制片(14篇)
1.制片 篇一
外联制片职责
外联制片主要负责找寻外景,并保证外景的使用,同时在拍摄时负责监督拍摄过程,许多外联制片也负责摄影棚的租借。在某一个景地,外联制片需要负责获得影视剧拍摄的许可,联系沟通有关协拍单位,聘请保安员和消防员,张贴路标、路牌,甚至要负责帮助演员找到吃饭的地方。
外联制片的工作是从阅读剧本开始的。根据剧本,他会做一个影视剧拍摄所需的分场景清单,然后与导演、制片人和制片主任商讨究竟去哪个景点拍摄、当地的拍摄成本如何、周围的环境如何等等诸如此类的问题。
当一切都决定以后,外联制片就开始着手选择可能需要的景点,并且尽可能地选择交通便利的地点。然后,他可以带着导演和制片人到景点实地考察,并最终决定使用哪个景点。这也给了导演一个与外联制片深入交流的机会,便于使外联制更好地了解导演的想法,了解哪个景点比较符合拍摄的需要以及原因。因此,外联制片在充分了解导演想法的基础上去选择景点,可以节省工作时间。如果资金比较紧张的话,可以考虑请一个便宜一点的外联制片,他们只需要寻找景地,而不必参与拍摄。
外联制片应尽早开始工作,当然这是由影视剧拍摄所需选择的场景数量和寻找难度来决定的。如果你需要使用属于公共场所的景地,诸如国家公园、国家图书馆或国家博物馆等其中需要的时间可能超乎想象的长。例如刚刚完成的好莱坞影片《达芬奇密码》就是通过长时间交涉才获得了在巴黎卢浮宫实景拍摄的许可。这时就需要给你的外联制片足够的时间来完成工作,甚至要预留好多余的时间,因为想要获得在某个景地拍摄的许可不是那么简单的事情。通常一部影视剧留给外联制片寻找场景的时间大约是10天。
在拍摄结束之后,外联制片需要完成必需的善后工作,比如写给各个景地的感谢信,付清报酬等。
许多影视剧的拍摄中,由于需要各种各样的景地以及会遇到其他一些复杂的问题,剧组都会聘请一个甚至更多的外联制片。
2.制片 篇二
关键词:微电影,独立制片,制片模式
20世纪90年代初, 第六代导演张元的《妈妈》开启了中国电影独立制片的模式, 因而成为独立制片里程碑式的作品。经过30年的不断完善和发展, 中国的独立制片已经形成了相对成熟的制作、发行、放映的完整流程。微电影属于电影的一种形式, 因个性化的创作以及低成本制作的特征, 其资本运作理应遵循电影独立制片的规律;然而微电影又有别于传统电影, 表现在其传播的渠道是以网络为代表的信息共享的新媒体。故微电影不存在影片的出售和出租行为, 传统意义上的发行和放映环节对于微电影来说已经毫无意义。
一、微电影的制片模式
自从2010年微电影兴盛开始, 其制片模式不外乎三种:第一种是企业投资进行商业定制的制片模式, 如凯迪拉克公司、Cannon公司等。此模式下, 投资方及其指定的代理人对影片的制作有绝对的控制权。第二种是导演个人自筹资金的方式, 此种制片方式下导演身兼制片人一职, 其资金的筹措渠道狭窄, 基本为个人自筹来制作影片。第三种是国有制片模式, 在一些党建等意识形态题材的内容上采取此制片模式, 如各级党委组织部下设的远程办。这三种模式中, 前两者均为独立制片, 后者依赖国家财政支持不属于独立制片范畴。
二、微电影制片特征
1. 不完整的制片环节。
微电影独立制片的不完整性主要体现在发行和放映。在发行环节中, 投资人的利益诉求主要在于通过电视媒体或者以网络为代表的新媒体对微电影的推广和传播, 获得潜在的商业回报, 其获益的源泉在于微电影中包含的商品信息、公众形象或者企业品牌要素的有效传达。因为微电影的发行不以影片的出售和出租获益, 故此, 对于微电影来说, 传统独立制片中的发行环节不存在。在放映环节中, 商业定制微电影在电视媒体上以广告的方式付费投放, 或者以网络为代表的新媒体为传播渠道进行免费播放;自筹资金微电影除新媒体渠道外, 还以沙龙的形式在小范围内进行传播。可以看出, 在微电影的“制作—发行—放映”环节中, 发行环节投资人的利益发生错位, 放映环节受众观看从有偿变无偿, 只有制作环节才符合独立制片规律。因此, 相对传统制片模式来说, 微电影的制片模式具有不完整性。
2. 有限的制片人功能。
这一特征是由微电影制片环节的不完整性所带来的直接后果。与传统制片模式中制片人功能一样, 在前期的制作中, 两者都注重影片的艺术质量, 但两者关注的出发点和目的不一样。传统独立制片把电影当成商品, 只有高质量的艺术水准才能让作品包含更多的商品价值;同时如果把握好发行和放映环节, 也能使商品价值得以最大限度的实现。所以, 制片人的功能贯穿整个独立制片流程。微电影独立制片把微电影当成是实现投资方营销效果的手段和工具, 其商品价值仅仅存在于投资者与制作成员之间。无论微电影是否有效地传达投资者的广告诉求, 都需要向制作者支付劳务工资。所以, 微电影这一手段和工具在实现自身的营销策略上是否有效才是投资者关注的焦点。至于后续的推广效果, 商家以隐形的、长期的、间接的、潜在的收益为主。因此, 微电影中的投资者仅仅在制作环节短暂地扮演制片人角色, 部分地执行了制片人功能, 且这一功能是有限的。
3. 导演的角色扮演。
(1) 对于导演自筹制片模式来说, 导演在整个制片流程中扮演了双重的角色, 他既是微电影的导演, 把握着影片的艺术质量, 同时也兼职制片人的职位, 独立完成资金的筹措、剧本的写作、影片前后期所有的技术制作等细节。出于表达自己的个性风格、展示自身才华的目的, 导演采取自筹资金的方式投拍微电影。这一制片模式, 不求经济利益的回报, 更多的是为了实现自我价值, 一旦影片成功, 给导演带来的是名誉上的收益。 (2) 对于商业定制模式来说, 投资方对于影片的投资不计成本。因此, 导演没有经济上的压力, 在拍摄影片时更多的是考虑如何用微电影的形式表达广告诉求。此类导演大部分都来自于电影界的艺术导演, 具有一定的精英身份, 其制作行为属于玩票性质, 例如张扬、陆川等。
综上所述, 因为微电影成本运作没有回收的可能, 自筹资金导演所进行的实则是一场无经济获利和回报的制片活动;而商业定制中, 投资方承担了全部的市场风险, 导演无需考虑经济上的压力。两者的共同点是以微小的代价实现对于艺术的追求和探索, 区别在于前者力求改变现实的生存境遇, 而后者则是一种业余的创作。
4. 作品的个性化表达。
(1) 自筹资金微电影缺乏票房回收投资的途径, 不能采取以片养片的制作方式。故而导演在内容和题材的选择上, 倾向于脱离宏大的主流叙事, 转而表现日常生活中的边缘世界。通过个性化的作者写作, 来标榜自身的特立独行, 由此微电影成为导演彰显艺术才华的工具。 (2) 商业定制微电影因投资方的利益诉求决定了影片具备强烈的广告气息, 作品在内容和题材的选择上没有过多的限制, 内容和形式的巧妙结合才是关键。在此类微电影中, 内容是产品宣传, 形式是微电影。如何在不损害微电影故事性的前提下表现内容, 是微电影导演面临的最大问题。
三、微电影的制片思考
发行和放映环节缺失的制片特征, 使得微电影模糊了独立制片的概念界限。从狭义的角度来说, 传统独立制片的特征主要包括了两个方面, 一个是低成本制作, 二是不依靠大公司发行。具体到中国, 独立制片的概念就是影片在制作和资金投入上不依靠大公司发行, 主要依靠制片人甚至导演个人筹资来进行的影片制作。显然, 微电影的筹资和制作环节符合独立制片的特征, 但也仅仅在这一环节符合独立制片的特征。因此微电影的独立制片形式极大地缩小了电影独立制片的概念。
2013年国家新闻出版广电总局发布了《关于进一步加强网络剧、微电影等网络视听节目管理的通知》, 2014年又发布了补充通知。两个文件要求微电影生产的机构需具备广播电视节目制作经营许可证, 互联网视听节目服务单位不得播出未取得许可证的微电影视听节目;个人制作的微电影要求实名上传, 互联网服务单位履行生产制作机构的责任。这两个文件的出台正是针对微电影发行和放映环节的缺失、相关政策法规没有建立起来的现状而发布的。在这一政府行为中, 两个文件不仅仅起到规范的作用, 更深层的含义在于通过这种规范人为地建立起一种微电影的发行和放映环节。
参考文献
[1]梁奕.制片人[M].作家出版社, 2010.
[2]路易斯·利维森.电影制片人融资指南[M].世界图书出版公司, 2013.
3.明星制片“名利”双收? 篇三
2011年,由林心如担任制片兼主演的《倾世皇妃》收视率破2,市场份额近10%。今年初,陈思成担任制片的《北京爱情故事》又因其时髦又接地气的话题,加上陈思成与佟丽娅“恰到时机”公开情侣关系的助推,一时风光无限。
舍简求繁谋“分账”
事实上,制片人并不是一个轻松的工作,他们不但负责找投资,还要负责投拍什么样的剧本,聘请导演、摄影师、演员和派出影片监制代表他管理摄制资金,审核拍摄经费并控制拍片的全过程。影片完成后,制片人还要进行影片的洗印,向市场进行宣传和推销。尽管有大把行外资金愿意与明星合作,但繁琐的日常工作也着实令人头疼。那么,拍一集电视剧片酬到达6位数的当红艺人为什么要舍简求繁呢?
