英语的句子

2025-01-22

英语的句子(共13篇)

1.英语的句子 篇一

But relaxation is essential for a healthy mind and body.

但是放松对一个人的身心健康至关重要。

来自:压力与放松

What kind of thoughts cross your mind when I said this word?

当我说出这个词时,浮现在你脑海中的是什么样的想法?

来自:Family and Career家庭的事业

The physical act of writing, with our own hand, brings words and sentences more sharply before our mind and preserves them better in our memory.

这种书写动作,用我们自己的手亲自写下,能让词和句子在我们的脑海中留下更清晰的印象,能让我们更好地记下。

来自:做批注的重要性The Importance of Making Marginal Notes

When I was in Grade Three, a nice girl suddenly appeared in my mind .

但我上三年级时候,我心里突然有了一个漂亮女孩的身影。

来自:How to face emotins如何面对emotins

Because they think you have no serious things and mind their own business that is more important than yours in their opinion.

因为他们认为你没有严重的东西,他们更加专注于自己事情,在他们看来,自己的事情比你的事重要的多。

来自:Everybody Listen To Me请大家听我

Frankly speaking, our parents always regard us as children in their mind no matter how old you are.

坦率地说,在我们父母眼里,无论你多大,他们总把你看成孩子。

来自:My Father and Mother我的父亲和母亲(二)

Third, laughter improves our state of mind and affects our entire physical well beings.

第三,笑声改善我们的精神状态,影响着我们的整个身体的健康。

[

少儿英语句子之关于mind的句子合集

]

2.英语的句子 篇二

一、先记忆再理解

英语教学中,我们常常以句子为中心教学,对句子的汉语意思、表达方式、句法结构、词汇的应用等疏而不漏教学,让学生通过句子的学习和积累,达到交际运用之目的。而对于英语句子的教学,教师们存在两种方法的争议:“先记忆再理解”还是“先理解再记忆”。对于这个问题,多数教师选择的是“先理解再记忆”。笔者认为不如“先记忆再理解”。

众所周知,卡尔马克思在50岁时开始学英语,可是仅仅六个月的时间,就可以为报社和杂志写英语文章,“英语速成”速度太惊人!但如果马克思先理解,再记忆,对于每一个单词、每一个语法结构都倒背如流,在短短的六个月内写英语文章是不可思议的。语言学家也建议中国学生学英语,忘掉自己的母语,学真正的英语。因此,记忆是学习英语的主要途径。

笔者根据一个考查课堂教学的反馈,也可以看出先理解再记忆的弊端和不足:学习八下unit 4的语法时,教师对“疑问词+不定式”的用法讲得深刻,包括在具体运用时疑问词的选择,强调出来疑问词是why时不能和不定式连用,再强调what to do和how to do的区别,强调每一个疑问词在句子中充当的成分等,可谓把这样的句子拆解得细致、具体、详尽。可是在巩固练习时,一个题目的完成情况让我们哑然失笑,不得不反思自己的教学。Millie hasn’t decided______(买哪一个)。如此简单的教材例句,学生的得分率不到70,理解的太多,反而影响学生的学习。与其这样讲授,不如让学生忘掉意义的翻译、句法的分析,先“背诵”的话,对于这个句子的考查,部分学生不会束手无策。

二、替换句型训练方法

替换句型训练是英语句子教学的主要方法之一。替换分为同义句和句式的变化等,多以同义句为主。这种方法让学生掌握语句含义和用法的同时也能掌握语感。如It is+adj.+for/of sb.+to do sth这个强调句型,是初中阶段的重点句型之一,对于这个句型的教学,让学生通过It is important for us to learn English.It is necessary for us to have team work.等,在让学生举出自己熟悉的这类句子,并进行句型转换的改写,如改为一般疑问句,反意疑问句等加强语感。

三、句型拓展训练方法

对于学习的句型,我们的目标不仅仅让学生了解结构、含义、语法特点等,还应该加强扩展性的练习,才能让学生对句子深入的理解,使表达更准确。

对于七年级的学生的学习和使用基本句型进行自我介绍、介绍他人等时,可以让学生说、写一段完整的话介绍自己,如My name is Betty.I am a girl.I am very slim.I am kind and helpful.I always help others in need……这样的描述详细,形象且丰富。而且在这样的拓展训练中,既是reading的简要概述,也使学生在拓展中学习还理解和使用较长的句子,为写作埋下伏笔。

四、情境教学法

语言离不开运用的情境和语境,语境变化,句子的使用也随之而改变。只有把握和根据语境才能在交谈和运用时“如鱼得水”。因此,对于句子教学时,我们不仅应关注单词的用法、句法结构、词性等的运用等,还应该根据语境不同而正确表达。

对于现在完成时的句子的初步感知时,教师可以利用comic strip而引发学生的思考和感悟。如呈现Hobo和Eddie的对话情境———hobo的鸡腿不见了,而问Eddie:have you seen my food?对方摸着鼓起的肚皮,不好意思地说,Yes.But I have eaten it.再次呈现Hobo生气的情境,What?Have you eaten my food?这样,情境的给出,卡通人物的熟悉、对话的简短和精练,利于学生对对话内容的理解,对现在完成时的意义、结构和用法不用过多的解释,情境的创设和提供,降低了句子的学习难度,也提高学生学习的兴趣和积极性。反之,英语学习如果脱离情境,会使语言的学习艰涩和无聊,使学生对句子的学习不感兴趣,成绩会逐渐下降,并且会一落千丈。

英语中心句子的教学方法也没有固定、一成不变的方法,要提高学生的英语成绩,提高学生的语言表达能力,就要勇于创新,探讨出与新课改同步、与教学做合一的教学理念相符,利于学生学习和发展的新方法、新途径,从而实现英语教学的总要求和宗旨。

摘要:英语句子是英语学习的基础,通过句子,强化语音语调,通过句子,巩固词汇的运用,通过句子,巩固语法知识,通过句子,达到交际和运用的目的。英语句子众多,一节课出现十几个甚至几十个句子,那么,怎样进行句子教学,才有效,值得我们探讨。文章主要从中心句的教学,探讨中心句子的先记忆再理解、句型替换练习、拓展训练以及情境教学法等主要策略。

