特殊名词,在不致引起译入语文化的曲解时,可直接将其音译。如:Rocky(《洛基》),Casablanca(《卡萨布兰卡》)。但众多例子表明,纯音译的例子很少,因为表示片名的人名、地名多为国内观众所不熟知。由此应考虑音译加意译这一方案,以取得令人满意的效果。如Patton(《巴顿将军》),Forrest Gump(《阿甘正传》),King Kong(《金刚》),Garfield(《加菲猫》),Shrek如直译为《史莱克》,中国观众将对此片的内容很难理解,译者通过增译“怪物”两字,把它译为《怪物史莱克》,非常完整生动。
4. 另译
当以上译法都难以实现对等时,或译名是死译、乱译的结果,导致译名晦涩难懂,可采用另译。如:Earthquake最初译为《地震》,给人一种科教片的感觉,与原片内容相距极远。后译为《惊魂夺命》则较好地实现了对等。Speed讲述的是发生在一列高速奔驰的列车上排除一颗定时炸弹的故事。故事情节迭宕起伏,扣人心弦,真正反映了“生”与“死”全系于列车之“时速”的惊险,译作《生死时速》可谓经典之作。
五、结语
翻译是从一种语言符号转换到另一种语言符号的再创造活动。翻译的实质,是双语间意义的对应转换。只有通过真正理解英文电影片名所浓缩的源文化并结合翻译的基本原则和技巧,加上与中国文化创造性的融合,才能实现既忠于原文又具有艺术性和商业性的成功翻译。
摘要:电影片名翻译, 作为电影翻译的一个必要组成部分, 是一项重要而富有创造性的工作。但是英语电影片名翻译的地位和价值未受到足够重视, 因此造成了很多误译。本文通过分析电影片名的特点, 探讨了英文电影片名翻译的三个原则并分析了英文电影片名翻译的技巧和方法, 最后得出结论:必须在融合文化和遵循翻译原则的基础上, 结合片名翻译的基本技巧以获得成功译名。
关键词:英文电影片名,误译原因,翻译原则,翻译方法及技巧
参考文献
[1]Newmark, Peter.Approaches to Translation[M].Oxford:Pergamon Press, 1988.
[2]Newmark, Peter.A Textbook of Translation[M].Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
[3]柴梅萍.电影翻译中文化意象的重构、修润与转换[J].苏州大学学报, 2001.
[4]刘宓庆.当代翻译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司, 1999.
8.英文电影欣赏社团 篇八
[关键词] 英文电影欣赏社团 英语综合能力 跨文化 人文素养
[中图分类号] G633.41 [文献标识码] A [文章编号] 1674 6058(2015)34 0038
近年来,许多中学为丰富学生们的课余文化生活,相继建立各种社团,其中英文电影欣赏社团尤为受到学生们的青睐,大家踊跃报名,积极参与。该社团之所以会出现如此热烈的场面,是因为它可以让学生在欣赏电影过程中身心得到充分的放松,想象得到无限的拓展和发挥,情感一泻千里,其乐无穷。