对此,江苏卫视长期负责电视剧采购的唐远认为,这是艺人追求上升空间的表现,“单纯做演员,一辈子都受导演掌控,一旦成为制片人,不仅全方位发展还可以延长艺术生命。”除了拥有更多“话事权”外,资深制片人何静和著名娱评人韩浩月表示,更加丰厚的利益回报也是明星制片人风潮的诱因之一。何静称,明星在担任制片的同时,大多还是该剧的主演,就拍一部作品来说,他们能得到利益的最大化,“一部分是主演的片酬,一部分是制片人的工资,还有一部分则是和投资方分账。”何静称,担任制片人不会影响到表演部分的酬劳,而分账则一定是经过和投资方的协商、博弈后获得一个自己满意的比例。
明星制片三大法宝
虽然制片人不易做,但跟其他人比起来,明星当制片人还是有明显的优势:粉丝、人脉、使劲炒。
如今,片酬在电视剧制作中占了很大的比重,明星做制片人势必可以贡献自己的人脉和资源,以较低的片酬拉来圈中好友撑场,以期达到降低成本的作用。“新晋制片人”刘恺威就在《盛夏晚晴天》发布会上透露,女友杨幂将以“友情价”出演该剧女主角。而知情人士透露,李晨、张译在拍摄《北京爱情故事》时,为了力撑陈思成,片酬均比往常低一半还要多。
另外,“粉丝效应”也是明星制片人的法宝。这个优势不仅能令作品未拍先红,也是播出后收视率的有力保障。拿电影《孤岛惊魂》来说,尽管这部影片在豆瓣网获得了3.0的奇低评分,但杨幂的粉丝们却令这部投资500万的小成本电影获得了9500万的票房。不过,何静和韩浩月均不看好粉丝令烂剧回春的能量。“粉丝力量不会支撑一位明星制片人太久,请相信,无论粉丝怎么热爱他们的偶像,也不会一部接一部地捧场下去,否则票房毒药周杰伦也就不会炼成了。” 韩浩月说。
易引发剧组内耗
别光看明星做制片人有这些优势,其实这也是一把双刃剑。制片人这个行业看似门槛低,实则专业性很强,并非有钱、能拉来钱就可以做。大多数明星在担任制片人的作品中还担纲主演。艺人比较容易关注自己的部分,拥有了过多的话语权后,容易以自己为中心。韩浩月称,这种“以自我为中心”表现在拉着导演、编剧围着明星制片人一个人转。“出现这种情况后,投资方往往也是无力挽回,只能任由作品朝着明星制片人属意的方向走,很可能就会跑偏了,从而导致整个作品的失败。”何静说。
此外,话语权的过大,还可能破坏演员之间的情谊,产生剧组内耗。据知情人士爆料,李晨和张译就对陈思成在拍摄《北爱》时将程峰(陈思成饰)和沈冰(佟丽娅饰)的感情线过分突出、及宣传期过分突出自己而不满,原本一条心的兄弟因此成为陌路。此外,还有明星担任制片人后将自己的名字署得遍布主创名单,进而引起主创团队不满,对簿公堂。
“玩票”心态行不通
既然说明星做不好制片的一大原因是不够专业,那么一个好的制片人应该具备什么样的素质呢?何静将制片工作比喻成了炒期货。她说,电视剧拍摄都有一定的制作周期,因此研究市场的能力、预判能力很重要,“至少要对未来一年左右的市场情况、政治经济、观众的收视口味有一个正确的判断。”
除了对未来市场的预测,电视剧始终是内容为王,好的故事才是收视保障之根本。韩浩月认为,好的制片人一定要对好故事有天生的敏感。然而,在同类题材扎堆,跟风、克隆严重的当下,对题材进行创新的能力尤为重要,“比如现在家庭伦理剧特别多,每部剧都拍婆婆媳妇、房子、车子,肯定会物极必反,好的制片人要懂得如何从一个大众的话题里找自己的独特视角,拍出和别人不同的作品”,何静强调。
此外,作为资深制片人,何静认为优秀的制片人要学会如何建立一个性价比高的主创团队,“如今片酬、剧本费用都很高,但并不是说你花的钱越多就越好,比如可以用一集二十万的成本获得更多倍的收益,这就是性价比高的团队。”
电视剧行业的繁荣孕育了明星制片人,但这种繁荣与风险共存,明星演而优则当制片并不一定意味着成功。俗话说隔行如隔山,“制片”是个专业性很强的行当,明星在跨界投身其中时,真的已经具备了一个专业制片人应该有的素质吗?毕竟如果只是抱着“玩票”的心态是行不通的,因为最终要通过严苛的市场来检验,还要对投资者和观众负责。
4.影视剧制片管理 篇四
填空题(10分)
1、剧本创作的方式(P6):
编剧独立完成的剧本创作、根据文学作品改变成剧本、集体创作剧本
2、影视剧制片人的素质要求(P12):
1)政治素质
2)文化素质
3)艺术素质
4)能力素质:策划、决策、管理、公关、经营
3、摄制组的组成(P21):
1)制作部门2)导演部门3)摄影部门4)美术部门5)录音部门
4、执行制片人的职责(P54):
受制片人的委托,执行制片人负责签署剧组的各种合同、编制预算、控制经费支出、制定拍摄计划、掌握拍摄进程、安排和协调各部门的工作、处理拍摄过程中遇到的各种问题,并带领剧组按照预定的周期和成本,安全优质的完成制作任务
5、在整个拍摄过程中,有三个人要始终坐在监视器后面(P111):
1)导演2)灯光师3)化妆师
6、影视剧的投资方式(P137):
1)独家投资方式2)联合投资方式
名词解释(20分)
1、出品人制(P21):
1)出品人负责影片前期的市场调查,看类似的影片的电影市场是否有前景(比如说票房情况、受欢迎程度、续集的可能性等),通过调查来决定是否值得出品该影片。如果答案是肯定的,那他们就找到所属的电影集团投资制片人及相关人员,开始选导演、剧本、演员、赞助商等。
2)出品人一般是主要出资方的法定代表人或对影片销售有帮助的影视界大腕人物。出品人是整个影片的灵魂人物,决定影片的风格、种类及市场走向。
2、制片人(P52):
制片人是代表出品方及投资人负责具体的电影、电视剧项目策划、生产、发行等一系列经营活动的负责人。
3、场记(P72):
场记是导演部门不可或缺的岗位,是影片拍摄阶段的一项工作内容,场记通常是跟在导演旁边。场记的主要任务是在摄影机旁负责记录每次拍摄的详细情况,包
括镜头号、镜头长度、景别、内容、演员台词、情绪动作、日景或夜景,还要记录服装、化妆、道具等诸如此类的要素,以便在后期剪辑、配音、洗印时提供准确的数据。场记最重要的任务就是协助导演合理规划镜头,防止穿帮、越轴等失误出现。影片完成后,这些记录还可供制作完成台本之用。
4、影视剧投资(P136):
影视剧的投资是影视剧制作方为生产其产品而进行的经济活动。投资是以出品人为主角,以影视剧作为文化产品项目对其应用功能、产品价值和市场定位进行分析和论证,并通过市场运作方式,收回成本并获取相应利润的资金投放方式。
5、院线制
院线制是由一个发行主体以资本和供片为纽带,与若干影院组合,实行统一品牌、统一排片、统一经营、统一管理的发行放映机制。是发行公司拥有影院的资产或与影院存在资产连接,二者有着共同的商业利益和目标的一种模式。
简答题(10分)
1、筹拍期制片人的工作重点(P22):
1)聘用演职人员,签订各类合同,制定管理规章制度,组建和谐剧组。
2)细致调查了解,掌握第一手资料,突出重点,保证质量,合理编制经费预算。
3)通观全局,合理优化,灵活应变,制定细致周密的拍摄计划。
2、拍摄期制片部门的工作重点(P114):
1)财务管理:
拍摄期间,执行制片人控制预算的落实,审核剧组的一切费用开支。
所以部门的报销单要经当事人、部门负责人和执行制片人签字,才能在会计那里复核报销。
2)组织和督促生产
执行制片人于副导演协商编制拍摄计划,并要在拍摄期间克服各种困难,采取一切措施保证计划的按时完成。
3)创造生产条件
为了保证每日的拍摄按计划进行,制片部门要提前为生产做好准备,为拍摄现场创造良好的生产条件,及时解决拍摄过程中出现的各种困难。
4)后勤保障
制片部门的另一项重要工作是为剧组提供后勤生活保障,即整个剧组人员的吃、住、行等均由制片部门安排。
5)对外联络
剧组对外联络的一切工作也是由制片部门负责的。要保持与制片人的联系,定期做生产报告,交制片人审验。对了影视剧宣传的需要,制片部门还要督促剧照人员拍好剧照,协助副导演联系和安排新闻媒体的采访等活动
材料分析(影视剧宣传15分)
影视赏析(关于近几年青春电影15分)
5.影视组制片主任聘用合同 篇五
甲方:_____________________________
法定住址:_________________________
委托代理人:_______________________
职务:_____________________________
身份证号码:_______________________
通讯地址:_________________________
电话:_____________________________
乙方:_____________________________
法定住址:_________________________
委托代理人:_______________________
职务:_____________________________
身份证号码:_______________________
通讯地址:_________________________
电话:_____________________________
1.甲方 是依法注册成立并取得合法从事电影制作资格的法人单位,甲方计划摄制电视剧《_________》(下称电视剧);乙方是具有电视剧制片相关经验的制片主任。
2.甲方决定聘用乙方担任该剧的制片主任,乙方同意接受甲方聘用;
鉴于此,双方本着自愿、平等、互惠互利、诚实信用的原则,经充分友好协商,订立如下合同条款,以资共同恪守履行:
第一条 工作岗位
甲方聘用乙方担任电视剧的制片主任,负责电视剧拍摄及电视剧制片生产等相关工作。
第二条 工作期限
乙方应于_________年_________月_________日前到达甲方指定地点,向甲方报到。乙方工作正式开始。
乙方工作结束的时间为该剧所用相关工作(包括但不仅限于该片的成本预算、筹备建组、电视剧生产拍摄中的成本控制、剧组工作人员工作协定等)完成之日
第三条 工作内容
