中级口译笔试复习方法

2024-07-08

中级口译笔试复习方法(共9篇)

1.中级口译笔试复习方法 篇一

春节是我国民间最隆重、最热闹的一个传统节日。春节时,家家户户都要做充足的准备。节前十天左右,人们就开始忙碌着采购年货,为小孩子们添置新衣新帽,准备过年时穿。另外,节前人们会在家门口贴上红纸写成的春联,屋里张贴色彩鲜艳、寓意吉祥的年画,窗户上贴着窗花,门前挂上大红灯笼或贴“福”字。“福”字还可以倒贴,路人一念福倒了,也就意味着福气到了。

Spring Festival is the most solemn traditional festival in China bustling with noise and excitement. During the Spring Festival, everything was in a state of preparedness for every family. About ten days before the festival, people began busy preparing special purchases, including new clothes and shoes for the children to embrace the new year. What’s more, people begin decorating their rooms featuring an atmosphere of rejoicing and festivity, which include Spring Festival couplets on red paper pasted on the door panels, red paper-cuttings on window glass and brightly colored New Year paintings with auspicious meanings on the wall, as well as red lanterns or the Chinese character ‘Fu’ (meaning blessing or happiness) on the front door. The Chinese character ‘Fu’ can be pasted normally or upside down, signifying good futune because in Chinese the ”reversed fu“ is homophonic with ”fu comes“, both being pronounced as ”fudaole."

2.中级口译笔试复习方法 篇二

Section 1: Listening Test Part A: Spot dictation Americans have four primary avenues for making friends—— at work, at school, through a hobby or a common interest such as volunteer work and discussion group or through a family or mutual friend connection.In American culture, a job is more than the work that one performs between the hours of 9 a.m.and 5 p.m.Work becomes a major socializing influence.Many young mothers who sacrifice their jobs to care for small children remark on the loneliness of their new lifestyles because they have lost their forum for adult interaction.A great number of American employers recognize business social potential and use it to build a family atmosphere on the job so that employees will feel comfortable and secure in their work environment.Some employers arrange company get-togethers in their home or at a local restaurant.American companies have at least one major function annually, usually at Christmas time.Many corporations have annual summer picnics where employees and administrators alike dress in jeans and T-shirts to play games, such as baseball and volleyball.Top American administrators often hold social gatherings in their own homes.Depending upon the size of the employer’s home and the number of his employees, these social gatherings may be picnics, pool parties, or formal banquets.If the company is large, an employer may hold what Americans call an open house.For an open house, the employer will invite his employees to come to his home anytime between 1 p.m and 6 p.m.on a certain day.Those invited usually stay for one to two hours, chatting with the other guests and their host.People come and go as they please during the designated hours, and the host keeps refreshments, usually light snacks or hors d’oeuvres and beverages, available for all who come.For such social gatherings, it is considered poor practice to refuse the invitation unless you have an excellent reason.Part B: Listening Comprehension 1.statements 1.B For me, taking a rest is better than surfing the Internet or shopping 2.C Usually new employees will not take such initiatives as Mr.Johnson does 3.B Could you say something on the subject of cost-effective publicity? 4.A Children will directly or indirectly affect what their parents purchase 5.C Although it is sugar-containing, the apple is a kind of healthy fruits.6.D The camera we bought is more expensive than I expected 7.A The problem of inflation could be worsened due to rising unemployment and wage explosion 8.D the tariff is a government tax on imported goods 9.A We had planned to sell $120000 worth of this new product 10.A The committee voted against the proposed projiect

2.Talks and Conversations 11.D Studying in a foreign country 12.C The rising cost of living through inflation 13.B The university bookstore 14.A She will use her study time more effectively 15.D A teacher 16.C She was anxious 17.B 120 18.D Her success 19.B He was on a business trip 20.C Agents and customers 21.A 220 22.D The lunch menu 23.C In driving, it is always safety that comes first 24.A because they may no judge speeds very well 25.D The handicapped 26.B slow down or stop to let people cross 27.C Programme writing 28.A A good self-controlled personality 29.B scientists and intellectuals 30.C The wide spaces between the words

Part C: Listening and Translation 1.Sentence Translation 1.Our online courses are open to the public for immediately enrolment.They include everything our students need for study.Our students love the quality as well as the convenience.2.In 1986, there were over 40 million computers in the world, while by 2006, that number climbed to about 800 million, a twenty-fold increase in two decades.3.In an age of fast communication via telephone and computer, face-to-face meetings might seem like wasting our time and energy.However, they are still an important part of doing business.4.There are ten clubs here representing foreign students on campus.Their main purpose is to get students from the same countries together, so we won’t get too homesick and can help each other.5.Listening is what we do first and most.The average person spends 45% of his daily communication time in listening, with the rest 55% in writing, reading and speaking.2.Passage Translation Passage One I am here tonight to wish your club a happy birthday.Now, I myself have reached that stage in life where I would like to have my birthdays remembered but not my age.I suppose I am what is called middle-aged, which is when you start eating what is good for you and not what you like.I am proud of your club because it is set up for our senior citizens.This is a place you can come to for peace and quiet, where you have tea and chat with people of your own age group.Passage Two Researchers have found that daily walking may improve sleep quality.They have also noticed that only those who exercise in the morning have the beneficial effects on sleep.Those who exercised in the evening actually had more trouble falling asleep.One possible explanation is that morning versus evening exercise may affect sleep quality.Morning exercise may get the body clock in good order, and evening exercise may upset it.However, more research is needed to confirm this theory.Section 2: Study Skills 1.D the rope was the symbol of law and order 2.B it changes the human characters 3.B it is rare 4.A the trading nations adopted the gold standard 5.D one could place more faith in gold than in politicians 6.B it is thin in proportion to the earth’s mass 7.C the outer layer is made of rock 8.D still in use 9.C there are active volcanic regions at the centre 10.B the Under world 11.A after consulting someone about her problems 12.C are not to be performed strenuously 13.B can be difficult to change 14.D recovered his vocal powers 15.C to suggest that back problems can be remedied.16.B waste disposal 17.A their wastes were covered over by nature 18.C shipping them as scrap to a steel mill for ne vehicles.19.C building more sewage disposal plants 20.D sludge 21.A sadness is a normal human emotion that serves a specific purpose 22.A the drug did not treat illnesses as it should 23.B grief over death 24.B loss of one’s mind 25.C reasonable 26.C stretched 27.D to suggest an anti-ageing approach that will reproduce itself 28.D death is the reality in nature people should come to terms with 29.A general readers 30.D reproduction is a useful alternative to longer life

Section 3: Translation Test(1)美国经济发展速度日益减缓,工作机遇日益凸显不稳定性。身为一所小型高校的校长,我时刻关注今年毕业生面临的就业市场。最新消息报道了贝尔斯登公司撤销了为商学院毕业生提供的数百个职位,这正是公司裁员的通常做法。而全美的大学也随之降低招生规模。但即使经济前景惨淡,今年的毕业生还是有望找到工作。诚然,众多公司纷纷裁员,但其中许多也正寻求新的人才,尤其是低端职位。超过百万的职场新人像潮水般涌入劳动力市场,学生们应该认识到,在全球市场环境下,语言技巧至关重要,灵活性也同样不可或缺。如果毕业生愿意接受起点低的工作,就工作要求做出一些让步,如果公司要求也不介意搬至其他城市工作,那么他就有可能得到一份工作。因此,即使失业情况日益严重,毕业生还是可以将找工作视作一份长远职业的第一次挑战。

Section 4: Translation Test(2)据消息灵通人士透露,今年春节前,家乐福才与新大新发生“第一次亲密接触”,其中广州市政府无疑起了“红娘”的作用。短短几个月时间,双方“情投意合”。外界关心的是:家乐福到底看中新大新什么地方?