也许学生报名参加电影欣赏社团的最初动机只是想看看电影,缓解眼前紧张的学习压力,调整一下自己的学习状态,但随着时间的推移和欣赏活动的步步深入,学生会自觉不自觉地被带到一个充满遐想的空间,身临其境,就会竭尽全力调动自身所有感官和知识储备来唤醒自身情感的冲动,挖掘内在最大潜能,集中精力对影片中的情节进行思考、预测和判断。一部电影不仅有波澜起伏的情节和扣人心弦的悬念,还配有特有的音响效果、剧情场景以及幽默诙谐而耐人寻味的对白等等,这些都会不时地浮现在学生的脑海中。在欣赏活动不断往复下,学生们经验的逐渐得到了积累,由最初只是看看电影的单纯动机,无意间进入了轻松而愉悦的“学习”的状态。从娱乐中,他们英语的综合能力渐渐地得到了提高,从量变到质变,获得质的飞跃。英文电影社团不仅仅为学生提供了活跃身心的平台,更是英语课堂的补充,但它又有别于英语课堂教学,因此我们一定要利用好这个平台,让社团每一个成员在这个平台上各有所获,各得其所,乐此不疲。
一、活动前的准备
1.组织建立 社团活动不同于课堂教学,它主要是依靠学生自己来组织和管理,一切活动内容,活动安排,活动时间,活动进展都由学生自己掌控。建立社团旨在让学生在这个集体大家庭的活动中充分放松,尽情发挥,无拘无束,乐在其中。如果每次活动都由老师来组织来主宰,那就和课堂教学就没有区别,自然就会给学生增加课业负担,学生就不会欣然参加。所以建立社团组织是当然的,也是必要的。社团组织机构一般是由社长、副社长、宣传干事以及各活动小组组长等组成,同时聘请一些有能力、有一定专长的学生担任导演、策划和音像师等。活动时,教师也应参与其中,对活动提出建议,当好参谋,把好方向。
2.教师指导 众所周知,学习英语的最终目的就是实现和英语国家的人群进行有效的思想和情感的交流,如果单纯地依靠英语课堂学习,恐怕还不能很好地实现这一目标,还必须了解和掌握英语国家的文化底蕴、风俗习惯、民族性格、价值观念、宗教信仰等诸多方面。英文电影作为当代最受学生欢迎、最有深远影响的文化产物恰恰提供了这些资源,弥补了英语课堂教学的这一不足。再者,中学生和大学生在动手能力、认知和判断能力等方面还有很大的差距,因此中学社团的指导教师应对社团的骨干成员进行活动前的必要指导,不仅要对他们进行一些专业技术方面的培训,还应介绍和传授英语国家的历史背景、风土人情、文化习俗等诸多方面的知识,让这些骨干成员提前了解中西文化的差异,增强其语言使用的跨文化意识,这样才有利于他们开展工作,更好地带领整个团队将活动顺利进行,使其有声有色,深入持久。
3.作品选择 在指导教师对社团骨干培训后,由他们对影视作品进行选择,然后再由指导教师定夺把关,最后搬上银幕,让所有成员共同欣赏。学生挑选影视作品的过程就是学习的过程,就是享受的过程。选择影视作品时,应注意下面几点,第一,作品的内容要符合中学生的生理、心理和年龄特点。过格的成人情感场景、极端的社会阴暗的描写、过激的凶杀格斗场面都不宜在中学生面前出现,这将会破坏这个特定时期的中学生成长的自然过程,影响他们的身心正常发展,因此要挑选一些思想健康、情节动人、催人奋进的影视作品;第二,作品的难易要符合或略高于中学生现有水平。过难的影视作品会造成学生欣赏中的语言障碍,使得参与者观看的积极性不高,过易的又不利于英语综合能力的提高。活动最初时, 可以挑选一些大多数学生能接受的电影,像《狮子王》、《冰河世纪》等。随着学生欣赏能力的提高,时机的成熟,再挑选一些稍难的电影,像《阿甘正传》、《泰坦尼克号》等。当然还可以从提高的角度考虑挑选一些略高于学生现有水平的电影像《魔戒》、《勇闯夺命岛》等;第三,作品情节的跌宕起伏要能激发学生的兴趣。人们说兴趣是最好的老师,无论做任何事情只要有了兴趣,再大的困难都能克服,因此在选择电影时还要把学生的兴趣考虑进去,学生有了兴趣,就有情感上的跃动,就会被作品中的艺术形象所打动,就会产生共鸣,从而使得活动可以良性循环下去。
二、活动中能力的提高