乙方工作包括:根据电视剧剧本制作成本预算。按照投资方的要求做成本控制。负责建组工作。负责演职人员合同的签订。监督管理,整个剧组的资金流向,负责资金流向审核,要向制片人负责。6 协调剧组中一切人员关系。负责制片组人员的管理,协调组员关系。确保制片组与剧组其他组别协调工作。
第四条 工作要求
1.乙方在工作期间内应接受甲方的管理,及时、勤勉、经济、高效地进行电视剧的摄制工作。
2.乙方应当保持和甲方的沟通、联系,但甲方不得干预乙方的正当权限或违反行业惯例。甲方有权随时检查乙方的工作,但不得影响乙方的正常工作,乙方应予以配合。
3.电视剧摄制计划和摄制预算一旦经甲方认可并确定,乙方应严格履行,未经甲方同意,乙方不得擅自更改。
4.从乙方工作正式开始之日起至乙方工作结束之日止,乙方应专职为甲方工作,不得受聘于甲方以外的任何第三方。
第五条 定金
甲方应于本合同签署之日向乙方支付定金¥_________元,本合同得以实际履行之日即乙方工作开始之日,此定金自动转为甲方向乙方支付的酬金。
若因甲方原因导致本合同未得以实际履行,甲方无权要求乙方返还定金;若因乙方原因导致本合同未得以实际履行,乙方应双倍返还定金。
第六条 报酬及支付
甲方保证支付乙方每集人民币元正,xxx集共酬金人民币(税后)万元正。
A 第一期于签约时支付人民币元正作为定金。(30%)
B 第二期于拍摄期完时支付人民币元正。
甲方以支票或银行转账之形式向乙方支付报酬。
乙方的银行资料如下:开户行:_________;户名:_________;账号:_________。
第七条 食宿、交通
从乙方工作正式开始之日起至乙方工作结束之日止,甲方应负责安排乙方在片场所在地或其他工作地点的住宿、饮食和交通,费用由甲方承担。若甲方要求乙方到国 内其他拍摄场地工作,甲方应承担往返交通费用。
第八条 著作权归属
电视剧的著作权由甲方依法享有。
第九条 署名权
乙方依法享有在电视剧及相关衍生产品中的署名权。乙方署名的格式、具体位置及字体大小由甲乙双方根据国家的相关规定协商决定。
第十条 保密
未经甲方同意,乙方不得在电视剧公映之前向任何第三方泄漏剧情、演员、拍摄进度等与电视剧相关的一切信息。若本协议未生效,乙方不得泄露在签约过程中知悉的甲方的商业秘密。乙方保证对其在讨论、签订、执行本协议过程中所获悉的属于甲方的且无法自公开渠道获得的文件及资料(包括商业秘密、公司计划、运营活动、财务信息、技术信息、经营信息及其他商业秘密)予以保密。未经甲方同意,乙方不得向任何第三方泄露该商业秘密的全部或部分内容。但法律、法规另有规定或双方另有约定的除外。保密期限为_________年。乙方若违反上述保密义务,乙方应赔偿甲方因此而遭受的经济损失。
第十一条姓名、肖像使用权
甲方有权无偿使用或许可播放者、发行者在电视剧、电视剧的衍生产品、电视剧的宣传片或预告片使用乙方的姓名和肖像。但仅限于电视剧推广、宣传之目的。
第十二条双方保证
甲方:
1.保证经依法注册并合法存续的电视剧制片单位:
2.保证已就计划拍摄的电视剧取得《摄制电视剧许可证》。
3.保证电视剧不会包含任何侵害乙方合法权益或者违反国家法律禁止性规定的内容。
4.在签署本合同时,任何法院、仲裁机构、行政机关或监管机构均未作出任何足以对甲方履行本合同产生重大不利影响的判决、裁定、裁决或具体行政行为。
5.甲方为签署本合同所需的内部授权程序均已完成,本合同的签署人是甲方法定代表人或授权代表人。本合同生效后即对合同双方具有法律约束力。
乙方:
1.乙方有权自行签署本合同并有能力履行本合同下的所有义务。
2.乙方履行本合同下的所有义务,皆不存在任何法律上的障碍。
3.从乙方工作正式开始之日起至乙方工作结束之日止,乙方不会受聘于除甲方以外的任何第三方。
4.保证在本合同签署 之前,不存在任何针对乙方的权利纠纷、索赔或者诉讼。
第十三条合同的解除
发生下列情形之一,甲乙双方可以通过书面形式解除本合同:
1.乙方因自身原因不能履行本合同规定的义务,累计或连续超过_________天;
2.甲乙双方违反其在本合同中所作保证或所作保证不真实;
3.乙方部分或完全丧失民事行为能力致使其不能继续履行本合同;
4.甲方拖欠乙方酬金累计达到乙方全部应得酬金的百分之_________,经乙方催告后,仍不履行支付义务的;
5.甲方破产、解散或被依法吊销企业法人营业执照;
6.甲方被依法吊销《摄制电视剧许可证》。
第十四条合同的终止
本合同在下列情形下终止:
1.合同期限届满,甲乙双方不再续签本合同;
2.甲乙双方通过书面协议解除本合同;
3.因不可抗力致使合同目的不能实现的;
4.在委托期限届满之前,当事人一方明确表示或以自己的行为表明不履行合同主要义务的;
5.当事人一方迟延履行合同主要义务,经催告后在合理期限内仍未履行;
6.当事人有其他违约或违法行为致使合同目的不能实现的;
7._________。
第十五条通知
1.根据本合同需要一方向另一方发出的全部通知以及双方的文件往来及与本合同有关的通知和要求等,必须用书面形式,可采用_________(书信、传真、电报、当面送交等)方式
传递。以上方式无法送达的,方可采取公告送达的方式。
2.各方通讯地址如下:__ ______。
3.一方变更通知或通讯地址,应自变更之日起____日内,以书面形式通知对方;否则,由未通知方承担由此而引起的相关责任。
第十六条合同的变更
本合同履行期间,发生特殊情况时,甲、乙任何一方需变更本合同的,要求变更一方应及时书面通知对方,征得对方同意后,双方在规定的时限内(书面通知发出_________天内)签订书面变更协议,该协议将成为合同不可分割的部分。未经双方签署书面文件,任何一方无权变更本合同,否则,由此造成对方的经济损失,由责任方承担。
第十七条合同的转让
除合同中另有规定外或经双方协商同意外,本合同所规定双方的任何权利和义务,任何一方在未经征得另一方书面同意之前,不得转让给第三者。任何转让,未经另一方书面明确同意,均属无效。
第十八条争议的处理
1.本合同受中华人民共和国法律管辖并按其进行解释。
2.本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决,也可由有关部门调解;协商或调解不成的,按下列第____种方式解决
(1)提交_________仲裁委员会仲裁;
(2)依法向人民法院起诉。
第十九条不可抗力及意外事件
1.如果本合同任何一方因受不可抗力事件影响而未能履行其在本合同下的全部或部分义务,该义务的履行在不可抗力事件妨碍其履行期间应予中止。
2.声称受到不可抗力事件影响的一方应尽可能在最短的时间内通过书面形式将不可抗力事件的发生通知另一方,并在该不可抗力事件发生后_________日内向另一方提供关于此种不可抗力事件及其持续时间的适当证据及合同不能履行或者需要延期履行的书面资料。声称不可抗力事件导致其对本合同的履行在客观上成为不可能或不实际的一方,有责任尽一切合理的努力消除或减轻此等不可抗力事件的影响。
3.不可抗力事件发生时,双方应立即通过友好协商决定如何执行本合同。不可抗力事件或其影响终止或消除后,双方须立即恢复履行各自在本合同项下的各项义务。如不可抗力及其影响无法终止或消除而致使合同任何一方丧失继续履行合同的能力,则双方可协商解除合同或暂时延迟合同的履行,且遭遇不可抗力一方无须为此承担责任。当事人迟延履行后发生不可抗力的,不能免除责任。
4.本合同所称不可抗力是指受影响一 不能合理控制的,无法预料或即使可预料到也不可避免且无法克服,并于本合同签订日之后出现的,使该方对本合同全部或部分的履行在客观上成为不可能或不实际的任何事件。此等事件包括但不限于自然灾害如水灾、火灾、旱灾、台风、地震,以及社会事件如战争(不论曾否宣战)、**、罢工,政府行为或法律规定等。意外事件:
1.非因双方当事人过错,出现本条第一款规定的不可抗力事件以外的甲乙双方不能控制的情况,包括但不限于天气反常以及电视剧导演或其他主要演员生病、受到意外伤害或死亡等,致使电视剧的拍摄迟延,甲方应立即采取补救措施,并将拍摄计划顺延的时间书面通
知乙方;因此而未能按原拍摄计划完成电视剧的拍摄,乙方无需承担违约责任。
2.若本条规定的情况致使电视剧的拍摄迟延超过_________天,任何一方皆可通过书面形式通知对方而解除本合同。
第二十条合同的解释
本合同的理解与解释应依据合同目的和文本原义进行,本合同的标题仅是为了阅读方便而设,不应影响本合同的解释
第二十一条补充与附件
本合同未尽事宜,依照有关法律、法规执行,法律、法规未作规定的,甲乙双方可以达成书面补充合同。本合同的附件和补充合同均为本合同不可分割的组成部分,与本合同具有同等的法律效力。
第二十二条合同的效力
本合同自双方或双方法定代表人或其授权代表人签字并加盖单位公章或合同专用章之日起生效。
有效期为_________年,自_________年_________月_________日至_________年_________月_________日。
本合同正本一式_________份,双方各执_________份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):_________乙方(盖章):_________
委托代理人(签字):_________委托代理人(签字):_________
签订地点:_________签订地点:_________
6.病理诊断及制片质量考核制度 篇六
1、每季度由科主任指定专人负责以下考评工作。
(1)随机抽取20份病理报告检查以下几方面: 1)报告书写及及时发出是否按规范要求。2)字迹清晰,有无涂改。
3)有无执行初查及复查制度、疑难病例会诊。4)签发报告人亲笔签名。
(2)随机抽取20份冷冻切片与石蜡切片病理诊断报告切片,检查是否符合率≥90%、报告发出是否及时,并查找分析原因。
(3)随机抽取20份细胞学与活检或手术标本报告及切片,检查符合率及报告发出是否及时,并查找分析原因。