对此,新大新总经理何先生没有作出正面的回应,只是笼统地陈述在广州的百货业中新大新有自己独特的一面。据何先生透露,这次新大新出资持有新组建的公司35%的股份,家乐福占65%:“这是按照国家有关部门政策,即中方持股不得少于35%的规定厘定的”。

3.翻译资格考试中级口译复习讲义 篇三

总书记 general secretary

总工程师 chief engineer

总会计师 chief accountant

总建筑师 chief architect

总编辑 chief editor; editor-in-chief; managing editor

总出纳 chief cashier; general cashier

总裁判 chief referee

总经理 general manager; managing director; executive head

总代理 general agent

总教练 head coach

总导演 head director

总干事 secretary-general;commissioner

总指挥 commander-in-chief; generalissimo

总领事 consul-general

总监 chief inspector; inspector-general;chief impresario

4.会计中级职称复习方法 篇四

经济法复习方法

经济法是中级会计职称里章节最少也是难度最低的一科,考虑到考点比较散不好把握,所以根据考试题型来安排复习时间是最好的。因为经济法客观题有75分,而拿分的关键是多选题,多选题能作对一半以上的话那几乎就可以过关了。学习经济法的要诀就是多听课件理解考点和数字后再加强记忆。重难点章节一定要听三遍以上,如公司法、票据法、合同法等等,这些在考试中占据的比例是很大的。相对不重要的章节听1-2遍就行。如果你听2-3遍还拿不到2分,还不如多出时间放在20分的章节里。我觉得可以利用上下班的时间听经济法的课件,早上听课,晚上做题,第二天带着问题重复听一遍相信效果会很好。

财管复习方法

财务管理是三科里章节之间联系最多的,前面几章不仅是基础而且是重点和难点,所以一定要学好学扎实了,宁愿把学习进度放慢也要学扎实了。都说财管的公式特别多,仔细的看看这些公式它们之间都有的联系,不是互为倒数就是加1或减1,这又是财务管理的一大特点。多选是三科里最难的,主要是理论性的东西太多,有很多的优缺点和影响某某某的因素要我们去背,我们可以去分析那些优缺点,一寻找它们的共同处二看是不是A的缺点就是B的优点那这样不就少背很多的内容了而且也不容易忘记。影响某某因素有很多我们也不太会记住,但是我们记住公式就可以了,把题目一看自己排个公式有的就是没有的就不是,我建议公式用字母表示这样省时间而且顺便也记几个英文单词又不花很多的时间,何乐而不为呢!

中级实务复习方法

中级实务是三科里内容最多综合性最强的一科,所以学习这科的时间也要比其他两科多的多,学习这科我的经验就是把每章的内容自己理个思路自己试着总结下,其实这也不很难看看前面几章的资产不都是从购入到持有到重分类到处置这几个阶段,把所有的资产在这几个阶段都分清了都会做了都会比较了那资产就没有问题了。其实真正的难点从15章开始所得税、资产负债表日后调整事项等这些都是重点而且都是难点,只有多花些时间看书做题了,有时间的话可以看看新的企业所得税这对做日后调整事项的题很有帮助。合并报表其实没有想象中的难,有公式可以套用所以把分录背下来这题基本上就是送分了。要善于对比总结比如视同销售有确认收入和不确认收入两种情况,那这些情况在教材哪里你能找到吗?最终还是要熟悉教材很多考生都问什么叫账面价值?其实教材上有写什么叫账面价值的,只是你没有看到而已,就是开卷考试的话你不熟悉教材想通过考试这也是不可能的。

5.高级口译笔试经验 篇五

应聘口译职位的笔试经验送给大家,请关注应届毕业生笔试频道

一、什么样水平的人考高口比较有戏

我在学校时考的四六级还是100分,05年的托福还是750分制的,我的感觉,按老分制,六级能考到70分以上,托福600分以上,词汇量比较大,起码7000以上吧,可以直接报高口了,其他考试没试过,所以不在这里说了。

二、要不要买指定教材

我的答案是:一定要买,不过不用每本都买,五本书里,我认为,买听力,口译两本就够了,听力是准备笔试的.,口译是准备口试的,而且一定要下教材的MP3的配套录音。其他练习材料,比如新东方或昂立的什么,我都没买,除了教材,我只做真题,买一套历年真题,一个礼拜扎实做一套,足够了。

三、关于辅导班

应该要上,但不要指望辅导班能大幅提升你的水平,功夫还是要自己下在平时,上辅导班,最大的作用是收集信息,关于考试的方方面面,还有考试的同道,互相的交流非常重要,看看班里比较优秀的同学,往往过高口就是他们的水平,对比一下,看看自己哪方面还有差距。另外上辅导班也算是逼着自己学习,考前的冲刺班有必要上上,老师往往是考官,不要指望他给你透题,但他告诉你考试中要注意什么,还有考试小技巧,非常重要,运用的好,过于不过,就在这一线间。

四、个人的准备方法

对于笔试,我准备的较早,因为工作后没怎么摸英语,为了找回感觉,需要付出更大的代价,我从08年10月中开始上辅导班(我只上听力和口译,翻译阅读都不去,因为觉得那不是我的弱项),最初两个月不看教材,也不做真题,只听美国之音,每天三篇,先放一遍,再来回精听,尤其是听不懂的地方,看过文字后,再反复听,直到全篇每个单词都听出来为止,

这么做的目的,只有一个,提高综合听力能力,高口笔试听力占1/3,采集者退散口试八段录音翻译英译汉四段,而且是考试最难的部分,不下苦功夫不行。两个月后,美国之音放一遍,能听懂50%到70%的话,OK,可以了。开始啃教材。

针对个人特点,我听力较差,所以下班后的学习时间全都集中在听力上,每天照例两篇美国之音,不过以泛听为主,热热身,再练习听力的教材(阅读和写作翻译我只靠每周六的一套真题练习,不专门练了,我始终认为听力最重要)。

如果你不重视教材,那就错了,教材是最接近实考试题的材料了,无论内容,语速,腔调,风格,建议每位同学,把教材练三遍,哪怕看着材料听三遍,也行。配套MP3网上都有下的,不用买磁带了。两天一课,15课(好像是)练完,也就一个月,所以你完全有时间在笔试前把教材练三遍,关键在坚持。

五、口试的准备

其实很多学友最头疼的不是笔试,而是口试,我也一样,因为这击中了大多数中国学生最薄弱的地方,听,说,记忆。口试难就难在还的记下来,不能听懂了大意就可以过关了,必须要复述,所以还的学速记方法,一心二用。

6.中级口译词汇 篇六

时事政治、历史:

1.four parts of modernization:四个现代化

2.function/serve as a bridge 发挥桥梁作用

3.air.[v] 广播

4.back [v] 支持

5.bar [v] 阻止

6.hit [n] 流行的事物

7.row [n,v] 严重分歧;吵架

8.nab=arrest [v] 逮捕

9.shanghai [v] 诓骗

10.public relations 公关

11.registered household 户口

12.conflict=confrontation 面对,对峙,冲突

13.cross straits direct chartered flights 直航包机

14.Tibet separationist 藏独分子

15.Macao’s handover/return to motherland 香港回归祖国

16.amenity [n] 生活福利设施;便利设施

17.communal amenity 公共设施

18.infrastructure [n] 基础设施建设 19.utility [n] 公共事业(水电煤)

20.utility bill 公共事业费

21.utilitarian [adj] 实用主义的

22.millennium [n] 一千年(pl:millennia)

23.Millennium Development Goals(MGDs)千年发展目标

24.statesman 政治家

25.address 解决问题;发表演讲

26.TaiWan question 台湾问题

27.International affair 国际事务

28.a rising power 一个崛起的强国

29.peaceful reunification 和平统一

30.corruption [n] 贪污腐败

31.anti-corruption 反腐

32.collusion [n] 密谋,勾结,狼狈为奸

33.nepotism [n] 裙带关系

34.accession to[n] 正式加入(国际组织)

35.wedge issues 引起分歧的议题

36.metropolis [n] 大都市

37.the Opium War 鸦片战争

38.since the inception of recent / modern times近代以来 39.join… / join into the club of 加入…的行列