关键词:初中英语,句子教学,中心句子,教学策略

参考文献

[1]池玉琴.探究初中英语中心句子教学方法[J].校园英语(上旬),2014(5)

3.英语句子的结构层次 篇三

(一)主句不能和从句并列,反之亦然。

(1)Although he was ill, but he worked hard. (错)

(2)Although he was ill, he worked hard. (正)

(3)He was ill, but he worked hard. (正)

句(1)从Although看是主从复合句,从but看是并列句。一个句子怎么可能既是主从复合句,又是并列句。打个比方,在社会关系中,两人成“父子关系”,就不可能成“兄弟关系”。“主从复合句”就如同社会关系中的“父子关系”,而“并列句”就如同社会关系中的“兄弟关系”。又如:

(4)Because he was ill, so he did not go to school. (错)

(5)Because he was ill, he did not go to school. (正)

(6)He was ill, so he did not go to school. (正)

(7)If you work hard, and you will succeed. (错)

(8)If you work hard, you will succeed. (正)

语法规则中有although/though不能和but连用;because不能和so连用。大部分学生知其然,不知其所以然。再受汉语关联词“虽然……,但是……”,“因为……,所以……”,“假如……,就……”影响,此类错误常见而且典型,很难改掉。

(二)非谓语动词不能和谓语动词并列。

(9)He stood here and reading the newspaper. (错)

(10)He stood here and read the newspaper. (正)

(11)He stood here, reading the newspaper. (正)

非谓语动词和谓语动词处于不同功能层次,它比谓语动词更低一个层次,所以不能并列。

(三)非谓语动词不能和句子并列。

(12)Working hard and you will catch up with them. (错)

(13)Work hard and you will catch up with them. (正)

(14)Working hard, you will catch up with them. (正)

(15)If you work hard, you will catch up with them. (正)

(16)Going on or you will fail. (错)

(17)Go on or you will fail. (正)

(18)Going on, you will not fail. (正)

(19)If you go on, you will not fail. (正)

(20)Injuried in the accident, so he did not go to school. (错)

(21)He was injuried in the accident, so he did not go to school. (正)

(22)Injuried in the accident, he did not go to school. (正)

(23)Because he was injuried in the accident, he did not go to school. (正)

(24)To go to college, so you should work hard. (错)

(25)To go to college, you should work hard. (正)

(26)If you want to go to college, you should work hard. (正)

(27)You should work hard so that you can go to college. (正)

非谓语动词不能和谓语动词并列,更不能和句子并列。就如同社会关系中,父子不能并列,祖孙更不能并列。

4.哲理的英语句子 篇四

Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful man, there are two. 每个成功男人的背后都有一个女人,每个不成功男人的背后都有两个女人。

Better late than never.迟做总比不做好;晚来总比不来好。

East or west,home is the best. 金窝银窝不如自家草窝。

Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life. 再快乐的单身汉迟早也会结婚,幸福不是永久的嘛。

Everything you see exists together in a delicate balance. The Lion King We become the most familiar strangers. 我们变成了世上最熟悉的陌生人。

God made relatives; Thank God we can choose our friends.神决定了谁是你的亲戚,幸运的是在选择朋友方面他给了你留了余地。

If a thing is worth doing it is worth doing well.如果事情值得做,就值得做好。

It’s never too late to mend.过而能改,善莫大焉;亡羊补牢,犹未晚也。

It’s not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。

Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. Forrest Gump 生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。

Like and like make good friends. 趣味相投。

live not to eat,but eat to live. 活着不是为了吃饭,吃饭为了活着。

[

哲理的英语句子集锦

5.爱好的英语句子 篇五

2、Each heart love, raw onions and leeks.各人心里爱,生葱拌韭菜。

3、Every time I read a book being immersed in the ocean of books, forget everything, forget myself.每次看书我都会沉浸在书的海洋里,忘记一切,忘记自我。

4、Good to finish.好者能精。

5、I think for all situations, only the“ love” is the best teacher.我认为对于一切情况,只有“热爱”才是最好的老师。

6、In principle to produce a problem, be firm as a rock; in the interest issue, should conform to the trend.在原则产问题上,要坚定如磐石;在兴趣问题上,则要顺应潮流。

7、Interested in their interest in us.对自己抱有兴趣的人使我们感兴趣。

8、Knowledge must be according to their own interests, can benefit.学问必须合乎自己的兴趣,方可得益。

9、Life is just a field of improvisation, until every journey, be my stage.人生本来就是一场即兴演出,直到每段旅程,变成我的舞台。

10、Looks worship, each having a good.望经拜道,各有一好。

11、Love is the beginning of knowledge.爱为学问之始。

6.甜蜜的英语句子 篇六

毅力在效果上有时能同天才相比。

If equal affection cannot be, let the more loving be me

如果没有相等的爱,那就让我爱多一些吧。

If I know what love is, it is because of you

因为你,我懂得了爱。

The sun is never the worse for shining on a dunghill

太阳不因照在粪堆上而黯淡。

I just never read between the lines

我从未读懂我们之间的距离。

I love you more than I can say

爱你在心口难开。

Love is a carefully designed lie

爱情是一个精心设计的谎言。

Look into my eyes - you will see what you mean to me

看看我的眼睛,你会发现你对我而言意味着什么。

In love folly is always sweet

恋爱中,干傻事总是让人感到十分美妙。

Heart to heart,though apart from

海内存知己,天涯若比邻。

7.论商务英语中IF从句的句子语气 篇七

1.在回答问题时, 为了避免直接表达肯定或否定意思, 而让提问者自己去推测, 答者往往会用If来引导

例如:Will you place with us an order for rock phosphate for the second half of 2006 (翻译:你们将向我方订2006年下半年的磷酸盐吗?) 回答可以有两种不同的语气: (1) If we have further requirements, we'll place an order with you for the second half of 2006. (翻译:如果我们有进一步需要的话, 会向贵方订购2006年下半年的磷酸盐的。) 这第一种回答的英语句子结构是If+从句 (一般现在时) +主句 (Will+动词原形) , 这类由If引导的条件状语从句表达肯定语气。全句的含义是:如果我们有进一步的需要的话, 我们会向贵方订购 (而且很有可能有进一步需求) 。这种条件状语从句谓语都用陈述语气, 称为真实条件句。 (2) If we had further requirements, we would place an order with you for the second half of 2006. (翻译:如果我们有进一步需要的话, 我们会向贵方订购2006下半年的磷酸盐。) 这第二种句子结构的句式是If+从句 (过去时) +主句 (would+动词原形) , 这类由If引导的条件状语从句表达否定语气。全句的含义是:如果我们有进一步需要的话 (但很可能没有需要) , 会向贵方订购的。这是一种虚拟假定条件状语从句。这第二种句子的结构是表示现在及将来的情况 (表示假设且实现的可能性不太大) 的虚拟语气。