(4)随机抽取20例组织切片,检查切片质量优级率及优良率,并查找分析原因。
(5)免疫组化染色结果评定。
7.译制片中的录音和合成 篇七
1录音工作
进行录音工作的一个重点就是选择合适的录音设备,录音设备的好坏和类型影响着录音工作的最终效果。译制片的录音工作可以根据设备的不同分为两种类型,一是使用模拟设备进行录音,二是使用数字设备进行录音,二者各有特点,应该根据要求适当选择。
1.1模拟设备录音
采用模拟设备录音主要涉及到的一些常用设备包括录像机、监视器、调音台、混响器、传声器、对讲机以及音响等。在录音工作进行时,配音演员在录音棚里进行配音,通过手中的剧本和视频图像来进行配音。在这个过程中,用模拟录像机的CH-1声道作为一个视频源语言声道,以另外一个声道作为录音声道,配音演员按照要求用其他语言配合画面台词和口型进行配音,模拟设备自动录下配音。整个配音过程在隔音条件良好的环境中进行,干扰少,设备收音效果好。完成录音工作之后再对其余部分进行加工,经过审核之后就完成了一部译制片的录音工作。
1.2数字设备录音
采用数字设备录音的方式时,使用的录音设备与模拟设备有所不同,主要包括了多轨数字录音机、调音台、功放器、传声器等。录音的方式也与模拟设备录音有所区别。由于数字设备比起模拟设备有较多的声道,配音演员在配音过程中可以一边听原音,一边进行配音工作。这种情况下虽然有着配音速度快等优点,但由于配音演员缺乏足够的时间揣摩视频原音中包含的情绪或感情等,往往导致配音缺少与剧情的衔接,最终导致译制片的情感表达不够透彻,影响艺术价值。
1.3录音工作的注意事项
录音工作是制作译制片的一项重要基础工作,录音工作的完成效果影响着最终成果的质量。录音的过程中首先当然要选好合适的录音设备,根据实际要求选择具体的录音设备类型;其次要注意录音环境的选择和保护,要尽量在杂音少、隔音条件好、收音效果好的环境中进行录音工作;最后是非常重要的配音录制环节,要在整个录音过程中始终保证声音的清晰度,录音师在录音过程中要把握好声音录制情况以及配音演员的配音效果等,尽可能使演员在配音时投入角色,在配音中加入感情成分,增强艺术性。
2合成工作
2.1合成工作具体内容
合成工作是制作译制片的最后一项工作,简单来说就是将视频与声音重新匹配合成一个完整的有各种配音和音效的视频,然后就可以进行片审和播放了。使用模拟设备录音时,通常使用调音台将录制各种声效的CH-1声道和录制台词配音的CH-2声道进行合成,然后用CH-2声道将整体效果播放出来。而使用数字设备进行录音时,可以直接合成各种录制的声音,无需进一步的合成操作,随后也只要配合视频做最后的审批播放等工作即可。根据选择的录音方式的不同,合成工作的具体内容也不同,但总体来说都是借助了工具设备进行,不需要过多的人力帮助。
2.2合成工作效果要求
合成工作的目的是将录制好的音效和配音台词与视频合成一体,因此,首要的要求就是录音和视频的一致性,音画要同步是最基本的要求。其次,为了追求更好的视频播放和收听效果,也要将各种制作音效完美地融入视频情节中,在合适的地方加上合适的音效。比如说,在炸弹爆炸的时候就需要配上相应的爆炸音效。然后,还应该配合剧情插入适当的音乐,有些译制片中的背景音乐需要保留原始背景音乐,但有的情况为了突出本土特点也会适当改变背景音乐。不管采用怎样的音乐,都要注意音乐只是一种渲染情绪、烘托氛围的方式,应该在适当的地方适当出现,不能喧宾夺主,还是应该突出人物台词。
3结语
译制片的录音与合成工作是两项非常重要的工作,进行中应该抓住要点,制作出符合要求的译制片,为观众带来更加直观丰富的文化感受。录音和合成技术正在不断发展,随着更加先进的设备的出现可以极大地减少人工操作要求。抓住录音和合成工作的技术要点,才能更快地适应其技术发展并且灵活运用这种技术手段。同时,还应该根据具体要求合理选择技术和设备,对于最终的视频效果要不断进行完善,力求整个译制片形成一种完美的视听感受,这样才能更加直接地传达出原作品的思想、文化、感情,加强不同文化之间的交流沟通。
参考文献
8.译制片的前世今生 篇八
今年金鸡百花电影节最让我难忘的片断,是年届九旬的袁乃晨获得金鸡奖终身成就奖,全场起立致敬的场景。袁乃晨是新中国译制片的开拓者,60年前,他和一批志同道合者开始译制新中国第一部外国影片——前苏联电影
《普通一兵》。
中国第一部译制片的诞生
那是在东北刚刚解放的那个冬天,袁乃晨踱步在白茫茫的原野,忽听得村里的大喇叭广播,觉得“播音员”的声音不错,于是就把这名还是村长的“播音员”马静图拉到译制组。为了符合译文的口语化特点和画面对口形的要求,《普通一兵》脚本的中文译稿几经修改。排练时,袁乃晨用秒表掌握时间,与孟广钧一起反复实验琢磨,逐个纠正拼音上的问题和不足。比如,配音演员说出中文的口型开合程度及其节奏必须与俄文一致,同时说出的中文不能过于僵硬,为此他们反复修改调整译文,直到满意为止。电影中马特洛索夫在冲向敌人的碉堡时高呼:“乌拉!”俄文的意思是“万岁!”不符合中文的表达习惯,他们就改为“冲啊”,结果口型合适,听起来很自然,效果很好。于是第一部说中国话的外国片《普通一兵》在极其艰苦、简陋的条件下诞生,引起轰动,得到苏联专家的赞扬,袁乃晨也成为世界第一位译制片导演,被称为“中国译制片之父”。
译制片(dubbed film),又称“翻译片”。1948年1月8日,大上海大戏院公映了由20多名华侨译配的意大利电影《一舞难忘》,从此,中国人看外国电影结束了幻灯字幕时代、译意风时代,进入译制片时代。同年9月,解放区的东北电影制片厂翻版组成立。
袁乃晨在电影节当天的致谢发言中一直将译制片称作“翻版片”。我曾经看过顾铁军的一种观点,他认为“经过译制配音的外国电影变成了中国的译制片,这是一个不小的变化,它在某种程度上改变了电影的性质,使它不再是纯粹的外国产品,而是一定程度上的中国电影产品。”
那个时代,译制片这一艺术形式在全世界尚属首创,《普通一兵》的译制成功极大地鼓舞了东北电影制片厂(1955年2月28日改为“长春电影制片厂”)译制人员,他们毫不懈怠,一部又一部地译制新片,一发不可收拾,仅在1949年下半年就接连完成了另外两部苏联电影的翻译,即《俄国问题》、《伟大的转折》。第二年的产量更令人咋舌,多达31部。东北电影制片厂生产的译制片在具有中国民族电影光荣传统的上海也产生了强烈的反响,激发了那里电影界同行开展电影译制的热情,于是上影厂派出陈叙一率六人到东北学习。1957年上海电影译制厂诞生,这是我国惟一一家专门从事电影译制的厂家。从此,黑土地的“东北腔”和海派文化的配音美声奏响了“人性”的交响乐。
从“露音间”到面向
世界的窗口
那时,上海电影制片厂的条件也十分简陋。人们戏称录音间为“露音间”——那是设在旧车棚改造的厂部三层楼楼顶上的小房间,录音的环境很差,只有一台放映机和一台苏联制造的小型单声道光学录音机,大家因陋就简用麻袋片包上稻草覆盖在墙壁上当作隔音板,冬天用棉被挡风,夏天弄来一些冰块降温。然而,就是在这样的条件下,上海电影制片厂翻译片组制作了《乡村女教师》(1950年译制)、《列宁在一九一八》(1951年译制)等一大批制作精良的上乘之作,成为深受观众喜爱的译制片经典。
建国初期,我国在文化上相当开放,进口电影国家的范围不断扩大,选片只考虑影片本身的思想性和艺术性,而不在乎出产国的国家制度。开始时,进口的完全是苏联电影,后来扩大到东欧国家,再后来扩大到整个欧洲和亚、非、拉、美诸国。从建国到“文革”前的17年电影时期,我国曾从32个国家进口电影,译制片为中国人打开了有史以来最大的一个面向全世界的窗口。顾铁军曾说:“译制片是中外两种文化交相辉映而幻化出的一个奇妙世界。作为外国电影的中国观众,我们怀着一颗中国心,通过我们亲切的母语倾听着外国人的心声,感受着遥远国度的风土人情,离奇怪异却又似曾相识。”
于是那些声音就像美丽的回忆和传说让我们记忆犹新。1958年,上海电影译制厂译制了《王子复仇记》,著名影星劳伦斯•奥立弗的演技与孙道临的配音可谓珠联璧合、相得益彰,他们共同塑造的潇洒、有激情、充满悲剧色彩的丹麦王子打动了无数中国观众。还有邱岳峰,所有热爱电影的人都无法忘记《简•爱》(1972年译制)里罗切斯特那一声绝望的“简——”。据说这部由乔治•斯科特主演的影片,在欧美毫无影响,是邱岳峰和李梓奢侈地给了它们新的艺术生命。意大利一位汉学家称赞《警察与小偷》里邱岳峰的配音:“这名演员是一位不会说意大利语的意大利人,而且还是地道的西西里人。”
而在“文革”期间,电影界人士深受迫害,万马齐喑,译制片的产量更是很少,片源国家的数量也很有限。当时深受观众欢迎,后来产生较大影响的译制片有朝鲜的《看不见的战线》、《鲜花盛开的村庄》、《卖花姑娘》,南斯拉夫的《桥》、《瓦尔特保卫萨拉热窝》,阿尔巴尼亚的《伏击战》、《宁死不屈》等。
享受人声的
美和尊严、优雅和热度
“文革”结束,中国电影迎来了春天。在新环境下,观众恢复了对外国电影的娱乐需要,电影译制的产量逐步恢复,大量优秀外国影视进入中国,一部部优秀的电影在配音大师们的演绎中变成人们心中永恒的经典。1977年,上译厂迁至永嘉路383号,在这里缔造了80年代译制片的辉煌。《佐罗》、《追捕》、《虎口脱险》等一批经典译制片在这里诞生,邱岳峰、李梓、苏秀、赵慎之、童自荣、刘广宁、乔榛、丁建华、曹雷、尚华、于鼎等新老配音演员成为深受观众喜爱的明星。从此以后,茜茜公主、佐罗、叶塞尼娅、杜丘、简•爱、瓦尔特……这些曾让我们魂牵梦萦、热血沸腾甚至唏嘘不已的人物成为我们这一代人最宝贵的电影记忆。当艺术家们用声音塑造出一个个栩栩如生的人物,引领我们去感受那陌生遥远的异域文化时,我们感受到人声可以拥有美和尊严、优雅和热度。这一切使译制片发展成为一种独特的艺术。著名配音演员曹雷就说:“好的配音不仅声音气质要与人物相符,还要有好的塑造能力。一部好的译制电影,观众看的时候会觉得是浑然天成的,甚至忘了配音,忘了配音演员的存在……”