一个国外学生来中国前,从未坐在课堂里系统地学习过汉语,可他的中文说得很地道,甚至一些方言也说得忒溜,问及他是怎样练就的,他只回答了五个字“看中文电影”。这听起来似乎有点夸张,但至少有一点可以肯定,看电影学习语言的确是一个很好的方法。如果你一部接一部地看,一遍接一遍地看,一定会在不知不觉中,取得出乎意料的收获。电影作为大众传媒,通过艺术手段展示了历史事件、传统文化、社会现实、风土人情等各方面,同时也为英语学习者提供更直观、更形象、更生动的资源,是学习者全面快捷提高英语综合能力的有效途径。
1.听的能力的提高
电影是一门很受人们欢迎的艺术,它把现实生活栩栩如生刻画在银幕上,且具有丰富的视觉内容,逼真的场景和地道的语言对白。学生在看电影时会不知不觉被带到情景中去,如果是在4D影院更会使他们有身临其境的感觉,这会对他们听力的提高有事半功倍之效。英文电影语言真实地道,能反映英语国家的真实语言文化,更能使学生掌握原汁原味的语言知识,使学生在交际中减少跨文化的语言障碍。欣赏英文电影时的“听”与英语课堂里的“听”有所不同,电影集图像声音为一体,内容丰富、形象直观,跌宕起伏的情节能吸引学生的眼球,刺激学生的所有感官,吊起学生想听的“胃口”,为学生自然地“听”营造了良好的氛围和轻松的环境。在欣赏的过程中,学生就能够自觉集中思想,利用所学知识和现实生活中所积累的经验对情节的走向和发展进行综合分析、思考、判断,从而理解说话者语言表达的意思,并把其输入大脑。学生一旦能准确理解和判断外国说话者的意思,他们的成就感和满足感就大大增加,他们“听”的热情就自然大大提高。 “听”不再是一种任务,一种负担,而是一种享受,一种自然行为,学生的英语听力就是在这样的享受和行为中不知不觉得到了提高。也许在“听”的过程中,可能不会一直很顺利,会碰到这样或那样的困难,这并无大碍,社团活动不像课堂教学那样呆板,它不受时间和任务的制约,当社团成员在听的过程中,遇到实在跨越不了的障碍时,可以反复播放,快进快退,甚至可以显示中英文字幕,直到理解为止。
2.说的能力的提高
虽说电影是一门艺术,但它源于生活,其语言具有生活化、口语化等特点,即便是采访、演讲、争辩、日常对话等都有简洁而准确的句型和词汇。当人们在观看原版英文电影时,可以亲身体验地道的英语发音,学到地道的英语习惯用法,纠正错误的英语发音,且电影对白中的生词不会太多,句子结构不会太复杂,发音和语速都十分准确地道,基本都可以模仿性地说,如经典电影《阿甘正传》、《罗马假日》等,主人公语速较慢,语音清晰,这给学习者的模仿和实践带来极大的便利。经常在一种有趣、真实、互动的环境中用英语表达,对学习者形成良好的语言习惯有明显的好处,能有效地杜绝“听-翻译-说”那种初学者用英语交流的模式,形成从英语到英语直接表达的良好习惯,这种良好的语言习惯一旦“根深蒂固”,就会在现实生活中的某一场面“开花结果”。在社团活动中,可对电影中的某一经典桥段或对白进行反复播放,让观看者有针对性地模仿和实践,认真揣摩其发音要领,掌握其技巧,品味不同语调在表达不同思想感情中的效果,对一些常用的习语俚语须输入其大脑,让影片保持静音状态,由观看者直接进行配音、模仿,或根据观看者自己对影片的理解进行改编和解说,亲身体验一下不同的英语发音,不同的语音和语调和不同的爆破与连读或停顿在不同的情景下的魅力。比如《阿甘正传》中的“Life was like a box of chocolate,you never know what youre gonna get”和《乱世佳人》中的“Tomorrow will be another day”以及《泰坦尼克号》中的“You jump,I jump”等台词,都是模仿者津津乐道,随口就来的经典。