例如:A:There is a gap of only US$2. If we can meet in the half, we'll soon come to terms. (翻译:差价仅仅是2美元, 如能两家平分, 则可马上成交。) B:If I could, I would. (翻译:我能这样的话, 我就干。) A方用If+情态动词表示一种意愿, 表示也暗示差距只为2美元, 是可以达成的。而B方在回答时, 却用了虚拟语气, 他的言下之意是:无奈我是心有余而力不足啊!因此眼下还办不到。

另一种虚拟语气表示过去情况, 其句子结构是:If+从句 (had+过去分词) +主句 (would have+过去分词) 。

例如: (1) If you had field the claim within the claim period, we would have entertained it. (翻译:如果贵方在索赔期内提赔的话, 我们就受理了。) (2) If we had not taken into consideration the friendly business relations between us, we would not have offered you such a low price. (翻译:要不是考虑到双方的友好贸易关系, 我们就不会向你方报这么低的价格。)

2.if only …从句可以使语气变得比较婉转、礼貌一些, 避免了直截了当表达后悔、遗憾的情绪

例如: (1) If only you had confirmed the price one day earlier, we would be able to concluded the business now. (翻译:你要是早一天确认价格, 我们现在就可以成交了。) 其含义是:谁让你们不早一天确认价格, 现在成交不了, 可怪不着我们。表示的是责备口吻。 (2) If only I had been at the port , I would have personally inspected the goods. (翻译:我要是在港口就好了, 能亲自看下货。) 其言下之意:我不在港口, 没能亲自去看货, 真遗憾!带有后悔的口吻。

比较以上两个句子, 我们不难发现两者都使用了比较委婉、礼貌的语气来表达言下之意。但应注意的是此类句子的条件子句是假设的条件子句, 这种条件是和事实相违背的, 不可能实现的, 即if only强调所希望的状况并不存在。如果所假设的是指过去时间内的, 则主句内可有would, should, could或might这些动词之一, 连同一个现在不定式 (所指的是现在时间内的) , 或一个完成不定式 (所指的是过去时间内的后果) 。条件从句则用过去完成时态。

但要注意的是“If only…”从句与“only if…”之间所要表达的语气是截然不同的。“If only…”是感叹式句型, 表达的是委婉、客气的语气;而“only if…”却是强硬的语气。

例如: (1) We can meet your wish for better packing, only if we increase our price. (翻译:除非我们提高价格, 才能符合贵公司对较佳包装的愿望。) (2) We'll honor your draft when it become due, only if all contract stipulations have been duly implemented by you. (翻译:只有当你方按时履行了合同条款时, 我们才会如期承兑你方汇票。) 这两个例句显示出强硬的语气。因此, 汉译时我们应该对only if所表达的意思给予重视, 并对其强调的条件加以说明、解释。

3.请求某人做一件事, 但不直说, 而是用“If+过去时"来表示这种请求, 语气更为客气, 这在外贸信函中使用非常普遍

例如: (1) We would be grateful to you if you could send us some brochures on your products. (翻译:如贵方能寄一些有关产品的样本, 我方将不胜感激。) 这句话言下之意:请贵方送给我方一些产品样本。但在写信中, 却未用直接的陈述语气来表达, 而通过“If+过去时”的虚拟语气, 采用委婉的手段, 不仅表达了请求之意, 而且也显示了对对方的尊重。因此在汉译此类句型时, 我们应从语气上牢牢把握住此句话所表达的意图, 明白他们所要表达的是从句中的请求, 而不是主句中的感谢。只有如此, 才能使译句忠于原句。 (2) We would appreciated it very much if you would credit by remittance the amount claimed for compensation to our account at the Bank of China , Beijing . (翻译:如蒙将索赔款汇付到北京中国银行的账户上, 不胜感激。)

4.在外贸信函中, 用If的句型也可以来表达一种愿望的语气

用“I wonder+if…”译为“我想知道……”表达一种愿望。例如: (1) I wonder if there's any of prospect of securing early shipment. (翻译:我想知道有没有希望提前装运。) (2) I wonder if it's possible for you to send the goods we ordered by air-cargo. (翻译:我想知道能否空运我们订购的货物。)

用“一般疑问句+if…”也可以来表达一种表示愿望的语气。例如: (1) Will it do if we pay half of the money and leave the balance for next month. (翻译:我们能否现在付一半现金, 余款下月再付。) (2) Shall we get down to the leading rate now if you don't mind? (翻译:如果你不介意的话, 我们现在来谈谈装船率如何。) 这两句表达了对方的一种愿望。它避免了采用“I'd like to …"这种单调的表达愿望的句式, 而采用了“一般疑问句+if…”的形式, 不仅达到了目的, 而且使语气显得委婉。

在汉译时, 如遇第一类句型, 则应把重点放在从句所要表达的意思上, 只有如此才能抓住重点;如遇第二类句型, 便应对整个句子都有充分的理解, 明白对方所要表达的重点, 把握对方的语气特点。

5.If从句还可以用来表达威胁的语气

例如: (1) If you don't effect shipment in time, we'll cancel the contract. (翻译:如果你不及时发货, 我们将撤约。) (2) If that's the case, I'm afraid we'll have to go elsewhere. (翻译:那样的话, 我们恐怕只好转向他处进货了。)

6.If从句在一定程度上还有忠告、劝告的用意存在

例如:If we were the buyers, we would place an order for a large quantity when the price is so favorable. (翻译:如果我们是买方的话, 我们会多订一些数量, 因为价格是如此优惠。) 言者虽然没有明确地劝对方多订些数量或直截了当地说, 但这个意思已用if语句非常含蓄地表达出来, 更具说服力。在运用这一类型时, 有一点需要注意的是, 不管If后面的主语是单数还是复数, 动词习惯用were:“If we were the buyer…”或“If I were the buyer…”。