年近半百的李梓配《英俊少年》(1981年译制)中十几岁的孩子,这倒不是难事,困难的是有多处原唱,要改变自己发声的语音“波段”,才能和原唱无缝衔接。李梓号称有声音化妆术的绝技,目前已经失传。1983年,主演《叶塞尼亚》的杰奎琳随团来中国,文化部招待她观看译制片《叶塞尼娅》(1977年译制)。杰奎琳看到一半,出人意料地反身紧紧拥抱陪同观看的李梓,含着泪水兴奋地大声说:“我会说中国话了。”
为伊凡的鼻音,把自己冻感冒,饿两天,求不能自控的气鸣声,这是刘广宁当年配音的经历,为了配音,艺术家们可谓废寝忘食,甚至是可以玩命的。当年她为日本电影《砂器》(1980年译制)中的高木理惠子配音,由于感情的冲击,神游天外。理惠子“死亡”这场戏,脚本提示为“急促的喘气”,而我们在译制片中听到的是:“抱抱我……抱抱我……”
陈叙一曾说过类似的话:回家不认得路,要从原路找回去,要想进入外国人心里,首先必须熟悉《圣经》和他们的交响乐。老配音演员都走过“那条路”。我们欣赏老译制片,每一遍都会有不同的感受,我们透过被重塑过的影片人物,间接感受到老艺术家们身上散发的魅力。老艺术家们的艺术良心赋予他们历史的使命感,使他们更深层次地挖掘影片人物的人性真谛,赋予原片以新的生命。进而,译制片里的汉语本身也是电影欣赏的审美对象,它不同于原文,也不同于国产影片的中文,它是一种“中间语”,既包含着原文所承载的文化,也包含着汉语文化。
在国门还未打开的时候,是那批才华横溢的配音演员,用他们的声音给予成千上万中国人关于“外国”的想象,并在上世纪80年代将电影配音创造成一个辉煌的世界。
文化部于1979年在政府优秀电影评奖的项目中设了“外国影片优秀配音奖”,后更名为“中国电影华表奖优秀译制片奖”。此后,多部译制片获得这个荣誉,如《追捕》、《舞台生涯》、《永恒的爱情》、《苔丝》、《拯救大兵瑞恩》、《珍珠港》等。此外,中国电影家协会主持评选的中国电影金鸡奖中也设立了“最佳译制片奖”,译制片《阿甘正传》等曾获此殊荣。
9.骨组织制片方法的改进 篇九
骨组织制片方法的改进
骨组织是一种坚硬的`结缔组织,基质中含有大量无机酸盐,是所有组织中最难制片的组织.而脱钙又是骨组织制片染色技术中的关键步骤.笔者在实践工作中对120例骨组织进行了摸索,选择出一种比较理想的方法,介绍如下:
作 者:王海萍 作者单位:浙江省舟山市人民医院病理科,316000 刊 名:诊断病理学杂志 ISTIC英文刊名:CHINESE JOURNAL OF DIAGNOSTIC PATHOLOGY 年,卷(期): 7(2) 分类号:B361.2 关键词:
10.译制片翻译之研究论文 篇十
【摘 要】电影作为一种艺术形式,是最具有影响力的媒体之一。译制片的出现促进了中西方文化的交流。但由于中西方文化的差异,英汉电影翻译工作者在处理一些文化色彩词语或语句时经常出现错误,从而在一定程度上影响了原声电影本意的传达。因此选取观众最熟悉、最易于接受的词语、语义来翻译原版片是电影翻译的基本原则。本文结合一些译制片翻译实例,讨论了文化与字幕翻译的一些策略,指出电影翻译中仍有许多领域值得我们去探索研究。
【关键词】电影翻译 文化 字幕 策略
一、引言电影是各项艺术之极至,它的魅力就在于它用短小的时间、精美的画面和声音形成一个很完美的故事,让人难忘。文化是一种符号,它具有了相对固定的独特的含义,有的还带有丰富的意义,深远的联想,人们只要一提到它们,彼此间立刻心领神会整理提供,很容易达到思想沟通。随着改革开放的逐渐深入,中西文化交流不断加强,大量的外国优秀影片经常出现在各大城市的影院里。同时科技的进步也促进了电影的普及。现在,电影院已经不再是人们欣赏电影的唯一场所,电影已经从电影院走进了寻常百姓家。可以说电影译制事业与社会的方方面面紧密相连,其作用和地位也不能低估。上海外国语大学的钱绍昌教授在《中国翻译》 第1 期上发表的《影视翻译—翻译园地中愈来愈重要的领域》一文中,分析了影视语言与书面语言的不同特点,并将影视语言的特点归纳为五个“性”,即聆听性、综合性、瞬间性、通俗性和无注性。钱教授的分析十分精辟。
二、电影翻译的必要性电影中的语言表达必定受到各自所属社会文化的制约,从而使语言深深打上社会文化的烙印,显现出各自社会文化的特征。由于中西方文化之间存在着的民族历史、社会制度、道德信仰、文学艺术、心理特点、风俗习惯、价值观念、思维方式、生活方式以及地域风貌等的差异,英汉电影翻译工作者在处理一些文化色彩词语或语句时经常出现错误,从而在一定程度上影响了原声电影本意的传达。电影翻译也是一种跨文化的交际行为,译者要注意到:不同民族所特有的思维方式、信仰及价值取向等都制约着翻译的优劣,不同水平的翻译影响着观众的理解和欣赏。由于国人不懂英语的普通大众居多,无法直接欣赏原片,那么若要观看英语电影,就必须依赖翻译:译制和字幕翻译。然而翻译,作为电影译制过程中的`重要一环,却长期受到翻译界的冷落。正是出于这样的原因,英语电影字幕翻译工作才开始引起国人关注,不少翻译工作者也投身到了字幕翻译研究中来。
三、电影翻译的文化因素翻译的过程集解码和编码为一身,扮演着使用两种语言,在两种文化中进行两次交流传播的双重身份。翻译的基本环节包括理解和表达。理解就是解码,是从传者那里获得原语的意义及其承载的文化信息;表达就是二度解码,是带着理解了的信息,用译语在其社会文化语境中进行有效交流。于是要与译语所属的社会文化因素相融合。因此,翻译的使命,说到底,是从一种社会文化语境中走出来,然后再进入另一种社会文化语境中去,实质是连通文化与文化的对话。文化翻译是电影翻译的本质。其本质就是在不同的文化之间搭建一座桥,而其目的就是将一种文化介绍给另一种文化。文化对等和文化转换是文化翻译和配音翻译的基本原则。文化对等指的是源文化和目标文化之间的功能对等,而文化转换则是指跨文化之间的交流。文化对等和文化交流主要是在翻译的过程中得以实现的。译者对于文化翻译的职责是解决文化之间的碰撞,为了实现这一目标,译者首先应该解决语言表达的差异问题,整理提供然后再努力找出最佳的翻译策略。文化色彩差异主要体现在语言的词汇层面,其承载了社会生活的变迁、民族文化的发展等社会文化因素。电影文本翻译不能像文学作品翻译一样,译者应立足于本国观众,从观众欣赏译制片的艺术角度出发,选用本民族语言中与原片艺术最相似、最贴近的、为本国观众所熟悉的、易于接受的词语和文化来进行电影翻译。译者要注意到不同民族所特有的思维方式、信仰及价值取向等都制约着翻译的优劣,不同水平的翻译影响着观众的理解和欣赏。以影片《亚瑟王》《; 卧虎藏龙》为例:通过对这两部作品进行仔细的文本分析,重点放在如何理解其民族文化,译者便使读者意识到西方的骑士传奇与中国的武侠传奇的相似,其中包含着人的精神追求和价值取向,经过长期的历史积淀已经成为一个文化人群性格的一部分。英雄主义在西方是骑士精神的核心;而在中国便是武侠精神的核心,因为武侠情结是中国老百姓弃之不去的一种“平民英雄”情结。《卧虎藏龙》英译名为CrouchingTiger , Hidden Dragon , 在中国传统文化中,虎和龙均是力量、勇气的象征,片名中引入这两种意象用以揭示以李慕白为主要代表的侠者敢作敢当、豪迈洒脱的个性。此外,龙作为中华民族的象征,更是权力、尊严的象征,如昔日国人称皇帝为“真龙天子”,与“龙”字相关的词语大多数是褒义的。然而,在英语文化中,龙是一种口吐火焰、长着一对翅膀的恐怖怪兽,是邪恶的化身。以Crouching tiger 译“卧虎”无可厚非,因为中、英文中tiger 一词的外延义相同,然而以hidden dragon 译“藏龙”难免不会使英语国家观众产生抵触情绪。此片在美国公映时,美国观众提及此片,多半只会说前半截“Crouching Tiger”。通过对比原语文本与汉语译文找出各种文化因素翻译实例并对其进行分析,使目的语观众感受到该电影的深厚文化底蕴和历史凝重感。并能及时有效地达到使译文与观众勾通,使观众心领神会的效果,由此来吸引广大的影迷,创造译制片票房纪录的新高。由于中外观众知识领域及文化背景等方面存在着巨大的差异,在一种文化传统中一个具有正面寓意的美好文化意象在另一种文化里却成了反面寓意的丑陋文化意象,从事电影片名翻译时,如果对此类文化意象不闻不问,就事论事,直译、硬译,会令广大观众无法接受与认同,直接影响到该影片美学价值和商业价值的实现,遇到这种情况,电影片名译者多采用归化法。帮助观众跨越中西文化鸿沟,以最终实现电影的美学价值与商业价值。
四、结语现在电影翻译已经进入了一个崭新的历史阶段,进入了一个需要反思、总结、批评,需要形成科学、理性、完整的知识体系的认识阶段。因此电影翻译的译者要力求使译文词语通俗易懂,句子简洁流畅;使译文做到“见之于文,形之于声,达于观众,耳目能懂”(肖章,1985 :327) 是广大译者追求的目标,也是电影翻译必需遵循的基本准则。电影翻译是翻译苑中异军突起的一枝新秀,电影翻译研究中还有许多领域值得我们去探索研究,如电影翻译的特殊性以及其要求,电影翻译与文学翻译的异同等。文化因素翻译
理论对英汉电影字幕有着重大指导意义。译者自身的文化修养在影片翻译中的也是不可小视的。总之,做好电影翻译工作不是一件容易的事情,译者不但要考虑到影片的艺术整理提供性还要考虑到不同的技术要求,受到的限制因素更多。所以译者在处理文化因素时,必须立足于译语观众,考虑到文化交流的现状,成功地处理两种文化中的文化因素。
参考文献
[ 1 ] Delabastita , Dirck. Translation and the Mass Media inTranslation, History and Culture Susan Bassnettand Andrew Lefever , eds ,. Pinter Publishers Ltd , 1990.
[2 ] Nord , C. Translating as a Purposeful Activity [ M ] .Manchester : St . Jerome , .