3.人文素养的提高
一部优秀的英文电影不但为观看者开启了直接感悟生动的、全面的、深刻的语言之门,也为观看者打开了领略世界各地不同社会、不同文化,不同民族之间的差异之窗,拓宽了他们的眼界, 对提高他们的人文素养大有好处。一些电影中的经典桥段和对白,很容易与观看者产生共鸣,它不但简洁明了、震撼人心、节奏感强,而且具有通俗易懂、哲理深刻、幽默诙谐等特点,在激发观看者模仿学习的同时,也激发了他们对作品内涵的思索,促使他们更好地了解和掌握英语国家人们的思维方式、生活习俗、历史传统等方面的知识,体会中西方的文化差异,增强他们语言使用的跨文化意识,提高他们的人文修养和审美观,学会全面地、辩证地和历史性地去判断真善美。在英文电影欣赏社团活动进行中,若影片出现了由于文化不同或价值取向不同,确实使社团成员难以理解等现象时,社团骨干或积极分子应加以提示和解释,必要时也可以进行讨论,这样不但有利于活动更好地继续开展下去,而且也使得活动更加丰富多彩。
三、活动后的延伸
英文电影欣赏社团是学生自觉自愿参加的,没有任何强制命令,也没有任何必须完成的任务,所以社团的每位成员都这个大家庭里“玩”得轻松愉快。一般说来该社团成员对英语有浓厚的兴趣,英语基础也比较扎 实,对社团的活动大多数成员都会积极响应,出谋划策, 并乐于为此付诸行动。欣赏原版英文电影,观看者可以通过模仿、复述、讨论、表演等多种方法提高英语综合能力,在潜移默化中加深对西方民族文化内涵的理解,同时英文电影也为写作提供了丰富而具体题材和内容,而写作又可进一步加深对作品的理解和评判。基于这些优势和特点,在观看某影片之后,社团可将活动进一步延伸下去,以便巩固和扩大活动成果。可以小组为单位,对影视作品进行复述和讨论,每位成员可根据自己对作品的理解,概述情节大意,写出观后感或影评,进行交流,这对英语写作能力的提高有很大的帮助。为了进一步加深对影视作品文化内涵的理解,还可把一部电影分成若干小块,每一小组模仿或表演不同的小块,也可挑选影片中某一经典片段,由不同小组模仿或表演同一片段。模仿或表演时要尽可能设计好场景、布置好环境、准备好服装和道具,同时每一小组组长一定要根据本组各人的能力及特长确定好剧情中的角色,力求对剧情中的人物的语音语调、行为举止尽量做到惟妙惟肖。社团的导演、策划等有一定专长人员可到每一小组中进行协调指导,当好参谋。在各一小组准备完毕后,社团可利用节假日等课余时间,组织比赛。这一活动参加人数之多,娱乐性之强,挑战性之大,且每位成员都担任具体的角色,大大显露了身手,因此可以说这种寓“学”于乐的活动大面积地提高了学生的英语语言运用和交际能力,是英语课堂教学无可比拟的。
英文电影欣赏课程虽未进入中学课堂,但中学英文电影欣赏社团的悄然兴起,填补了英语课堂的空白,它不仅活跃了学生的身心,丰富了学生的欣赏乐趣,同时也让学生在轻松愉快的氛围中领略到更加地道和自然的英语语言的多姿多彩,体味到西方国家的风土人情和历史文化四溢芬芳,为他们良好的人文素养的形成奠定了基础。
【电影英文赏析】推荐阅读:
儿童英文电影推荐08-11
电影人物介绍英文10-04
英文电影名翻译论文06-14
电影词汇(中英文对照)08-05
37经典中英文电影对白06-28
冰雪奇缘电影观后感英文12-05
电影职务中英文对照表12-14
英文电影在英语教学中应用论文10-10
英文电影中的经典智慧&励志台词11-24
目的论观照下的英文电影片名的翻译06-21