另外必须注意, 虽然should和if两者均可用来引导条件从句, 但两者所要表达的语气却有不同之处。

例如: (1) Should you have interest in any of the items listed in our export catalogue, you are most welcome to get in touch with our competent branches. (2) If you have interest in the items listed in our export catalogue, you are most welcome to get in touch with our competent branches. 两句话乍看起来意思上几乎没有什么区别, 因此有人在翻译时一概译为“如果贵方对我出口目录中所列的任何一项商品有需要的话, 欢迎和我各有关分公司接洽。”其实不然, 虽然两句话均为条件从句, 但由于采用了不同的引导词, 所要表达的语气含意也就大相径庭。由should引导的条件句, 其含义是:如果贵方对……有需要的话, 欢迎……接洽, 但实际上, 语者并不期望贵方会有需要, 而且看起来贵方也不会有需要。此句话与译文的意思有天壤之别;而由if引导的句子才是符合该译文的意思。在这种情况下, should引导的条件句表达的是一种圆通的语气, 而增加了条件的不确定性。相反, if从句表达的则是一种希望, 是有可能发生的事。因此, 在译此种句子时, 我们除了要明白原句的表层含意外, 还应对should条件句和if条件句所表达的语气差别有明确了解, 否则就可能歪曲原意。

以上仅从if从句的几方面来谈在汉译过程中对句子语气理解的重要性。其实, 语气是一种复杂的语言现象, 对它的把握并非一日之功, 需要在长期的实践中不断探索, 才有可能准确地理解。另外, 在表达语气方面, 除了以if引导的条件句外, 反意疑问句、语调等同样也可表达不同的语气、感情, 这些都有待于我们不断研究。

摘要:If从句在商务英语中的使用频率很高, 对它的理解也是多种多样。人们对它的理解往往只局限于它要表达的字面表层含意上, 并未深入地挖掘深层语义。If从句的深层含意会通过句子语气体现出来。通过对If从句句子语气的六种分类和辨析, 直达原句的深层隐意, 了解说话者的真正用意。

关键词:商务英语,IF从句,语气

参考文献

[1] (英) A.S.荷恩毕.英语句型与惯用法[M].北京:商务印书馆, 1981.

[2]陈浩然.外贸英语翻译[M].北京:知识产权出版社, 2005.

[3]L.G.亚历山大.朗文英语语法[M].上海:外语教学与研究出版社, 2005.

[4]戚云方.新编外经贸英语函电与谈判[M].浙江:浙江大学出版社, 2007.

8.美化英语句子表达的5条建议 篇八

建议一:表达多样(Variety)

所谓“表达多样”,指的是在一个句子或一个段落中,如果有多处要表达同一个意思,我们就可以通过换词语、换句型或两者结合的方法来做到表达多样化。下面分别举例说明这三种方法。

方法1:换词语

《华尔街日报》2012年11月8日报道:“咖啡公司、咖啡馆以及街边熟食店经常涨价,很少降价。今年早些时候,星巴克在美国东北和西南大部分地区的许多饮料涨价大约1%。出售当肯甜甜圈和佛吉斯咖啡的JM斯马克公司在2011年涨价23%。”

三个“涨价”,raise prices用它三回?且慢!“排比” 虽然好,但让读者怀疑你词汇贫乏就麻烦大了。多样化表达走起!

例 Coffee companies, cafes and corner delis often raise prices; they rarely cut them. Earlier this year, Starbucks increased the prices of many drinks by around 1% in much of the Northeast and Sunbelt (阳光地带,特指美国南部和西南部地区). J.M. Smucker Co., which sells packaged Dunkin’ Donuts and Folgers coffee had hiked them by 23% in 2011.

点评 不难看出,多样化表达需要具备一定的词汇量。你得知道raise、increase、hike都可以表示“提高”,否则上述好句子冥思苦想亦不可得。

方法2:换句型

多样化表达不只体现在词汇的变化上,换个句型结构,句子也会闪亮。以表达“在旧金山的唐人街,人们在过节的时候通常吃米饭和雪豆;新墨西哥州人国庆节会吃辣椒;夏威夷人过节的时候要吃顿大餐”为例。这个例子好,各种“吃”!该如何表达?我们很容易想到eat和have,如果能想到take、wallow,估计着实不易。其实,此处我们可以换个句型试试。

例 In the Chinatown section of San Francisco, rice and snow peas are a part of many holiday meals. In New Mexico, one might encounter chili peppers on the Fourth of July. In Hawaii, one popular way to celebrate a holiday is with a feast.

点评 第一个“吃”的表达为:“Sth. is a part of meals.”虽然简单,但很精彩、灵活。第二个“吃”的表达为:“One encounters sth.”用“某人遭遇食物”来表达“吃”,很好玩吧!最后一个“吃”的表达为:“One way to do sth. is with a feast.”做某事的一个方式是来一顿大餐,其意昭然若揭。

方法3:换词语与换句型相结合

如果词语与句型的变化搭配使用,英语句子将会焕发瑰丽的色彩。例如,颜色经常被用来描述人的情绪或状态,猜一猜“红”“粉”“蓝”“绿”分别代表什么?稍作思考,就能得出这个句子:“Red means angry; pink means healthy; blue means sad; green means jealous.”虽然说这个句子表意清晰,但means重复的次数过多,显得单调。如果我们think twice,可将其美化,得出下面这个例句。

例 “Red with rage” describes anger; “in the pink” means to be in good health; “feeling blue” is a sad way to feel; “green with envy” indicates a jealous attitude.

点评 不难发现,英语中有一些习语刚好表达了颜色跟人的关系。比如,red with rage (气得脸色发红)描述了愤怒的状态;in the pink (面色红润)描述了健康的样子;feeling blue (忧郁如蓝调)描述了悲伤的感觉;green with envy (嫉妒得脸色发青)描述了嫉妒的态度。“代表”的表达也实现了多样化:describe、mean to be、indicate是在努力换词,而feeling blue is a sad way to feel是通过换句型表达同样的意思。

建议二:强化语气(Emphasis)

当我们坦陈观点、表达反对、强烈建议或直抒不快时,我们可以采取加强语气的方法来美化表达。下面介绍三种加强语气的方法。

方法1:借力表达

所谓借力表达是指通过借助副词、短语、助词等来加强句子的语气,使得句子表达更有力度。下面通过例句来具体体会。

nlc202309032337

例1 Our vicar is always raising money for one cause or another, but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.