[3 ] 柴梅萍.《电影翻译中文化意象的重构、修润与转换》[J ] .苏州大学学报, 2001. (4) .
[4 ] 胡文仲. 文化与交际[M] . 北京:外语教学与研究出版社, 1994.
[5 ] 王东风. 归化与异化:矛与盾的交锋? [J ] . 中国翻译,2002 , (5) .
[6 ] 肖章. 上海译制片实践中的几点体会[A] . 北京:北京电影出版社出版,1985 :327 - 330.
11.译制片:拿什么翻译你 篇十一
好莱坞大片《黑衣人3》登陆内地,短短一周票房破亿。但影片给人印象最深的不是剧情,而是中文字幕——除了“伤不起”、“坑爹”、“地沟油”、“瘦肉精”、“hold住”、“很二”、“太鸡冻了”、“我听8懂”等等,还有诸如“一失足成千古限”、“各家自扫门前雪,休管他人瓦上霜”、“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”、“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”等俗语和诗词,也加入了小沈阳和赵本山的经典台词“这个可以有、这个真没有”……如此炫技,让喜欢者觉得是亮点,不喜欢者则抱怨不伦不类。
如果说《黑衣人3》用“地沟油”“瘦肉精”和绵延不绝的古诗词勾起了人们对字幕君反感的苗头,那么《马达加斯加3》中以“赵本山”“小沈阳”为代表的欧美“星光大道”派则让人惊觉翻译界的大boss终于出手了!当这些中国笑星的名字从欧美动物嘴里蹦出时,影迷们只求“换翻译”。进口片的电影字幕,从《加菲猫2》开启网络俚语受宠的辉煌年代到如今腹背受敌,不是观众吃腻了,口味刁钻了,而是地沟油们现身次数实在太过频繁,进而发展到无趣。
字幕翻译这些年
如果将时间的指针拨回到6年前,坐在影院里冲着《加菲猫2》哈哈大笑的观众断然不会想到进口大片的翻译字幕如今已发展到令人心情复杂的地步。彼时,那只世界上最懒最馋最油滑的肥猫正满脸不屑地从嘴里狂喷“歇菜”“猫咪我灰常灰常开心”“满城尽带傻大木”“放开我,我是弱势群体”,观众却贱兮兮地爱死了这只自恋狂,并且与以往进口片相反,《加菲猫2》的译制版比原版放得更火爆。当时有人调侃,加菲猫必须感谢上海电影译制厂签约翻译顾奇勇,正是这位神人助其成功打入了中国人民内部。
当《加菲猫2》席卷全国时,其实网络上早就有一股更强大的力量悄悄入侵影视界了,他们便是大名鼎鼎的字幕组。虽然其诞生时间不易考证,但2006年前后《越狱》在神州的风靡绝对是将其从幕后推到台前的最大功臣,这个群体甚至引起《纽约时报》的关注,2006年发表报道——《打破文化屏蔽的中国字幕组》。
官方翻译和民间翻译也存在不少差异,美剧《西部风云》的翻译小三在接受媒体采访时曾谈到以行业翘楚——“上译”为代表的官方翻译与民间翻译的区别:“在一部电影中,比如一个人不相信另一个人说的话,要用一个美国著名撒谎事件的典故,官方绝对不会译成‘这简直比西安宝马彩票案还假’,但我们没问题。”民间翻译的自由度还表现在对字句的注脚上——如某角色说了句厚颜无耻的话,翻译忍不住了,会在字幕旁打个括号,写上一句旁白“这什么人啊?”这些都是官方翻译不能比拟的“优势”。
2007年2月14日,《博物馆奇妙夜》在中国公映,该片出人意料地拿下6300万元票房,除纽约自然历史博物馆内复活的化石、雕像给观众留下深刻印象外,充满网络化语言风格的翻译又亮了。当时豆瓣上有网友评价道:“第一次喜欢国配的片子,真是囧囧有神啊,顾奇勇这个翻译真的不错,国内译制片终于找到出路了。”不过两年后老顾在《博物馆奇妙夜2》中的翻译更“潮爆”,观众一边叫嚣着该片“充满了雷人雷语”,一边高呼“中国译制片有希望”。
作为“译制片新希望”的顾奇勇在当时接受了不少采访,他称,在翻译上述搞笑电影时,绝不能“贪污笑点”,“美国人笑的地方,中国观众也一定得笑出来,为此就必须植入我们能理解的幽默。”但他也表示,加入中国元素需把握尺度,因地制宜,否则就会不伦不类。
对于遍布网络的字幕组,来自官方的声音更多是“精神很可贵,但番豺译有很多问题”。比如字幕组因竞争关系,总追求速度,看谁先把字幕传到网上,不少字幕组就是这样“一役成名”的。“速度是种光荣,但太快就意味着消化不了,别人写—个剧本花了多长时间,你翻译一集就半小时,能理解吗?另外有些复杂句式,水平不太高的字幕组都是跳过去不翻,还有的地方翻得相当啰嗦。”上海电影译制厂副厂长刘风说。
许多引发关注的出位字幕翻译大都存在于喜剧电影和动画片中。《功夫熊猫》上映前,就已有不少人通过网上枪版一睹阿宝憨态了。“剽悍不求回报,迷人更无所需”“我们死翘翘了,死得很翘很翘了”“当我还是愤青的时候”“表介锅嘛?偶粉抱歉”,这都是字幕组的神译。还有网友找出上译版与字幕组的翻译一比对。这在当时更像个全民娱乐事件,无关争议和对错。
带着镣铐跳舞
字幕翻译真正引发反感和抵触情绪是在《黑衣^3》上映后,尤其是史皇对着琼斯叔叔说的那句话被翻成“难道你就不担心这路边摊儿上的东西用了地沟油或瘦肉精”后,观众在“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”等神句中或目瞪口呆,或惊为天人。随后在几位网友进行的一场“捉虫”大战中,字幕问题被彻底摆上台面。随着《黑衣人3》中文翻译、八一制片厂贾秀琰的正面回击,字幕君们早年的美好光景似乎要被反对派武装推翻了。一位网友称:“如果翻译都再创作,进口大片都充斥网络流行笑话,而完全不顾影片本来的笑点和内容,那花钱进影院看的是什么?翻译抖机灵吗?”
《黑衣人3》只是字幕翻译问题引发更大范围讨论的序曲。在《马达加斯加3》上映前一晚,一位网友发微博称:“河马对梅尔曼说:‘我们可以一起走钢索!我们可以夫妻档!就像小沈阳那样!’企鹅说:‘你以为我是赵本山吗?你拿这当星光大道?’我想说,这些出现在欧洲的美国产卡通动物们念出这些台词时,下面的观众中并没有人真的笑了。”微博被转发3000多次。而该片公映后,豆瓣上最“有用”的几条短评也都是投诉和鞭挞翻译的一“糟蹋完黑衣人糟蹋这个”“大银幕都要沦为过气网络山寨语言的阵地吗?”“求换翻泽”。
曾翻译过《邻家特工》《功夫熊猫2》《敢死队》《丁丁历险记》《哈7(下)》《雨果》等大部头影片的专职翻译陆瑶蓉认为,作为翻译,“我也会考虑网络语言和流行语在作品中的应用,但它们终归是锦上添花的东西,对电影翻译来说,最大的责任是先把原汁原味的东西翻清楚,而不是着急进行二度创作”。
陆瑶蓉表示,我追求的好的翻译状态是——观众看了译制片,却没有在看翻译的感觉,人物语言就像用你的母语讲出。如果欧美片翻译中出现很“中国特色”的东西,观众很可能就一愣,观影的思路就可能中断,注意力会集中到这句话上。那这段戏的很多画面他就可能顾及不到或者错过了。
但翻译也是带着镣铐跳舞,一名翻译吐槽道,他们的工作也是步步惊心!又要接地气,又要顾及全体观众,一不小心就会被拍砖。包括现在有很多小说和游戏改编的电影,粉丝对原著的熟悉程度比翻译高很多,很可能稍不注意,就被人挑刺。
12.制片 篇十二
电视是一门综合艺术, 它吸收并融合了电影、文学、戏剧、音乐、舞蹈、美术等多门艺术的营养, 而电视节目制片人也必须是个全才, 因为电视节目的每一个环节, 从确定选题到后期制作, 都是制片人在进行策划与管理。一个制片人的素质决定着整个栏目的水平。
一、电视栏目制片人的主要职责
(一) 策划选题。
制片人是整个节目导向的把握者, 制片人对节目的选题和主题确立起着决策性作用, 制片人的选题决策将为栏目明确方向。
(二) 整体把握。
制片人对节目主题思想的进一步深化、结构和内容的设置及摄制的全过程要进行全方位监督和全面把握, 要督促编导人员对节目呈现到位。
(三) 成本核算。在经费限额内保质保量地完成节目生产, 要按预算开支, 控制好成本。
(四) 节目审看。制片人要对完成的节目进行初步审看, 针对问题提出修改意见, 使节目质量达到要求。
(五) 筹措资金。随着电视节目的市场化, 筹措节目资金成为栏目制片人的重要职责。
(六) 营销发行。
随着电视产业化的进一步发展和节目制播新形态的出现, 电视节目如何在更新更立体的平台上参与市场竞争, 电视节目成为文化产品从而推销发行是新时代赋予制片人的具有挑战性的新任务。
二、电视制片人应具备的素质
中国的改革开放成果同样也体现在大众传播领域, 过去是由国家宣传机关统一管理, 而现在呈现出多元化的态势。制片人的角色职能也呈现出了多方面的转变。过去制片人对电视栏目的管理基本上是业务管理, 而现在制片人对电视栏目的管理要求综合全面多元化, 需要具备策划、管理、经营、营销等多方面的素质, 其角色定位也不再仅仅是节目的领导者、管理者和组织者。
(一) 首先制片人必须具备过硬的政治素质、高度的社会责任感和敏锐的政治洞察力。
电视节目属于意识形态的产品, 在满足观众对资讯和娱乐的需求时, 还肩负着引导舆论的重要使命。制片人具备敏锐的政治洞察力既是节目舆论导向正确的保障, 也是规避经济风险的需要。制片人只有具备较高的政治水平才能在节目生产中规避政策和政治风险。
(二) 是业务全面的电视人。
一名合格的制片人, 要有电视专业知识方面的素养, 懂得电视节目生产的流程和规律, 具备高度的艺术修养和鉴赏能力, 同时还要培养栏目组整体水平的提高。