40.build mutual trust 建立互信

41.put aside our / the dispute 搁置争议

42.seek common ground while reserving / shelving our differences 求同存异

43.seek win-win progress 共创双赢

44.peaceful evolution 和平演变

45.exercise macro control 实施宏观调控

46.sustain economic growth , boost domestic demands , adjust economic structure 保增长,扩内需,调结构

47.the 60th anniversary of the founding of the people’s republic of China 新中国成立60周年

48.This year marks the 50th anniversary of democratic reform in Tibet.今年是西藏民主改革50周年

49.the government of the people ,by the people and for the people.Shall not perish from the earth 一个民有,民治,民享的政府是不会灭亡的

50.Soong Ching Ling’s Mausoleum 宋庆龄陵墓

51.Dr Sun Yatsen’s Former Residence 中山陵

52.May Fourth Movement 五四运动

53.scientific concept of development 科学发展观

54.harmonious society 和谐社会

55.torch bearer 火炬手 56.mascot 吉祥物

57.British Commonwealth 英联邦

58.logo 会徽

经济:

1.World Economic Forum(WEF)世界经济论坛

2.mushroom [v] 迅速增长

3.rate [n] 工资

4.means [n] 财富;钱财

5.honor the check 兑现支票

6.outstanding debts 拖欠的债务

7.feather the nest egg 充实养老金

8.ups and downs 人生的波动

9.fluctuate [v] 数量的波动

10.take nose dive 大跌

11.on the hook 套牢

12.Subprime mortage loan crisis 次贷危机

13.13..Davos summit 达沃斯峰会

14.expand domestic demand 扩大内需 15.expenditure [n] 开支

16.shift from extensive economy to intensive economy 从粗放型经济转变到集约型经济

17.returns [n] 利润

18.shares [n] 股票、AA制

19.portfolio [n] 投资组合

20.Treasury bond 国债

21.corporate bond 企业债

22.blue chip 绩优股

23.rotten stock =special treatment(ST)垃圾股

24.equity fund 股本资金

25.fixed income fund 固定资金收入

26.monetary market fund 货币市场资金

27.fluctuation/ebbs(退)and flows/surge(涨)and subside(跌):起起伏伏

28.mire/trouble/snare/trap/plight/predicament/dilemma :陷入困境

29.boost/boom/surge/soar/skyrocket/creep up(稳步攀升)/accrue(累积增长)/leap(跃升)/mushroom/ballon/hike/rebound/revive/pick up/burgeon 经济增长

30.booming/thriving/flourishing/prosperous/be in shape/rosy/fat years/resurgent 经济繁荣

31.depression/recession/stagnation/sluggish/slump/collapse/buckle/breakdown/meltdown/turndown/a rope of sand/crash/dive/slide down 经济萧条

32.layoff [n] 解雇,裁员

33.downsize [v] 裁员,精减 34.streamline [v] 使效率高,使增产节约

35.retrenchment [n] 节省开支

36.go bankruptcy(under)/demise/insolvency 破产

37.Merger & Acquisition 兼并收购

38.restructuring [n] 重组

39.bail out 往外舀水,拯救

40.Golden Parachute 钱

41.stagflation [n]滞涨(通货膨胀,就业率和商业率活动持续低迷)

42.listed company 上市公司

43.holding company 控股公司

44.Co,Ltd 有限公司

45.foreign funded enterprise 外资企业

46.joint-venture 合资

47.state-owned enterprise 国企

48.accountant [n] 账户

49.check [n] 支票

50.deposit [n] 存款

51.withdraw [v] 取款

52.interest [n] 利息

53.interest rate 利率 54.insufficient/not enough/inadequate 不足

55.balance [n] 余额

56.bounce [v] 退回,invalid/worthless无效的

57.penalty [n] 罚金

58.emerging market 新兴市场

59.entrepreneur [n] 企业家

60.economic lever 经济杠杆

61.socialist market economy 社会主义市场经济

62.acquisition [n] 交易

63.bid [n] 投标

64.revenue [n] 财政收入

65.handsome / fat / high salary 丰厚的薪水

66.outnumber [v](在数量上)超越;outpace [v](在速度上)超过;surpass 超过

67.fiscal deficit / be in the red 财政赤字

68.soak [v] 向(某人)征收重税

69.interest –free loan 无息贷款

70.bonded loan 保税区

71.sunset industry 夕阳产业

72.special economic zone 经济特区

73.exchange rate 汇率 74.financial meltdown 金融危机

75.stock valuation 股价

76.equity market 股市

77.shareholder 股东

78.New York Stock exchange 纽约证券交易所

79.Shanghai exchange 上海证券交易所

80.macro economic 宏观经济

81.buying rate 买入价

82.selling rate 卖出价

83.Initial Public Offering(IPO)新股首发

84.corporate champion 龙头企业

85.money-loser 亏损企业

86.inventory [n] 库存;存货

87.efficient market 有效市场

88.intellectual property 知识产权

89.opportunistic practice 投机行为

90.cook the book 做假帐

91.regulatory system 监管体系

92.China banking regulatory commission 中国银监会

93.money market 短期资本市场 94.capital market 长期资本市场

95.acquire [v] 收购

96.merge [v] 合并

97.fiscal stimulate 财政刺激

98.intervention currency 干预货币政策

99.pick up in price 物价上涨

100.tightened monetary policy 紧缩的货币政策

101.tightened credit policy紧缩的信贷政策

102.shore up confidence 重振信心

建筑、居住:

1.expansion [n] 扩建

2.West End(英国)富人区

3.East End(英国)穷人区

4.elegant/extravagance/flashy/frippery/lavish/palatial/splendour/sumptuous 奢华的

5.bleak/dingy/grim/plain/simple/shabby 简陋的

6.dwelling/city dweller/habitation(人)/habitat(动植物)/asylum(政治)庇护/Food,clothing,shelter and transportation(衣食住行)/lodging(寄宿):住所

7.flat/apartment/house/townhouse/court/villa/estate/studio 房子

8.face-lift 建筑整修 9.bread basket 天府之国

10.China Pavilion-the Oriental Crown 中国馆-东方之冠

11.populous = densely populated 聚居

12.sparsely populated 散居

13.parliamentary building 议会大厦

14.tower building 塔桥

15.Shanghai International Convention Centre 上海国际会议中心

科技、环保:

1.energy saving and emissions reduction 节能减排

2.energy and environmental conservation 节能环保

3.clean energy 清洁能源

4.renewable/alternative [adj] 可再生的

5.geothermal [adj] 地热的

6.high and new technology development zone 高新技术开发区

7.maglev train 磁悬浮列车

8.lunar probe program 月球探测工程

医疗:

1.address both symptoms and roots阐明症状和病因

2.near-sighted近视 3.complaint [n] 疾病

4.Alzheimer’s disease 阿尔茨海默氏病;老年痴呆症

5.contaminated milk powder 毒奶粉

6.respiration 呼吸

7.perspiration 汗水

8.sweat [n,v](出)汗

9.syndrome [n] 综合症

10.stem cell 干细胞

11.emergency 急诊;out-patient 门诊病人

12.pneumonia 肺炎

13.diabetes 糖尿病

14.hepatitis 肝炎

15.tuberculosis 结核病

16.cholera 霍乱

17.Avian Flu 禽流感

18.pandemic / epidemic流行病

19.malaria [n] 疟疾

20.forensic scientist 法医

21.the flu vaccine 流感疫苗

教育:

1.compulsory [adj] 义务的

2.school board 学校管理委员会

3.superintendent [n] 督学

4.curriculum [n] 课程

5.undergraduate [n&adj] 本科生;本科的

6.Bachelor of Arts(B.A)文学士

7.Bachelor of Science(B.S)理学士

8.liberal arts 大学文科

9.Master of Arts(M.A)硕士

10.Doctor of Philosophy(Ph.D)博士

11.degree [n] 学位

12.humanity [n] 人文科学

13.offspring 后代;子女

14.on job postgraduate 在职研究生

法律:

1.valid.[adj](法律上或官方)认可的,有效的;【反义】:in~

2.bar [n] 律师

3.book [v] 立案(控告某人),做笔录 4.default [n,v] 拖欠

5.damages [n] 损害赔偿金

6.constitution [n] 宪法

7.amnesty [n] 赦免,大赦

8.sever labor relation 解除劳动关系

求职、工作:

1.Human Resources/recruiting department 招聘部门

2.qualification/credentials 资历

3.short-listed入围的

4.eligible 合格的

5.ineligible 不合格的

6.adversary/rival/opponent 竞争对手

7.punctual [adj] 守时的

8.reemployment 再就业

9.CV 简历

10.job market 就业市场

公共场所:

1.destination [n] 目的地 2.e-ticket 网上订的飞机票

3.ticket counter 售票处

4.proof of citizenship 护照

5.seat selection / assignment 座位安排

6.window seat 靠窗的座位

7.aisle seat 靠走道的座位

8.exit row 紧急出口

9.security system 安检

10.board [v] 登机

11.air turbulence 空气涡流

12.reclaim the luggage 取回行李

13.fuel surcharge 燃油附加费

14.airport tax 机场建设费

15.the seat is taken 图书馆的位子被占了

16.resting room 休息室

谚语,成语,格言,习语:

1.short thinking 目光短浅

2.the last word 定论

3.the last words 临终留言 4.whales on the beach =delayed 延误的

5.Your hard work will be rewarded by God 天道酬勤

6.rewarding trip 不虚此行

7.search me = I don’t know

8.profound [adj] 深远的

9.Chinese culture is both extensive and profound 中华文化博大精深

10.Natural selection and survival of the fittest 物竞天择,适者生存

11.live in harmony and enjoy their work 安居乐业

12.developing by leaps and bounds 科技发展的日新月异

13.All the parents hope that their children will embrace a promising prospect 望子成龙,望女成凤

14.a pie in the sky 海市蜃楼

15.look before you leap 三思而后行

16.work hard to get ahead 努力工作,出人头地

17.Books are the crystallization of human wisdom.书籍是人类智慧的结晶

18.beauty is in the eye of the beholder 情人眼里出西施

19.No one is worth your tears and the one who is won’t make you cry.值得你流泪的那人不会使你流泪。

20.It’s all Greek to me.一窍不通

21.be cross with 和某人生气

22.be hard up for 继续某物 23.brush up 温习;巩固

24.head and shoulders 高人一等;胜人一筹

25.rejoice [v] 快乐;深感欣喜

26.catch on 1.知道;2.流行

27.come down with 生病

28.knock oneself out 筋疲力尽

29.make sense 合理的

30.count on 依赖;信赖

31.face the music 正视现实;接受罚款

32.feel rundown 感到体力不支,疲惫

33.from scratch 从头开始;从零开始

34.give sb a piece of mind 坦率地说

35.go around 足够供应

36.go out 过时

37.head over heels 急促的

38.out of the world 太好了

39.pull through 共度难关

40.set aside 忽视;保存;拒绝

41.set in(雨、恶劣天气、感染)到来;开始

42.see eye to eye with 意见一致 43.smell freshly 感到可疑

44.turn off 使人讨厌,厌恶

45.turn on 吸引

46.wear out 疲惫;磨损

47.as like as two peas 一模一样

48.peas and carrots 形影不离

49.chese and rice 糟糕

50.love at first sight 一见钟情

51.the way of the world 人情世故

52.still water runs deep 大智若愚

53.a ready tongue 口齿伶俐

54.a honey tongue 甜言蜜语

55.speak of one’s mind 心口如一

56.take French leave 不辞而别

57.in apple pie order 井井有条

58.all in all 心爱的人(事物)

59.have ants in one’s pants 坐立不安

60.big apple 纽约

61.be on one’s back 生病;发愁

62.to the backbone 程度深,彻底 63.in the bag 稳操胜券

64.mixed bag 大杂烩

65.one’s bark is worse than one’s bite 有口无心

66.one’s bitten twice shy 吃一堑,长一智

67.beauty is but skin-deep 不要以貌取人

68.haven’t a bean 不名一文

69.the best of both worlds 两全其美

70.meet the bill 付账

71.the bird had flown 人去楼空

72.swear black is white 固执己见

73.a wet blanket 扫兴的人/事

74.hang up one’s boots 退休

75.don’t count your chicken before they are hatched 不要过早乐观

76.don’t cross the bridge before you come to it 不要自寻烦恼

77.pay sb back in his own coin 以其人之道,还治其人之身

78.be hot under the collar 心烦意乱

79.between the devil and the deep sea 进退两难

80.a rough diamond 潜力股;外粗内秀

81.do or die 破釜沉舟

82.bet one’s last dollar on sth 孤注一掷 83.brain drain 人才外流

84.lend an ear 倾听

85.wise after the event 事后诸葛亮

86.make an exhibition of oneself 让…当众出丑

87.keep one’s hair on 保持冷静

88.hands down 易如反掌

89.have an old head on young shoulders 少年老成

90.in a hole 陷入困境

91.do the honors 尽主人之仪

92.a jack of all trades 博而不精的人;万金油

93.law of jungle 弱肉强食

94.a leopard never changes its spots 本性难移

95.make a break 试图逃跑

96.needle match 你死我活的斗争

97.murder will out 纸包不住火

98.sb’s party piece 拿手好戏

99.hot potato 棘手的事

100.plough the sand 徒劳无功

101.in for a penny in for a pound 一不做二不休

102.face value 面值;表面意义 103.weigh the words 字斟句酌

104.know the world = know the way of the world 通晓人情世故

体育:

1.karate [n] 空手道

2.sumo [n] 相扑

3.synchronized swimming 花样游泳

人名:

1.Gorky / Gorgy 高尔基

2.Jesus Christ 基督耶稣

3.Plato 柏拉图

4.Aristotle 亚里士多德

5.Nixon 尼克松

6.Kissinger 基辛格

7.Mencius 孟子

8.Dr Sun Yat-sen 孙中山

书名: 1.The Romance of Three Kingdoms 《三国演义》 2.Pilgrimage to the West 《西游记》

3.A dream of Red Mansion / The Story of the Stone 《红楼梦》

其他(名词、动词):

1.aptitude.[n]天赋

2.strive for = work for 努力

3..self-improvement 自我完善

4..in danger = in jeopardy 处于危险

6.savior.[n]救世主

7.magazine [n] 弹仓

8.Macca [n] 热门地方

9.avant-garde 前卫派

10.textile [n] 纺织品

11.missile [n] 导弹

12.TV commercial/break 广告插播

13.diversity [n] 多样化

14.diversify [v] 使多元化

15.diversification [n] 多元化

16.gluttony [n] 贪吃

17.greed [n] 贪婪 18.sloth [n] 懒惰

19.pride [n] 傲慢

20.lust [n] 欲望

21.envy[n,v] 嫉妒

22.wrath [n] 暴怒

23.dessert [n] 甜点

24.desert [v] 抛弃,放弃

25.precede [v] 领先

26.proceed [v] 继续做

27.protest [v,n] 抗议

28.commence [v] 开始发生;开始

29.commerce [n] 商务

30.confirm [v] 确认,证实

31.conform [v] 顺从

32.inspiration 灵感

33.aspiration 渴望

34.content [adj,n] 满意,目录

35.contend [v] 竞争

36.principle [n] 原则

37.principal [n] 校长 38.oversee [v] 监视

39.compliment [n] 赞美

40.complement [n] 附加物

41.advices 远道而来的消息

42.spirits(the fire of water)烈酒

43.tequila 龙舌兰

44.vodka 伏特加

45.liqueur 烈性甜酒

46.rum 朗姆酒

47.gin 杜松子酒

48.declaration [n] 申报单

49.split [v] 分摊

50.dump [v] 丢弃

51.archaeology [n] 考古学

52.anthropology [n] 人类学

53.motivator [n] 动力

54.spur [n,v] 激励

55.incentive [n] 激励

56.trigger [n,v] 起因,触发

59.symphony [n] 交响乐 60.antipathy [n] 反感

61.apathy [n] 冷漠

62.telepathy [n] 心灵感应

63.idealist [n] 理想主义者

64.utensil [n](家庭)用具

65.black diamond 煤

66.double 两倍;triple 三倍;quadruple 四倍;quintuple 五倍

67.technical/technological and managerial personnel 技术管理人员

68.a rising power 一个崛起的强国

69.detain [v] 拘留,耽搁

70.spring 泉水,弹簧

71.endeavor [n] 努力,尝试

72.dread [n] 恐惧

73.bolster [v] 改善;加强

74.initiation/inception [n] 开始;创始;发起

75.implementation [n] 贯彻;执行;实施

76.out of a hundred/a percent=% 77.context [n] 背景;环境,上下文;语境

78.reap=gain [v] 收获,取得(成果)