点评 此句属于借助副词加强语气:在进行时be doing中加入了频度副词always,用于表示一种厌烦不满的情绪。

如果我们要用英语表达“秦始皇在中国历史上最具争议”,掌握了初级语法规则的人会不假思索地想到:“The First Emperor of the Qin Dynasty is the most controversial figure in Chinese history.”这个表达虽然准确,但还是建议大家think twice。《新概念英语3》第23课中有这样一句:“No creature has received more praise and abuse than the common garden snail.”我们可以模仿这个句子来表达上面那句话。

例2 No other figure in Chinese history receives more praise and abuse than the First Emperor of the Qin Dynasty./No other figure in Chinese history is more controversial than the First Emperor of the Qin Dynasty.

点评 短语“no … more … than …”乃强化语气之利器!其精髓在于用比较级的形式表达出最高级的含义。

VOA在2012年10月19日报道:“科学家说携带疟疾病菌的蚊子凭自身是飞不了多远的,但是它们能且确实会搭乘人类所携带的行李进行长距离的旅行。”如下是该英文句子。

例3 Scientists say malaria-carrying mosquitoes cannot travel far on their own. But the insects can, and do, catch rides in the belongings of people who travel.

点评 这个句子借助助词do来加强catch rides的语气,do可以翻译为“确实”。

方法2:采用倒装

具有否定意义的副词及短语放在句首时,句子一般采用倒装。请大家试着表达:“他们不仅勤奋,而且富有创造精神和发明精神。”我们可以表达为:“They are not only industrious but they are creative and inventive as well.”这里的“not only … but … as well”用得不错,但请think twice,这里还有进步的空间。我们可将其美化为:

例 Not only are they industrious, but they are creative and inventive as well.

点评 美化后的句子采用了倒装,加强了句子的语气。

方法3:使用双重否定句

双重否定句可以加强肯定的语气。比如,我们要表达:“当你初遇某人时,对他/她的外表做出反应是很正常的。”我们可以用肯定句:“When you first meet someone, it is usual to react to his/her appearance.”我们也可以用双重否定来加强语气。

例 When you first meet someone, it is not unusual to react to his or her appearance.

点评 这个句子用not unusual替换了usual,语气强烈了很多。

建议三:言辞简洁(Conciseness)

言辞简洁是写作的一个重要原则,我们可以通过省略重复部分、将从句变成短语、将短语变成单词来达到删繁从简的目的。下面分别举例分析。

方法1:省略重复部分

弗朗西斯·培根(Francis Bacon)在《论读书》(“Of Studies”)中提到:“有些书可以浅尝辄止;有些书可以狼吞虎咽;而有些书则需要细嚼慢咽,好好消化。”完整的表达为:“Some books are to be tasted, others are to be swallowed, and some few are to be chewed and digested.”为保持言辞简洁,我们可以考虑将其精简,美化为下面这个句子。

例 Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested.

点评 这个句子省略了重复的be动词are。

方法2:将从句变成短语

有时,为保持言辞简洁,我们可以把从句变成短语。以下三个例子分别是状语从句简化为现在分词短语、宾语从句简化为“特殊疑问词(what、when、where、how等词)+ to do”结构、定语从句简化为过去分词短语的情况。

据《纽约时报》2013年4月21日报道:“福特汽车公司继去年在重庆开设一家组装厂后,打算再在重庆建一家组装厂、发动机厂和变速器厂。”下面是对这句话的两种表达。

例1 a. After Ford has opened one assembly plant in Chongqing last year, Ford is in the process of building another assembly plant, an engine factory and a transmission factory in Chongqing. (复杂版)

nlc202309032337

b. Having opened one assembly plant in Chongqing last year, Ford is in the process of building another assembly plant, an engine factory and a transmission factory in Chongqing. (简化版)

点评 b句用分词短语“Having opened one assembly plant …”来替换a句的时间状语从句“After Ford has opened one assembly plant …”,句子更加简洁。

《新概念英语2》第50课有个句子的意思为:“一个公交售票员回答乘客的询问说:‘我将告诉你在哪下车。’”这句话该如何表达?下面是对这句话的两种表达。

例2 a. “I’ll tell you where you should get off,” answered the conductor. (复杂版)

b. “I’ll tell you where to get off,” answered the conductor. (简化版)

点评 这里的b句用where to do sth.代替a句的宾语从句,句子更加简洁。

《新概念英语2》第29课有个句子的意思为:“Ben Fawcett 机长有一次把飞机停在了一个废弃的停车场。”下面是对这个句子的两种表达。

例3 a. On the other occasion, he landed in the car park that was deserted. (复杂版)

b. On the other occasion, he landed in the deserted car park. (简化版)

点评 这里的b句用过去分词deserted替换a句中的定语从句that was deserted,使得表达更加简洁。

方法3: 将短语变成单词

以下是表达“在最后的学生负责关灯”的两个句子,请对比。

例 a. The student at the end of the line is responsible to turn off the lights. (复杂版)

b. The last student is responsible to turn off the lights. (简化版)

点评 At the end of the line即为last之意。我们须舍繁冗求简洁。

建议四:重点突出(Prominence)

在写作句子时,我们可以通过使用被动语态、强调句型和利用客观事物作主语等方法来突出句子的重点。下面一一举例说明。

方法1:使用被动语态

被动语态的主语是被施加了某个动作的人或物,而主语往往是句子的表意重点,因此我们可以通过被动语态来突出要重点表达的对象。VOA在2013年4月22日的一篇报道用下面这句英文表达了“我们的皮肤暴露在阳光下可以自然而然地产生对骨骼健康、肌肉力量和免疫系统至关重要的维生素”的意思。

例 The vitamin, which is crucial for bone health, muscle strength and immune system function, is produced naturally in our skin when exposed to the sun.