(三) 是懂政策懂节目又懂市场的项目经理人。
他必须知道观众和市场喜欢什么样的节目, 了解政策鼓励拍什么样的节目。对栏目的可行性、市场前景、选题范围、播出时段、核心竞争力等进行深入研究, 使得栏目符合政策要求, 符合观众收视心理又迎合市场需求。
(四) 制片人是科学的管理者。
一名合格的制片人, 要具备组织协调和管理能力。电视节目是团队作战, 要经过多个工种共同合作才能完成。制片人要协调好组内的人际关系, 增强凝聚力。管理是科学, 制片人要知人善任, 最大程度地发挥每个人的创造力。
(五) 制片人要有经济头脑。
在实现节目社会效益的同时要保证经济效益, 这也是市场经济的要求。制片人除了业务知识, 还要有经营理念和成本核算的意识。应该仔细核算每一期节目的成本, 合理分配劳动报酬。
(六) 制片人应该具有较强的协调能力和公关意识。
电视节目的完成需要与社会各方面打交道, 因此制片人应该是一个交际高手, 既要把自己的思想和热情传播给每位同事, 还要带领栏目组工作人员与社会各方面人士打交道, 得到他们的支持和配合。
(七) 制片人应该是个融资者和产品营销者。
随着电视节目的进一步市场化以及制播分离的出现, 筹措节目资金已经成为制片人的重要工作。这就要求制片人对市场进行总体把握, 同时要了解节目的市场核心竞争力, 靠什么吸引商家, 应该采取怎样的市场运作方式, 能否开发相关产品或产业链。而一个节目如何推广和营销成功, 也成为衡量制片人优劣的一个标准。
13.制片 篇十三
电影译制片经典之二十五:《罗马假日》
罗马假日(美国)
欧洲某国的王位继承人、公主安妮出访欧洲各大城市,所到之处万民瞩目引起巨大轰动。安妮公主首访伦敦,受到英国皇室的热情款待和民众的热烈欢迎。完成3天活动,参观了白金汉宫后,公主又飞往阿姆斯特丹,主持国际援助大楼的开幕典礼及一艘邮轮的启航仪式。然后前往巴黎出席多项官方活动,以加强她的祖国和西欧多国的贸易伙伴关系。最后,公主来到永恒之都罗马,罗马人用场面壮观的巡游活动和狙击兵团乐队的表演欢迎这位古国的公主。当晚,驻意大利大使为公主特设盛宴和舞会,招待贵宾。
连日的奔波,没完没了的仪式、活动,令安妮公主心烦意乱,狂躁不安。为让公主安静地休息,大使让保健医生为公主注射了镇静剂。公主一心想自由自在地看看罗马,看看普通市民的生活,但她处处受制,根本无法脱身。她假装睡着,待侍从们离开后,便越窗而出,偷偷爬上一辆运货的三轮摩托车驶出使馆。但没过多久,镇静剂发作,她便在广场喷泉附近的台阶上睡着了。刚与朋友打牌归来的美国记者乔·布拉德利路过广场,发现一个姑娘睡在台阶上,以为她喝醉了,便叫了出租车送她回家。但姑娘睡得特别沉,怎么也叫不醒,出租车司机也不愿管闲事,乔只好把她带回自己的住所。乔让她睡在沙发上,但一转身姑娘已倒在床上酣然大睡。乔很不满,生气地将她掀到沙发上,姑娘毫无察觉继续呼呼大睡。
天亮后,使馆发现公主失踪乱成一团。为避免不良影响,使馆在报上发布公告,称公主身体有恙,暂不出席各种活动,并刊登了公主的大幅照片。上班的乔见到报上的公告和照片,才知自己带回家的姑娘竟然就是失踪的公主。其他媒体都已关注此事,他对此却浑然不知,难怪主编大为不满,甚至以解雇来威胁他。乔不露声色,准备写一篇公主内幕和独白的独家报道。公主醒来后依稀记得昨晚发生的一些事,知道是乔帮助了她,自己很安全,才渐渐安下心来。她向乔借了一些钱,独自到罗马大街上闲逛。
街上的一切都让公主觉得新鲜、有趣,独来独往自由自在的行走让她身心愉悦,倍感轻松。她先到一家美容店剪了自己的长发,又买了雪糕坐在广场的台阶上吃边欣赏风景。一直暗中跟踪的乔悄悄给朋友、摄影记者欧文打电话,让他快过来拍照,这里将有重大新闻。但欧文不明就里,磨磨蹭蹭好半天才赶过来。
乔佯装偶遇公主,并自告奋勇陪着公主到咖啡馆喝咖啡。赶来的欧文见到公主大吃一惊,几次差点脱口而出,但都被乔巧妙地制止遮掩了过去。当欧文知道姑娘确是公主后,连忙用打火机相机拍下了公主生活中的许多珍贵镜头。乔又骑着摩托车带着公主游览罗马城,欧文也驾驶着小汽车跟在后面。乔带着公主来到著名的“真实之口”和“愿望成真之墙”,公主玩得非常尽兴,流连忘返。公主一时兴起,竟自驾摩托车载着乔沿着大街飞驰,闯红灯、撞倒小摊,惹下一堆事,被警察抓进警局。幸好乔和欧文出示记者证,警察才放了他们。
公主失踪的消息传回国内,国王秘密派出便衣来到罗马寻找公主。乔和欧文领着公主来到水上舞厅参加舞会时,被寻找公主的便衣发现。便衣秘密控制了公主,请公主立即和他们回去,公主不肯,便衣们只好强行动手。乔和欧文发现后,立即同便衣们厮打保护公主。在乔和欧文与便衣们纠缠成一团时,任性调皮的公主也举起乐器向便衣们大打出手。乔拉着公主趁乱跳水逃之夭夭,便衣们则被警察带走。一天很快就过去了,公主必须回到使馆,继续自己的访问活动。公主发现她已经爱上了帮了自己很多、陪了自己一天一夜的乔,乔也喜欢上了美丽、调皮的公主。乔始终没有暴露自己的身份,称自己是做化肥等化学品的生意人。但乔和公主都知道,虽然他们都真的爱上了对方,但身份的差距,他们的爱只能是水中月,镜中花。乔开车送公主回使馆时,俩人依依不舍地吻别。
安妮公主的罗马之旅就要结束了,身体“康复”的公主在大使馆举行了记者招待会。乔和欧文也作为媒体记者参加会议。乔为了维护公主的美丽形象,为了珍藏在自己心灵深处的爱情,毅然决定放弃报社承诺付给他的优厚稿酬,拒绝向任何媒体公布自己获得的公主在罗马最本真的第一手资料。公主发现乔和用打火机拍照的欧文,想起自己与乔和欧文在一起游览玩耍时,欧文曾频频使用打火机,现在才知欧文和乔都是记者,心头不由一紧。她自由活动这一天,完全就是一个野性的疯疯癫癫的平民姑娘,她吸烟、坐在大街上吃雪糕,骑着摩托车违章被抓,还向要把她带回使馆的本国便衣动手……而这一切,都会给王室的形象带来致命的打击。采访结束后,公主主动提出要与媒体记者们见面。公主来到欧文面前,欧文介绍过自己的身份后,把一大袋照片送给公主,请她留作纪念。公主取出照片,正是她在咖啡馆吸烟、在真实之口前小心翼翼地伸出自己的手、在水上舞厅用吉他敲打便衣的照片。这些照片的新闻价值和政治效应不言而喻,但欧文却把它作为礼物送给了她,公主被欧文的真诚深深感动,连连道谢。公主来到乔的面前,乔谦卑地自我介绍:美国新报记者乔·布拉德利。公主心潮澎湃,思绪万千,万分感谢给了她那么多帮助,却不为金钱、名利所动的记者乔。她深情地注视着他,紧紧地握住他的手,默默地与他告别。
欧洲某国公主安妮(奥黛丽·赫本饰)来到罗马访问。
公主为了自由自在地生活一天,溜出房间,爬上一辆三轮车,溜出使馆。
美国记者乔·布拉德利(格利高里·派克)见一个姑娘躺在街上睡觉,以为她喝多了。却怎么也叫不醒她。
乔·布拉德利不知道姑娘家在何处,又叫不醒她,出租车司机也不愿管闲事,只好把她带回自己的住处。
公主突然失踪,引起大使馆和公主随员的极大恐慌。
乔赌气把睡在床上的姑娘掀到沙发上,姑娘却仍呼呼大睡没有醒来,乔哭笑不得。
乔到报社上班,见到报纸,才知道自己带回家的“醉鬼”原来就是赫赫有名的某国公主。
总编与乔打赌,如搞出一份有价值的公主的独家新闻,给他5000美元稿酬,再自掏腰包奖励他500美元。
乔拿着报纸回到家,姑娘还未醒来。他拿着报纸上的照片核对,确认她是那个公主无疑。
公主终于醒来,对乔的帮助表示感谢。她向乔借了点钱,自己去逛街,看看罗马市民的生活。
公主首先到美容店剪短了自己的头发,改变了发型。
花店老板送鲜花给公主,公主没钱了,老板便抽出一支鲜花送给她。
公主旁若无人地坐在街上吃雪糕,乔假装散步偶遇,又与公主聊起来。
乔领着公主来到咖啡馆,公主边喝边玩,像一个顽皮的平民的孩子。
欧文佯装为公主点烟,趁机用打火机照相机拍照,公主浑然不知。
乔驾驶摩托车,带着公主游览在罗马的大街小巷。
公主和乔在罗马游览的情景,都被欧文拍了下来。
公主玩得兴起,自驾摩托在街上狂奔,惹了不少麻烦,被警察带到了警察局。
公主问乔为什么你们说你们是记者,他们就放了我?乔连忙打岔遮掩了过去,没有暴露自己的身份。
乔带着公主到“真实之口”,公主怕没说真话手被咬住不敢伸手。乔便把手伸进口中,并故意吓唬公主。
乔又带公主来到愿望成真之墙,让她默默许愿。
公主在水上乐园玩得兴高采烈,却没想到从国内赶来寻找她的便衣已经发现了她。
便衣强行要将公主拉回使馆,乔和欧文与便衣厮打起来。公主见状,也操起一把吉他向便衣头上掼去。
公主知道自己必须回去重新做公主了。她爱着乔,但身份的差距,使这份爱只能是水中月镜中花。
乔把公主送回使馆。他望着公主的背影,想起和她在一起的欢乐情景,心潮起伏五味杂陈。
乔决定不论多少钱,也绝不向任何媒体透露公主的任何信息。
公主罗马之行即将结束时,在使馆召开记者招待会。
欧文放弃名利,把自己偷拍的公主在罗马一日的生活照片送给公主留作纪念。公主非常感动。
公主握住乔的手,乔终于表明自己的身份:美国新报记者乔·布拉德利。
公主想起罗马一日的点点滴滴,为乔和欧文的友善感动。她深情地注视着心爱的乔,默默地与他告别。
14.制片 篇十四
虽然国内外高校已经普遍承认对大学生就业能力培养的重要性, 但当前我国高校仍普遍缺乏这一方面的尝试, 主要表现在:
1. 尚未充分认识对大学生就业能力培养的内涵。