79.embrace [v] 拥抱 80.consensus [n] 一致的意见;共识

81.shape [v] 决定…的形成;影响…的发展

82.undertake [v] 承担;从事;负责

83.conviction [n] 坚定的看法(信念);观点

84.personification [n] 化身,象征

85.virtue [n] 道德,优势

86.debunk [v] 批判;驳斥;揭穿…的真相

87.disparage [v] 贬低;轻视

88.manifest / showcase [v] 展示

88.originality [n] 独创性;创意

89.enrichment [n] 繁荣

90.elements / features 因素

91.scourge [n] 祸害;祸根

92.panorama [n] 全景;画卷

93.nostalgia [n] 怀旧

94.overwhelm [v] 令人折服

95.composure [n] 沉着;镇静;镇定

96.provenance [n] 来源;出处

97.unearth [v] 挖掘;出土

98.motto / maxim / adage 座右铭 99.vice / evil / sin / crime 罪行

100.counter [v] 反驳,驳斥

101.stage=phase 时期;阶段

102.usher [v] 开启

其他(短语)

1.the reason why A(结果)is that B 导致A的原因是B 2.owe/contribute/attribute/ascribe A to B A 归功于 B 3.on the brink of 在......的边缘

4.have a stake in sth 与…息息相关

5.there be =be done with =the + N + of 6.be packed /flooded /littered/lined with 形容有很多人

7.the existence/presence/absence/lack/abundance/plentitude/excess of 有…的…

8.A is distinguisheddifferentiated from B by C/C set apart A from B/A is characterized by B 下定义句型

9.be inclined/liable/likely/prone/apt tend to do sth 易于,有倾向做某事

10.incline-inclination ;liable-liability ;likely-likelihood ;prone-proneness ;apt-aptitude;tend-tendency 11.reach a consensus with sb about sth 和某人就某事达成共识

12.A be affiliated to B A隶属于B ;affiliation [n] 联系,从属关系 13.a galaxy of …群英荟萃

14.chance is slimthin/ no way / not a chance 不可能

15.not a bit 一点也不

16.not a little 不止一点

17.far from 一点也不

18.be yet to do sth 现在没做到,但以后会做到

19.stem from sth 起源于,根源是

20.surely/inevitably/definitely/no doubt 一定能

21.to have / exert a strong influence on sb 对某人产生强大的影响

22.at large 整个;全部;总地;一般地

23.come to terms(with sb)(与某人)达成协议,妥协

24.be expected to do sth 被预计会做某事

25.deliver(on sth)/live up to sth 履行诺言;不负众望;兑现

26.be drawing more / basking in admiration 令人折服

27.500 years before the birth of Christ 公元前500年

28.fret about 为…苦恼

29.go too far 太过分

形容词,副词:

1.constantly.[adv] 始终如一的 2.relentlessly/unswervingly/unremittingly.[adv] 坚持不懈地

3.chic [adj] 时髦的;优雅的;雅致的

4.deluxe [adj] 奢华的

5.striking/amazing/really/remarkable /impressive 强调词

6.substantial/monumental/cornerstone/milestone/watershed 具有重大意义的词

7.exclusive [adj] 独家的

8.rare-rarity 稀少的(动物)

9.scare-scarity 缺乏的(粮食)

10.sparse-sparseness 稀疏的(人口、头发)

11.positive/supportive 赞同的态度

12.negative/opposed 否定的态度

13.micro [adj] 微观的

14.macro [adj] 宏观的

15.overseas [adj] 海外的

16.blues [adj] 忧郁的

17.green [adj] 嫩的,没经验的 as green as grass 18.ingenious-ingeniousness-ingenuity 有创造力的

19.ingenuous-ingenuousness 天真无邪的

20.synchronized [adj] 一致的

21.compact [adj] 袖珍的 22..communal [adj] 公共的

23..packed [adj] 异常拥挤的,挤满人的(有序)

24.agile/nimble/swift/frisky 灵活的

25.famous/famed/well-known/celebrated/ eminent [adj] 卓越的;著名的;显赫的著名的

26.vain [adj] 徒劳的

27.drear [adj] 百无聊赖的

28.vibrant [adj] 充满活力的

29.versatile[adj] 多姿多彩的

30.speculative [adj] 投机性的

31.simultaneous [adj] 同时发生的;同步的

32.far-sighted/foresight 远见卓识的

33.wholly [adv] 完全地;全面地;整体地

34.successively [adv] 相继的;先后的;接连的

35.due [adj] 应有的

36.cosmopolitan [adj] 世界性的,有各国人的

37.distinct [adj] 清晰的;确切的

38.distinctive [adj] 独特的;特别的;有特色的

39.vigorous / dynamic [adj] 充满活力的

40.versatile [adj] 多姿多彩的,多才多艺的

41.glorious / splendid / brilliant / magnificent / glamorous [adj] 光荣的;荣耀的 42.dazzling [adj] 鲜艳夺目的

43.exquisite [adj] 巧夺天工的,精巧的

44.intriguing [adj] 引人入胜的

45.breathtaking [adj] 激动人心;美丽壮观;波澜壮阔

46.enchanting [adj] 迷人的;令人陶醉的;乐不思蜀;流连忘返

47.picturesque [adj] 古色古香的;如诗如画;栩栩如生

48.alien / exotic [adj] 具有异域风情的

49.developed / advanced / rich / industrialized 发达的

50.arduous / tough [adj] 艰难的

51.assiduous [adj] 孜孜以求的

52.indispensable [adj] 不可或缺的

53.instinctive [adj] 本能的;天生的

7.9月中高级口译笔试 开始报名 篇七

代报名时间:

1. 5月27日—年6月8日

2. 2006年6月22日—2006年7月2日

教育人生网提供下列机构的代报名,只要您报名该机构的中高级口译课程,均可为您代报名,再也不用为没有时间报名和报不到名而烦恼了:

1. 上海华浦教育进修学校

2. 上海新世界进修中心

3. 上海先知进修学院

4. 上海交大外国语学院培训中心

代报名要求:

1. 考生报名时应携带

a. 身份证复印件一张(贴在登记表背面的相应位置)

b. 一寸免冠照片一张(必须是近期未使用过的一寸免冠报名近照,严禁“大头贴”)

2. 考生在填写登记表前必须认真阅读附于背面的考生须知

3. 考生填写的登记表必须

a. 字迹清晰,通讯地址、邮编、电话准确;

b. 登记表和准考证上的信息必须一致;

c. 通信地址为学校的,则必须写明信箱等确切信息,便于邮寄成绩单。

4. 高级口译登记表和准考证为蓝色;中级口译登记表和准考证为淡黄色;

5. 收费情况(笔试收费):英语高级:210元;英语中级: 180元;

6. 学校提供收据一张,用于领取准考证(请妥善保管)

7. 考试地址服从口译考办的安排

考试信息:

1. 2006年9月中/高级口译考试(笔试部分)日期暂定为9月17日(星期日),上午考英语高级口译,下午考英语中级口译(友情提示:考前半小时进场,考前10分钟进场完毕)

2.具体考试地点由口译考试办公室统一安排,请仔细查阅准考证。

3. 本次英语中/高级笔试听力部分收听上海东方广播电台播音,频率另告。

4. 听力考试的时间:英语高级约80分钟,英语中级约50分钟(含调频率时间)