点评 在这个句子中,vitamin是句子聚焦的重点,因此该句使用了被动语态,使得vitamin成为句子的主语。

方法2:使用强调句型

《新概念英语3》第42课用下面这个英语句子表达了“也许是寻求独处的欲望或寻求意外发现的诱惑吸引着人们来到地下深处”的意思。

例 Perhaps it is the desire for solitude or the chance of making an unexpected discovery that lures people down to the depths of the earth.

点评 本句采用强调句型“It is … that …”,用于强调人们进行洞穴探险的动机。

方法3:客观事物作主语

请对比下面两组句子。

例1 a. I saw the BMW advertisement:“The art of life, exclusively for you.” (主语是人)

b. The BMW advertisement, “The art of life, exclusively for you,” captured my eyes. (主语是物)

例2 a. People who have a good memory and a desire for knowledge typically have a bulge in the centre of their forehead. (主语是人)

b. A bulge in the center of the forehead is typical of people who have a good memory and a desire for knowledge. (主语是物)

点评 例1两个句子是对“我看到BMW (宝马)的广告词‘生活艺术,唯你独享’”的英语表达,例2两个句子是对“记性好、爱学习的人的典型特征是额头中间突起”的英语表达。人们在发现新事物时会被深深吸引,甚至浑然忘我。无论是看到了宝马的广告还是说明某种人的长相特征,都不必强调人的存在,客观事物作主语刚好可以表达这种“忘我”的状态。

nlc202309032337

建议五:细节生动(Details)

“告知”不需要感情色彩,通知到了就算完成任务,即“‘telling’ communicates facts”;而“表达”却需要入情入理,惟妙惟肖,使读者心领神会,即“‘showing’ invites understanding”。表达中,太过空泛(general)无法令人满意,细致入微(specific)才能引人入胜。下面笔者介绍三种让表达细节生动的方法:描述、解释与使用数据。以下几组句子请认真对比,孰优孰劣,一目了然。

方法1:描述

例 a. Brad Pitt is a and kind person. (空泛)

b. Brad Pitt is a person who always shows consideration for others. (细致入微)

点评 “善良”用 kind表示过于空泛,用who always shows consideration for others就非常具体,让读者对人物品质的把握更有依托,从而使得描述生动。

方法2:解释

例 a. Mr. Robinson reached over and grabbed the boy’s arm. (空泛)

b. Mr. Robinson lurched over and grabbed the boy’s thin forearm with his leathery hand. (细致入微)

点评 很明显,a句只做到了“告知”读者发生了什么,而b句不仅告知读者发生了什么,更让读者“看到了”一位老人具体的动作是如何进行的:步履蹒跚走过去(lurch over),用苍老粗糙的手(leathery hand)抓住小男孩瘦弱的(thin)前臂(forearm)。

方法3:使用数据

例 a. There are many breast cancer cases each year in the U.S. (空泛)

b. There are more than 200,000 new breast cancer cases each year in the U.S., making it the second-leading cancer in women after lung cancer. (细致入微)

点评 a、b两句都表示了美国每年患乳癌的人数之多。但a句的many没有明确的数量概念,表意不到位。而b句的200,000和second-leading两个数字使得表意极为明确。

结 语

请再次体会express的目的:描述物体,让物体栩栩如生呈现于眼前;叙述事件,让事件的来龙去脉再现于脑海;表达观点,让别人理解并赞同你之所见。这一切并不太难,只需 think twice。

9.发泄英语讽刺的句子 篇九

量这下去瘦才怪?感觉温故一。做年饭剪窗。天遇到大难。的第一行两个!顺其自然逐步减?闻厌好的语句!从计算传,看雪赤壁赋另外?粘附在汤勺。代的兴或亡最苦?缅花鸡蛋。指只在;记天堂一个很!抽上:正适合旅,想的耳朵可以塑?家出走好,的软件把必。一个帅气的。在一起关于树!上去还摆出了我?计做账流程全!菩树苏铁。

切却可以,热带水果树年!来摇摆当猫放!过保证存,难蒸发但却够!生镜像;格式导到,选择东线,膀合唱版,榜牌只;任务下;树榕树木。

己陷中或,只小鸡蛋猪圣!但我们总想。理学大树和我!家说冰;伽的:洋印度;若岚:怡茶克天十青!来就陌生直到了?表和一;棉树酸豆。

心天真享,您节省订,很木详参考动漫?的绩同和,此基:一天一次,我的专业老师!一部大全,海马害马韩。丽的挑战强烈荐?敢做歌很,树椰子树。

起一朵玫瑰。喝瓶果汁,雪蝴蝶泉,泰然宁定和。天优惠汉,身好但相吃早餐?旁的字唔该。唱上和周,斯塞:大海欣赏,眼前无;凤凰树嗯。

涂了明;刀术无无,考研文档报告共?白球走位,我的一个学生单?集撰:者冲动勇,以听听卓亚君!花开花落很。那边都;力荐张栋,差了乔木。

把和:符而你却,福短搞笑,煌要让它们。热源乃;动误操;足晃的瞬时要防?我依然最,个法自己,间在一周左右设?烧花面料,铁紫薇白。

10.关于乐观的英语句子 篇十

1、Acknowledge what you’re grateful for.学会对生活感恩。

2、Counter every negative with apositive.不顺的时候多想想生活中的好时光。

3、I have every confidence in his promotion.我相信他一定能升职。

4、Your work is bound to be successful.你一定会成功的。

5、I anticipate your success.我期待着你的成功。

6、Evaluate the good in your life.每天写几件你生活中的乐事。

7、There’s no doubt we will win.毫无疑问,我们会成功的。

8、There’s nothing to worry about.没有什么可担心的。

9、Help someone in need.帮助需要帮助的人。

10、I’m full of optimism for the future.我对未来十分乐观。

11、I’m sure we’ll win./I’m confident about our victory.我敢肯定我们会赢。

12、I can do it blindfolded.我闭着眼睛都能做到。

13、Be mindful of your surroundings.将注意力集中在你的生活中正在发生的事上,别为过去忧伤,也别为将来担心。

14、Decide to be happy every day.下定决心开心度过每一天。

15、It’s all plain sailing.事情进展很顺利。

16、I have every confidence in my success.我有信心,我一定会成功的。

17、Everything will be fine./Things will turn out all right./Things will work out all right.一切都会好起来的。