目前高校普遍对就业能力的内涵理解过于狭隘, 在本科生的就业能力培养时, 着重解决的是其如何获得工作, 因此常会只专注于扩展学生就业渠道、提高学生面试技巧等。但是, 真正的培养学生就业能力, 还应关注学生如何维持工作以及获得职业的发展, 着重解决学生“上手快, 后劲不足”的问题。因此, 应该全面认识培养学生就业能力的内涵, 在培养学生获得理想就业的同时, 提升其进一步获得职业发展的能力, 要让学生获得与其专业相应的、适合未来职业发展的知识、技能、品质甚至职业的规划能力。
2. 高校办学定位不明确影响大学生就业能力。
由于我国的高等教育实现了大众化, 很多高校或很多专业如雨后春笋般迅速增加, 而这些学校或专业都存在办学定位不明确, 盲目从众的特点, 这也就为培养高素质人才埋下了隐患。这些新开办的大学或专业, 一般都是照搬国内或地方一流高校而设置, 并没有切实考虑自身师资力量、地区资源、学生资源、地区就业市场等具体的问题。往往产生的人才“不伦不类”, 既不具备科研能力, 也不能适应市场对“应用型人才”的需求。
3. 高校的体制、机制不符合对大学生就业能力开发的要求。
从高校管理体制和绩效评价机制来看, 目前普遍对教师的评价标准定位在科研能力为主的方向上, 而忽视了对教师教学和人才培养能力的评价。因此导致教师更多的关注于个人科研, 而放更少的精力在人才培养方面。因此导致教学中普遍缺少就业能力的培养环节, 实践教学环节效果不理想, 以及缺乏对职业态度、职业素养的培育等。同时, 高校管理层面也缺少以提升学生就业能力为目标的业界互动机制。这些现象都严重影响了当前大学生就业能力的提升。
具体到动画专业的人才培养, 当前也普遍存在上述的误区, 这也进一步导致了近年来动画专业的就业情况频亮红灯。动画专业曾在2013年被教育质量评估机构麦可思研究院发布的《2013年中国大学生就业报告》认为是“2013年度就业前景最不看好的本科专业”, 并在该榜中被列为首位, 这表明动画专业在目前就业率很低, 而失业率又很高。如何切实做到在提高学生就业率的同时, 提升学生的就业能力, 成了摆在每个动画专业教师面前的棘手难题。[1]笔者发现, 当前学生主要存在四方面的问题:首先, 由于生活条件的安逸, 学生普遍不具备社会竞争意识和危机意识;其次, 由于是独生子女, 学生的个性突出, 与人交往的态度和方式有诸多不妥之处, 这会对今后的职业态度留下隐患;再次, 学生社会经验很少, 看待问题的方式往往很偏激, 不能用辩证的思维分析问题和化解矛盾, 这也会影响未来的职业规划和职业态度;最后, 学生自我营销意识不足、能力尚浅, 不能充分表达个人的优点和立场, 这会深刻影响到学生的求职环节和在职业中的进一步发展。
二、提升大学生就业能力的途径
本文结合上述现象, 依据学界在高校学生就业能力培养方面的研究成果, 将培养和提高大学生就业能力的途径划分为四个部分, 即专业能力、通用技能、个人品质、职业规划能力。
1. 专业能力。
在知识经济时代, 大学生就业能力已经成为其获得职业、维持职业和取得职业发展成功的最重要影响因素之一;全球一体化、知识经济、产业不断更新升级、工作环境和性质不断变化促使大学生必须拥有就业能力, 才能满足当今职业的复杂需求。[2]事实上, 大学生的就业能力不仅指获得工作的能力, 也指其获得与大学所学技能、知识和专业相符、满意的工作的能力。例如, 英国就业和能力委员会就认为, 大学生的就业能力中应包含其对专业知识和专业技能运动的能力。相应的, 大学毕业生的雇主在对其进行评价时, 也十分看重其专业基础及专业知识的发挥程度。
2. 通用技能。
通用技能是雇主在面试大学毕业生时最为看重的内容。英国产业联盟列举了雇主最希望大学毕业生拥有的九项通用技能:自我管理能力 (责任感、灵活性、适应力、恰当的自信心、时间管理、基于反馈和深思的学习提升绩效) ;积极的态度 (积极执行和对新思想的开放) ;进取心和创业精神 (有革新态度、创造力、敢于冒风险) ;团队工作能力 (尊重他人、有合作精神、善于说服他人、察觉他人的独立性) ;商业与客户意识 (对事业成功的关键动因的基本的认识、建立客户满意度和忠诚度的意识) ;计算能力 (运算和呈现数字及一般的数学认知能力) ;沟通与读写能力 (书面表达能力、语言的口头表达能力、倾听能力) ;信息技术能力 (运用基本软件和电子文档管理的能力) ;问题解决能力 (运用创造性思维来提出问题解决方案) 。国内学者金晓亚则将上述归纳为领导与管理能力、解决问题的能力、自我发展能力、人际能力和基本技能等。
3. 个人品质。
此处个人品质主要指大学毕业生的情商及性格特征。研究报告《人力资本的再思考》认为, 自信、主动性强, 乐于与人交际、乐于经历的人更加容易获得高薪工作。高情商的大学毕业生也往往会具有更好的就业前景和职业发展前景。可见, 在当前知识经济的环境下, 情商已经成为衡量大学毕业生就业能力的重要因素之一。事实证明, 学生的情商能够在高校的教学环境中获得较好的提升, 因此在日常的教学中, 如果更多地关注对学生情商的磨练和培养, 也有助于学生获得更好的就业能力。
4. 职业规划能力。
伴随劳动力市场的变化, 职业的竞争变得日趋激烈。对大部分大学毕业生而言, 在未来的职业发展中, 频繁的工作变化可能会变得常态化。与这种现实相应的, 大学毕业生不仅要有适应工作变化的能力, 更要有规划未来工作的能力。因此, 大学生在高校学习阶段就应具备对自身职业生涯的管理能力, 唯其如此, 才能抓住最好的就业机会, 并在不断的前进中获得更多的成功和更理想的工作、生活状态。那么, 具体的职业规划能力应该包含:对劳动力市场的认识和判断能力, 对自身未来可能从事的工作类型的认知能力、对未来职业角色的认知能力、对新的职业机会或新的提升机会的认知和判断能力等, 同时也必须包含自我营销能力和构建社会关系网的能力。
三、《动画制片》课程的改革措施
1. 课堂教学环节的就业能力培养。
(1) 主题式教学渗透职业态度和职业规划。从《动画制片》的绪论环节开始, 以“如何成为一名动画制片人”为主题, 结合案例分析和讲故事的方式, 向学生传达就业过程中的所应具备的个人品质、职场态度, 并形象地通过“如何成为一名动画制片人”的发展阶梯向学生传达职业规划的重要性和职业规划的方法。同时在平时教学中, 也不断地通过制片管理和团队管理案例, 向学生渗透这方面的就业能力培养内容。 (2) 话题性教学方式开拓视野和思维空间。在“动画作品的策划”环节着重开拓学生的文化视野和PPT应用能力。通过探讨当前社会普遍热门话题的方式打开学生视野, 放眼国际和社会的方方面面。例如今年主要的社会话题之一“人工智能”, 本课要求学生以人工智能为主题进行商业策划, 同时要求要充分发挥PPT制作和表达的能力, 以此模拟商业策划案的制作流程。 (3) 情景教学与互动教学方式相结合鼓励学生自我营销。在进行“动画产品营销”环节的讲述时, 把动画作品和学生个人能力结合起来, 不仅讲授动画产品的营销方式, 也举一反三使学生理解如何进行“自我营销”。为了检验这一方面学生对知识点的理解程度和锻炼学生的自我营销能力, 本课结合情景教学和互动式教学方式, 每个班级自愿推举5名同学进行PPT策划案演讲, 每组演讲包含3-4名学生评委, 在演讲和评论中鼓励学生角色带入, 巧妙结合制片课所学内容大胆表达。每次演讲和点评结束, 任课教师随即对演讲人和评委逐个点评, 及时总结大家的优缺点、分歧和误区。同时将在点评中出现的学生理解的歧义, 在后续课堂教学中进行补充和深化。在演讲和点评结束后, 对每个授课班级都展开了问卷调查, 其中98%的同学认可这种方式, 问卷中, 学生们认为这种方式可以及时消化课堂所学, 在这种方式的鼓励下也更渴望表达自己的看法, 同时也有很多学生提出这种“快乐”教学的方式, 不仅能熟记知识, 而且会对动画制片行业产生更高的好感度。
2. 期末考核环节的就业能力强化。
期末考核环节的作业包含两部分, 其中之一是以小组为单位拍摄“视频求职简历”, 该考核方式最主要目的是应用于未来的求职环节, 具体作用包括:使学生拥有差异化、个性的求职方式;使学生意识到差异性竞争的重要性;进一步锻炼学生的自我营销能力;通过求职简历的作业进一步强化学生的就业意识。另一部分的作业是要求结合求职简历的视频制作经验写创作总结。这部分的目的是对毕业设计说明书的写作进行提前演练, 提前让学生接触和熟悉毕业设计说明书的写作模式和要求, 不仅能让学生提前进入毕业设计状态, 还能减轻毕业答辩环节中导师和学生的论文写作负担。
以上是笔者针对提高学生就业能力而展开的《动画制片》课程教学改革内容。但是提高大学生就业能力不是仅仅依靠一门课程的改革来实现的, 而是要借助大学四年全部课程教学、实践、思想教育等所有环节的相互配合来实现的。对于动画专业的大学生就业能力, 本文所述之尝试, 寄希望于萤火之光也能有所启示。
摘要:针对大学生的就业能力展开培养, 已成为国内外高校人才培养的共识, 本文阐述了《动画制片》课程以提升学生就业能力为目标而展开的一系列教学改革内容。
关键词:动画制片,就业能力
参考文献
[1]李飒.文化产业园的人才资源战略[J].未来与发展, 2014, (11) .