考生必须自备带有耳机的收音机和电量充足的电池

其他信息

1. 第一阶段(笔试)准考证务必妥善保存,切勿遗失。第二阶段(口试)考试及办证仍需凭第一 阶段准考证。

2 查询外语口译笔试成绩(注:笔试三周后口译网站公布声讯电话开通时间)。

1)声讯电话:16887869 (外地加拨021)(只限电信用户,请用固定电话拨打)

2)手机用户输入ks发送至0858511、联通用户输入ks发送至885511、小灵通用户输入ks发送至1234(限上海用户)考试结束四周后,考生的成绩单将按照考生报名时填写的信封通信地址邮寄给考生。笔试合格者可报考口试。口试报考日期等有关事项请于10月上旬查询口译网站。不再另发通知。

3 有关办理笔试合格证书及报考口试相关事宜请考生密切关注口译办网站通知

8.中级口译 外交典型例句 篇八

 前不久,因父母患艾滋病而成为孤儿的71个孩子到北京参加“阳光下我们一起成长”夏令营,主办单位联系的宾馆和招待所却拒绝让他们住宿。

< Not long ago, 71 orphans whose parents died of HIV Aids came to Beijing to attend the Summer Camp called“ Grow together under the sun".The hotels and hostels that the organizer had contacted refused to provide accommodations to them.>

P1-2

 尽管科学早已证明:与艾滋病病毒感染者正常接触不会有危险,但对于普通人来说跨越这道心理关何其艰难!

< Although it has been long scientifically proven that it poses no threat to have the normal contact with the HIVAids patients.However, to the ordinary people, how difficult it is to tackle this psychological obstacle!>

 我们要让艾滋病者感受到,除了医护人员外,社会上还有人能够接纳他们,鼓励他们过上正常人的生活。

< We need to make the Aids patients aware that apart from the medical staff, there are also other people in the society who can accept them and encourage them to live a normal life.> 、It is clear that we all need to sleep.There are two purposes: physical rest and emotional or psychological rest.We need to rest our bodies and our minds.Both are important for us in order to be healthy.<很显然,我们都需要睡眠。有两个目的:体力休息和精神休息,或者叫心理休息。我们需要使我们的身体和头脑都得到休息。为了保持健康,这两方面对我们都很重要。> P2-2

 Each night we alternate between two kinds of sleep: active sleep and passive sleep.Passive sleep gives our body the rest that is needed, and prepare us for active sleep, in which dreaming occurs.< 每天晚上,我们都在两种睡眠中循环,一种是主动休息,另一种是被动休息。被动休息能使我们的身体得到所需要的休息,为主动休息做好准备,梦想就在主动休息中产生。> P2-3

 Throughout the night, the brain rests, then it becomes active, then dreaming occurs.This cycle is repeated several times, and we dream for a total of one and half hours, on average.<整个晚上,我们的大脑得到休息,然后大脑开始活动,然后梦想开始。这个循环重复好几次,我们平均一个晚上共做梦达一个半小时。> P2-4

 We all experience these dream cycles, no one is an exception.Everyone needs to dream in order to stay healthy.We need active sleep in order to dream and dreaming helps us to rest our minds.<我们都需要经历做梦的循环,没有一个人是例外。为了保持健康,每个人都需要做梦。为了做梦,我们需要主动睡眠,而做梦能使我们的大脑得到休息。> a. 随着我国逐渐走向老龄化社会,我们需要建立一套完整的为老年人服务的社区保障体系。

< As our country gradually moves towards the aging society, we need to put in place a complete set of community security system for the senior citizens.>

 我国社会主义市场经济体制的建立和发展,也要求我们改革和完善社会福利保障体制,从而对社区服务提出了更高的要求。

< The establishment and development of the socialist market economy system also requires us to reform and improve the social welfare security system, which also raises the higher requirements for community service.> P1-2  随着政府职能的转变,原来由政府包揽的社区服务工作,有相当一部分将逐步转移到社会团体和民间组织。

< With the transformation of the governmental functions, quite much of the community service which used to be undertaken by the government has been transferred to the social groups and the NGOs.>  一方面,政府的宏观管理责任变得更加重大;另一方面,社会团体和民间组织需要参与更多的社区服务。

< On one hand, the government needs to shoulder greater responsibilities in the macro-management.On the other hand, the social groups and NGOs need to be more engaged in the community service.> b. 女士们,先生们,今天我们欧亚各国领导人在此聚会,就促进广泛领域的合作,建立新的伙伴关系,交换我们的意见。

 建立一个新的欧亚伙伴关系要求我们有新的观念和方法。它必须建立在互相尊重和平等互利的基础上。

P2-2  我们应该求同存异,增进相互理解和信任,消除贸易壁垒,加强技术交流。

< We should seek common ground while reserving differences, enhance the mutual understanding and trust, remove the trade barriers and strengthen the technological exchanges.>

P2-3 我们希望欧洲理解亚洲各国在保持稳定的同时,促进经济发展的愿望,支持亚洲各国为此所做的努力

9.中级口译高频词汇分类汇总 篇九

中级口译高频词汇分类汇总

Crime&Punshiment 罪与罚

盗窃类

Stealing/theft

Car theft(偷车)

ID Card theft(intelligent crime智能犯罪)

Pickpocket 扒手

Shoplifter 顺手牵羊者

Burglar入室盗窃

窃贼—burglary

Break-in 入室盗窃

攻击类

Attack 攻击

Assault 袭击

Mugging 背后袭击

Rape 强奸

抢劫类

Robbery 抢劫

Hijack 劫持

Hostage 人质

Kidnapping/Abduction 绑架

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Juvenile青少年类

School/Campus violence 校园暴力

Bully 欺负

Juvenile Delinquency 青少年犯罪

Drug addiction/abuse 吸毒

Drug trafficking 贩毒

Cheating 作弊

Academic Plagiarism 学术剽窃

Copy 抄袭

Corporal Punishment 体罚

Spank 打屁股

Slap 抽耳光

经济类

Corruption 腐败

Bribery 贿赂

Fraud, Scam 诈骗

公路交通类

Speeding 超速驾驶

Drunken driving 醉酒驾车

Reckless driving 鲁莽驾车

Fine, Ticket 罚款

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Parking 停车

罪犯

Delinquent Offender

Criminal

商业

Smuggling 走私

Smuggled goods 水货

Cheap copy/copycat 山寨

Piracy 盗版

Swindle 骗财

Law & Order 法制类

Law Enforcement 执法

Law-abiding citizen 守法公民

Punishment惩罚类

Capital punishment 死刑

Life imprisonment 终生监禁

Jailed / Behind bars 入狱,铁窗生涯

Prison/Jail break 越狱

Penalty惩罚

Execution 处死

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Community Service 社区服务

Deportation 驱逐出境

Extradition 引渡

Court法庭类

Judge 法官

Supreme Court 最高法院

Attorney 辩护律师

Lawyer 律师

Barrister(英)高级律师

Defendant 被告

Prosecutor 检察官

Sue 起诉

Lawsuit 诉讼

Jury 陪审团

Innocent 无罪

Guilty 有罪

Be sentenced to„被判„

Trail 审判

试验Evidence 证据

Forensic medicine 法医

Investigation 调查

Interrogation 审问

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Police Department 警察局

Witness 目击证人

Jurisdiction 裁判权,审判权

Criminal Justice System 犯罪司法系统

健康类词汇合集

WHO-World Health Organization 世界卫生组织 Epidemic;Pandemic;Endemic 流行病

Plague 瘟疫

Disease;illness 疾病

Ailment 小病

Bird flu;Avian flu 禽流感

Influenza(flu)流感

Foot & Mouth Disease 口蹄疫

Mad Cow Disease 疯牛病

SARS 非典

Swine flu 猪流感

AIDS 艾滋病

Virus 病毒

Bacteria;Fungus 细菌

饮食健康

Calorie 卡路里,食物热量

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Diet 节食

Blood sugar 血糖

blood pressure 血压

Cholesterol 胆固醇

Fiber 纤维

Calcium 钙

Vitamin 维生素

Fruit sugar;fructose 果糖

Glucose 麦芽糖

Nutrition 营养

医疗类

Medical service 医疗服务

Heath care 保健

Public health 公共卫生/健康

Clinic 诊所

Diagnosis 诊断

Treatment 治疗

Cure 治愈

Alternative therapy 替代疗法

Immune system 免疫系统

Medication 药物治疗

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

OTC 非处方药

Pre script ion 处方药

Pregnancy 怀孕

Contain 控制(疾病蔓延)