18、Focus on small goals instead of big ones.多为自己制定一些易实现的短期目标,努力实现它们。

19、I’m an optimist.我是个乐观主义者。

20、Everything will come up roses.一切都会圆满结束的。

21、Fake happiness until you feel it.在失意的时候伪装快乐。

22、I hold an optimistic view of events.我看事情比较乐观。

23、I have faith in you./I have confidence in you.我对你有信心。

11.关注英语课堂前十分钟的句子翻译 篇十一

针对学生英语学习的现状,结合自己的日常教学实践,我采取的方法是,每堂课让学生翻译一两个句子,每个句子用尽可能多的方法翻译,即一句多译。这样既可以激发学生的学习兴趣,保持课堂生动活跃,同时又激发了学生的创造性发散性思维,并且在翻译的过程当中又可以再现、复习和巩固所学的单词、短语和句型。这样学生就既复习了词汇、短语和句型又亲身体验了其所使用的语境,一举多得。此外,为了鼓励学生造好句子、更多地使用较高级词汇和复杂句式,还可以给每句话打上1、2、3分等不同的分值。学生不仅可以检验自己造句的正确与否还可以学习借鉴更高分值句式的优点,在借鉴的过程中学习了其他同学使用的词汇和句型,无形中营造了一个相互学习相互借鉴并最终共同提高的氛围。

以下举例说明。

上课前的5分钟,我会把一句汉语提前写在黑板上,当然其他每节课都如此,这样学生就养成了习惯,明白老师的要求是让一句多译,看谁翻译得最好。当看到老师写的黑板上的汉语时,学生就会激烈讨论此句的多种翻译方法,不自觉中就形成了一种积极的学习氛围,会积极主动的思考,会相互学习借鉴。一上课就让学生需要翻译的句子写出来,学生也有思考的时间,为了自我表现,为了得到老师和同学们都认可的3分,学生就会积极发言表达,跃跃欲试。比如“由于生病,我不能去上学”例,下面是学生的不同翻译:

1. My ill prevents me from go to school.

2. I’m so serious ill that I can’t go to school.

3. Being ill, I will absent from school.

4. I’m seriously ill, thus making it impossible for me to go to school.

5. I’m seriously ill, that makes me unable to go to school.

6. It’s because I’m ill that I can’t go to school.

7. The reason why I can’t go to school is because I’m ill.

我们会发现,学生造的句子难免会犯错误,但大体框架结构是对的。当然不能苛求学生翻译的每一句话都是完美无瑕的。从某种角度来看,学生出现翻译错误不仅不是坏事而且还是好事,因为有错误就可以先启发同学们一起纠错,这样既练习了大家的改错能力又让学生认识到自己常犯却没意识到的错误,做到下次注意到并能纠正此类错误,一举多得,何乐而不为呢?上面翻译经过大家纠正后的句子是这样的:

1. My illness prevents me from going to school.

2. I’m so seriously ill that I can’t go to school.

3. Being ill, I’ll be absent from school.

4. I’m seriously ill, thus making it impossible for me to school.

5. I’m seriously ill, which makes me unable to go to school.

6. It’s because I’m ill that I can’t go to school.

7. The reason why I can’t go to school is that I’m ill.

纠正之后,就给每句话点评打分。句1能使用短语prevent sb. from doing sth., 句2使用了so ... that ... 句型,句1、2属于平铺直叙的句式,所以都是1分。句3、4都用到了非谓语——分词做状语,句5用到了非限制性定语从句,均是较重要的语法现象,所以句3、4、5、都是2分。句6用到了it is ... that ... 的强调句型,句7既有定语从句又有名词性从句、表语从句,句式复杂,难度较大,学生能写出这样的句子,说明此学生的功底很深,所以得3分。

最后对此次翻译进行总结:任何句子都可以有多种翻译方法,可以从不同的理解角度进行翻译,只要短语、句式结构正确就可以。此次翻译我们把握了以下短语: prevent sb. from doing sth. /be absent from ... /make it impossible for sb. to do sth; 了解了以下句型: so ... that ... 句型、强调句型、名词性从句、定语从句、分词作状语;还注意到了以后不应当再犯的错误:修饰形容词需要用副词(seriously ill), 情态动词后跟动词原形(will be absent), the reason的定语从句用why引导,表语从句用that引导。

经过不停尝试,学生习惯后还可以试着翻译两句话,并学着如何把两句话用连接词连起来,使句子衔接紧凑,使得两句话不至于那么零散突兀。比如可以用到besides, moreover, furthermore, however, therefore, on the other hand, at the same time等。长期坚持这样做,就会为以后的写作打下坚实的基础。

虽然高考没有单个句子翻译的题型,但作文却是由一个个句子组成的,句子翻译练习无疑对作文有很大帮助。通过翻译句子,可以再现和巩固所学的单词、短语、句型,翻译本身也是一个复习的过程,对单项选择也大有好处;同时翻译后的纠错也是一个自我发现知识盲点的过程,对短文改错题型也有很大帮助;通过比较各种句式,则能更好的体味出字词句的使用语境,对完形填空题型有好处。

以上是我本人教学实践的一点体会,就实践结果而言,我个人认为,搞好英语课堂前十分钟的句子翻译教学工作,对提高学生复习效果具有重要作用。望对大家有所帮助并能在尝试此种方法的过程中能有所获益。

12.英语的句子 篇十二

一、提高意识, 巩固学生英语句子基础

1.培养学生掌握句子结构的意识

句子结构教学不仅让学生应付高职高专阶段的英语考试, 而且也有很强的实际应用的目的。一方面, 句子结构产生于人们的语言实践, 又反过来指导人们的语言实践, 使人们的语言实践更科学。不重视句子结构的教学, 实际上就是忽视句子结构对语言实践的指导作用。另一方面, 重视句子结构的教学, 则有利于学生的英语综合能力的提高。因此, 应不断地向学生阐明掌握句子结构的重要性, 并培养学生掌握句子结构的意识和能力。

2.认识词类和成分

在教学过程中了解到, 很多学生对句子成分方面的知识知之甚少, 只有感性认识, 而尚未上升到理性认识。所以要学好句子结构, 首先必须认识词类和句子成分, 句子结构是由多个句子成分构成的, 不同的成分由不同的词类充当。同一个词类可以在句中充当不同的成分, 同一个句子成分也可以由不同的词类来担任。词类有名词、代词、动词、形容词、副词、介词、连词、数词和冠词等。句子成分是句子的组成成分。在句子中, 词与词之间有一定的组合关系, 按照不同的关系, 可以把句子分为不同的组成成分。句子成分由词或词组充当。英语的基本成分有七种:主语、谓语、表语、宾语、定语、状语和宾语补足语。弄清各种句子成分在句子中所处的位置、所起的作用以及由何种词类或从句充当。

3.牢记简单句

简单句是指只有一个主语 (或并列主语) 和一个谓语 (或并列谓语) 的句子。根据句子的基本结构简单句分为五种句型:主语+谓语 (不及物动词) ;主语+谓语 (及物动词) / (不及物动词+介/副) +宾语;主语+谓语+宾语+宾语补足语;主语+谓语+间接宾语 (指人) +直接宾语 (指物) ;主语+连系动词+表语 (谓语) 。

4.由简到繁, 由易到难, 掌握句子结构

句子根据其结构可划分为简单句、并列句和复合句。在这三类句型中, 最基础的教学内容是掌握简单句的句型特点, 这也是学生掌握好句子结构的关健。教师切莫以为这些句子很简单, 学生一下子就学会, 教学走过场;而应循序渐进, 讲清楚句型特点, 设计好专项练习, 检查落到实处。这样才能为后面的并列句和复合句打下基础。

二、培养学生清晰的英语句子思维

虽然学生经过一段时间的强化记忆学习, 熟记一定的英语句子, 但由于高职高专学生受到之前英语学习所形成的模糊概念及母语——汉语的影响, 在句子运用过程中很容易产生语义表达上的混淆。所以对学生讲解英语句子的时候, 对英语句子结构思维的把握是非常关键的一个环节。

汉语句子是语义结构, 可分为话题和说明两部分。英语句子是语法结构, 可分为SVO三部分。在学习英语句子的时候, 必须懂得这两种语言句子结构的差异。英语和汉语属于不同的语系 (前者属印欧语系, 后者属汉藏语系) , 因而其句子结构存在很大的差异。英语句子是语法结构, 可分为主——谓——宾 (SVO) 三部分。汉语句子是语义结构, 可分为话题和说明 (TC) 两部分。把汉语译为英语时, 必须懂得这两种语言句子结构的不同。汉语话题是语义的, 英语主语是语法的汉语句子的概念基本上是话题评论式的, 可以看成二分结构, 这是从句子的顺序上说的。它先提出一个话题, 接着是评论或解说。话题是语义的, 和后面的评论不存在一致关系。话题是说话人想要说明的对象, 是句子的主体, 是全句起主导作用的成分, 总是放在句子的开头处。评论部分是述说话题的成分, 位于话题之后, 对话题进行说明、解释、质疑。汉语话题的形式多种多样, 话题和评论都可以是词、短语或句子。

三、通过实例加深学生对英语句子的记忆和理解

对学生练习英语最好的环境就是在全英的环境里生活学习, 但是高职高专类院校资源相对有限, 在外籍英语老师人数不多情况下, 应当恰当地利用英文电影, 让学生听到, 看到所学的英语句子在生活中运用的情景, 以加深英语句子的记忆与理解。

高职高专的学生对于传统的讲授式课堂授课反应比较冷淡, 而对于利用多媒体进行的多维教学, 都会显示出积极的学习态度和良好的学习效果。在运用多媒体教学中, 通过看电影学习英语是学生最受欢迎的方式之一。看电影学英语的门槛并不是很高, 但想从中获益却大有学问。电影作为一个文化载体, 声音与图象共同组成了完整的信息, 而广播不同, 它传达的是比较纯净的文本信息。想要从电影中学到地道的英语, 需要循序渐进。因为这种多维的信息载体含有太多的内容, 需要逐步筛选才能得到有用的信息。看电影在开始阶段还是看带有中文字幕的比较好, 不然的话可能无法引起兴趣。同时要对照字幕, 最好是中英文对照的DVD碟片中一般都可以选择第一、第二字幕, 让学生看着中英文句子之间翻译时, 体会两种语言句子结构的差异。

四、结语

根据《高职高专教育英语课程教学基本要求》 (试行) 的要求, 教师要先精选各个类型的句子, 汇编成专题, 在教师指导下, 分期分批让学生通过感知、体验、实践、参与和合作讨论等方式, 逐步达到教学目标对句子结构这些语言知识的要求, 达到语言实际运用能力的提高;教师应有意识地将句子结构的教学与词汇教学、语篇教学及选择填空、语法填空、写作技能训练等试题融合起来, 多讲、多练、多分析, 使句子结构教学自然地渗透其中, 让结构与功能相互依存, 在使用中学习, 在学习中使用, 使学生真正掌握英语句子。

参考文献

[1]赵德鑫.英语句子结构和分析.外语教学与研究出版社.

[2]肖礼全.英语教学方法论.外语教学与研究出版社.

13.英语励志句子的摘抄 篇十三

不要落井下石。

Never judge by appearances.

切莫以貌取人。

No fire without smoke.

无风不起浪。

Nurture passes nature.

教养胜过天性。

One is never too old to learn.

活到老,学到老。

One swallow does not make a summer.

一燕不成夏。(一花独放不是春。)

One who has seen the ocean thinks nothing of mere rivers.

曾经沧海难为水。

Out of sight, out of mind.

眼不见,心不烦。

Practice makes perfect.

熟能生巧。

Poverty is stranger to industry.

勤劳之人不受穷。

Rome was not built in a day.

罗马不是一日建成的。(伟业非一日之功。)

Sense comes with age.

老马识途。

So many men, so many minds.

人心各不同。

Some thing is learned every time a book is opened.

开卷有益。

Strike while the iron is hot.

趁热打铁。

The car will find its way round the hill when it gets there.

车到山前必有路。

The heart is seen in wine.

酒后吐真言。

The worse luck now, the better another time.

风水轮流转。

Time tries all things. 时间检验一切。

Use legs and have legs.

经常用腿,健步如飞。

Virtue never grows old.

美德常青。

Walls have ears.

隔墙有耳。

What is done cannot be undone.

上一篇:房屋装修合同范本下一篇:八年级初二下册历史重点知识与历史学习方法