Outbreak 爆发

疾病类

Asthma 哮喘

Insomnia 失眠

Diabetes 糖尿病

Cancer 癌症

Bronchitis 支气管炎

Heart attack 心脏病

Obesity 肥胖症

Cough 咳嗽

Respiratory problem 呼吸道问题

Malaria 疟疾

Diarrhea 腹泻

Dehydration 脱水

Infectious/contagious/communicable disease 传染病

药物类

Painkiller 止痛药

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Anti-depressant 抗忧郁药

Antibiotic 抗生素

商务词汇合集/Corporate World

Career Advancement 职业晋升

Chief executive office—CEO 首席执行官

Hierarchy 等级制

Bureaucracy 官僚主义

Executive, management 执行层;管理层

Shareholder;stakeholder 股东

Board of Directors 董事会

Chairman 主席

Vice President—V.P.副总裁

Corporate Identity 公司形象

Public relationship---P.R.公关

Entrepreneur 企业家,创业者

Sales & Marketing 销售和市场

Research & Development 研发

Logistics 后勤;物流

Accounting 财务;会计

Merger & Acquisition 并购

Budget 预算

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Revenue 收入

Gross turnover 总营业额

Output 产值,产出

Profit margin(边际)利润

Productivity 生产力

Trade Union 工会

IRS---Internal Revenue Service 国税局(美)

Incentive 鼓励

Restructuring;reorganizing;reshuffle 重组

企业管理类

Supply & Demand 供求关系

Transaction;trade 交易

Private Equity—P.E.私募基金

Venture Capital---V.C.风险投资

Patent 专利

IPR----Intellectual Property Rights 知识产权

Resources Optimization 资源优化

Take over 接管

Processing 加工

Assembly 组装

Launch;unveil;roll out 发布(新产品)

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

公司类型

Multi-national corporation 跨国企业

Subsidiary 子公司

Branch 分公司

Affiliated company 附属公司

Associated company 联合公司

Joint venture 合资企业

Joint stake 合股企业

Monopoly 垄断

业界巨头

Tycoon

Magnate

Giant

Mogul

Colossus

Leading company

竞争对手

Competitor

Rival

Contender

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

教育类词汇合集

Higher education 高等教育

Colleges & Universities 大专院校

Academy 学院

Academy of Science 科学院

Bachelor 学士

Master 硕士

Doctoral Degree;PhD 博士学位

Undergraduate 大学生

Graduate 毕业生;研究生

(Liberal)Arts 文科

Science 理科

Engineering 工科

Dropout 辍学生

Auditor 旁听生

Transferred Student 插班生

Diploma 文凭

Certificate 证书

Tuition 学费

Student Loan 学生贷款

Grant;Scholarship;Fellowship 奖学金

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Lecture 讲座

Lecturer(大学)讲师

Seminar;Workshop 研讨会

Enrolment 登记入学

Admission 录取

Entrance Exam 入学考试

Major 主修;专业

Minor 辅修

Associate Professor 副教授

Discipline 学科

Extracurricular activity课外活动

Curriculum 教学大纲

Term;Semester 学期

Attendance 出勤

科学认知类

IQ---Intelligent Quotient 智商

EQ---Emotional Quotient 情商

Intelligence 智力

Intellectual 知识分子;智力上的;

Cognitive 认知的—cognition 认知

Perceptive 感知的----perception 感知

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Intuition 直觉

Instinct 本能

Infant 婴儿

Kindergarten 幼儿园

Day-care Center 日间看护中心

学科专业类

Literature 文学

Anthropology 人类学

Sociology;Social Science 社会科学

Psychology 心理学

Philosophy 哲学

Law 法学

Medicine 医学

Electronic Engineering 电子工程学

Agriculture 农学

Architecture 建筑学

Astronomy 天文学

Economics 经济学

Politics 政治学

Biochemistry 生物化学

Linguistics 语言学

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Diplomacy 外交学

Business Administration 商业管理

Journalism 新闻学

Mass Communication 大众传播学

Finance 财政;金融学

Banking 银行学

Accounting 会计学

网络和电子产品词汇合集/Internet & Electronics

Distance Learning 远程教育

Network 网络

Website 网站

Portal 门户

Operating system 操作系统

Platform平台

IT—Information Technology 信息技术

Broadband 宽带

Bandwidth 带宽

Paid subscriber 付费订阅者/用户

Administrator 系统管理员;超级用户

Access to„ 接入;访问

Page 网页

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Click 点击

Connection 连接

Junk mail;Spam 垃圾邮件

Virtual reality 虚拟现实

Cyber Space 虚拟世界

电脑类

PC—Personal Computer 个人电脑

Server 服务器

Laptop 笔记本电脑

CPU 中央处理器

Chip 芯片

Processor 处理器

Monitor 显示器

Keyboard 键盘

Mouse 鼠标

Wireless 无线

Backup 备份

Breakdown;crash 故障/崩溃

Database 数据库

Download 下载

Upload 上传

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Trojan 木马

Virus 病毒

Driver 驱动程序

Source code 源代码

Modem 调制解调器

Storage 存储

Digital 数码的

Gadget 电子产品;小器具

Electronic products 电子产品

DV---Digital video 数码摄像机

Printer 打印机

Photocopier 复印机

Overhead projector 投影仪

Scanner 扫描仪

Open source 开源

Parameter 参数

Phishing 网上欺诈

Credit card system 信用卡系统

Online shopping 网上购物

Peripheral 周边,外设

Instruction 指令

Internet Addiction/obsession 网瘾

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Porno 色情

Violence 暴力

Online game 网络游戏

Automation 自动化

旅行&交通工具词汇合集

交通工具/Means of transportation

Maglev 磁悬浮(Magnetically levitated train)

Ferry 轮渡

Yacht 游艇

Airship, dirigible 飞艇

Aircraft 飞机

Space shuttle 宇宙飞船

Cab, taxi 计程车

Light rail 轻轨

Sky train 轻轨上的列车

Subway 地铁(美)

Underground railway 地铁(英)

Tunnel 隧道

Metro 地铁(法)

Cable bridge 缆桥

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Rapid transit system 快速交通系统

旅行时所携带的文件/documents

Passport 护照

Visa 签证,不要和visa card(visa信用卡)混淆

Identity card/ID card 身份证

Guidebook 指南

度假旅行on vacation

Tourist;traveler;holiday-maker 旅行者,度假者

Tourism 旅游业

Package tour/holiday 全包旅行/度假

Accommodation 食宿

Transport 交通

Travel agency 旅行社

Luggage claim 行李认领

Travel insurance 旅行保险

Traveler’s cheque 旅行者支票

Express 特快

Schedule 日程安排

Itinerary 行程

Refund 退款

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Compensation 赔偿

Insurance certificate 保险证明

Insurance policy 保单

Insurance premium 保费

Insurance coverage 保险范围

坐飞机/By air

Economy/coach class 经济舱

Business class 商务舱

Flight 航班

Get bumped 未登机

Get stranded 滞留

Single trip 单程

Round trip 往返

Boarding 登机

Timetable 时刻表

Time zone 时区

Dehydration 脱水(bad effects of traveling by air)

Exhaustion 乏力

Customs 海关

Tariff 关税

Customs clearance 通关

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Security 安全

Emergency 紧急事件

Hotel & resort 宾馆和度假胜地

Sight-seeing 观光

Car&Accidents 汽车和交通事故类词汇合集

auto, motor, vehicle 汽车

GM-General Motor 通用汽车

auto maker 汽车生产商

Pickup 皮卡车

Van 小火车

Ambulance 救护车

Limo/limousine 豪华驾车,加长型的

Ford 福特汽车

Chrysler 克莱斯勒

Volvo 沃尔沃

public transport/mass transit 公交系统

traffic jam/congestion 交通堵塞

rush hour 高峰时段

commuter 通勤者;上班族

passenger 乘客

pedestrian 行人

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

jaywalking 乱穿马路

zebra stripes/crossing 斑马线,人行道

汽车类/All about car

Airbag 安全气囊

Brake 刹车

Accelerator 加速器,accelerate 加速

Windshield 挡风板

Auto bumper/ front bumper 保险杠。缓冲器

Pedal 踏板

Gear 档

Alarm 警报

Driving license 驾照

Car-pooling 拼车

Parking meter 停车计时器

Lane 车道

Private car 私家车

Route 路线

hybrid car 混合动力车

汽车经济

Fuel efficiency 燃油经济性

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Mileage 里程 X miles per gallon gas

Mph miles per hour 时速

公路事故/Road Accidents

Drunken driving 醉酒驾车

Reckless driving 鲁莽驾驶

Man behind the wheel 驾驶员

Speeding 超速驾车

Overtake 超车

slippery road 路滑

foggy weather 大雾天

mechanical failure 机械故障

poor judgement 糟糕的判断

能源和环保类词汇合集

替代能源·新能源/Alternative energy

Solar energy 太阳能

Tidal /wave energy潮汐能

Geothermal energy地热能

Nuclear power 核能

Hydroelectric power 水电能

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Pollution-free 无污染

Recycling 循环利用

Renewable 可再生的

Non-renewable energy 一次能源

Energy conservation 节能

自然资源/Natural Resources

Coal 煤炭

Petroleum 石油

Rubber 橡胶

Ethanol 乙醇,酒精(新的汽车燃料)

Consumption 消耗

Depletion 耗竭

Energy crisis 能源危机

Shortage/lack/poverty of power 能源短缺

污染类型/Pollution

Carbon dioxide 二氧化碳

Carbon monoxide 一氧化碳

Ecological environment 生态环境

Pollutant;pollutor 污染物

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Water contamination 水污染

Noise pollution 噪音污染

Industrial dust pollution 工业粉尘污染

Soil erosion 水土流失,土地侵蚀

Radioactive contamination 放射性污染

Sewage disposal 污水处理

Aerosol(大气中的)悬浮微粒

Monsoon 季风,雨季

Ice core冰芯

Decibel 分贝

Restore the farmland to forest 退耕还林

自然和环保

EPA(Environmental Protection Agency)美国环保署

Atmosphere 大气层

Ozone layer 臭氧层

Disruption to ozone layer 臭氧层破坏

Radiation 射线;放射性

Infra-red 红外线

Light wave 光波

Acid rain 酸雨

Wildlife 野生动物

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Rainforest 雨林

Endangered/threatened species 濒危物种

Rare breed 稀有物种

Environmentalist 环保主义者

Conservationist 节能注意者

Ecosystem 生态系统

Biodiversity 生物多样性

Extinction 灭绝

Existence 生存

Survival 幸存

Food Chain 食物链

Organic garden 有机花园

Natural Heritage 自然遗产

GM Food(Genetically modified food)转基因食物

Genetic engineering 转基因工程

Biodegradable 可降解的

Decompose 化解,分解

Fertilizer 化肥

Chemicals 化学物质

Pesticide 杀虫剂

Green Belt 绿化带

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

重要环保协议

the Kyoto Protocol 京都议定书

Copenhagen Climate Summit 哥本哈根气候峰会

Bali Roadmap 巴厘岛路线图

职业生涯/Career

Employment 就业

Unemployment rate 失业率

Employee 雇员

Employer 雇主

the under-employed 半失业者

the unemployed 失业者

retire 退休

pension 养老金

part-time;temporary jobs 兼职;短工

full-time;permanent 全职;长工

moonlighting 兼职

the self-employed 自营者

Interview 面试

Interviewer 面试官;interviewee 面试者

apply for 申请

job applicant 工作申请者

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

prospective employee 潜在雇员

candidate 候选人

resign/quit 辞职

job-hunting 求职

job-hopping 跳槽

brain drain 人才流失

brain gain 人才获得

headhunt 猎头

superior 上级

subordinate 下级

fire;sack;dismiss 解雇

lay off;downsize;shed jobs;cut jobs;Make „redundant 裁员

terminate the contract 终止合同

expire 合同期满

CV, resume 简历

Qualification 资质

References 推荐信;证明人

Job de script ion 工作描述

HR—Human Resources 人力资源

Duty;responsibility 职责

Recruitment 招聘

Recruiting manager 招聘经理

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Intern 实习生

Executive trainee 管理培训生

Career advancement 职场晋升

Starting salary 起薪

Pay rise 加薪

Promotion 升值

Pay cut 减薪

Wage 周薪

Salary 薪水

Bonus 奖金

Dividend 红利;分红

Subsidy;allowance 津贴;补贴

Performance evaluation 绩效评估

Training course 培训课程

Overtime compensation 加班费

Workload 工作量

公司类型2

Multinational 跨国公司

Conglomerate 大型联合企业

Group 集团

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

媒体Media类词汇合集

媒体类型

Printed media 印刷媒体

Newspaper & magazine 报纸和杂志

Broadcasting media 广播媒体

TV & Radio 电视和广播

Direct media 直接媒体

Direct mall 直邮

Billboards 公告牌

Sign 标志

Point-of-purchase ads “买点”广告

SMS-short messages 短消息

抢新闻

Press/news conference 新闻发布会

Blog 博客

Podcast 博客

Webcast 网上直播

Circulation 发行,流通

Headline 头条新闻

Journalist 记者

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Reporter 记者

Correspondent 特派员

Paparazzi 狗仔队

News agency 通讯社

Tabloid 小报

Briefing 简报

Sub script ion 订阅

Commercial 电视广告

Advertisement;advertising;ads 广告

Classified ads 分类广告

Wanted ads 招工广告

Newsstand 报摊

Kiosk 报亭

Exclusive 独家新闻

Scoop 特训;独家新闻

Contribute 投稿

Column 专栏

Columnist 专栏作家

media/feeding frenzy 媒体炒作

sensationalize 炒作

社会和文化类词汇合集

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

宗教类型:

Religious association 宗教联系

Christianity 基督教

Roman Catholic 罗马天主教

Orthodox 东正教

Islamic 伊斯兰教

Buddhism 佛教

the Confucianists 儒家

Taoism 道家

Extremist 极端分子

Cult 邪教

Terrorism 恐怖主义

Terrorist 恐怖分子

准则&价值观

Tradition & custom 传统和习俗

Value 价值观

Ethics 道德;ethical 道德的

Manners;etiquette 礼节

Norm;code 准则;规矩

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

文化冲突/休克/Cultural clash/shock

Immigration 移民

Illegal immigrants 非法移民

Discrimination;prejudice;bias 歧视

Racial discrimination 种族歧视

Sexual harassment 性骚扰

Communication 沟通

Interaction 互动

Diversity 多元化

Melting pot 大熔炉

Imbalance;disparity 不平衡;差异

Adaptation;adjustment 适应

Gesture 手势

Body language 肢体语言

Homesickness 思乡

Insult;humiliation 侮辱

Offend/ commit crimes 犯罪

Folk 民间

Sophisticated 通晓人情世故的;有城府的;

Inconvenience 不便

Urbanization 城市化

Rural area 农村地区

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Mountainous area 山区

Urban area 城镇地区

Urban residents 城市居民

Rural population 农村人口

Downtown 市中心;市区

Suburban area 郊区

Countryside 农村

Misunderstanding 误解

人口population

Census 人口普查、统计

Demographic data 人口数据

Census Bureau 人口普查局

Birth rate 出生率

Mortality rate 死亡率

Divorce rate 离婚率

Generation gap 代沟

Information gap 信息鸿沟

Aging population 老龄化人口

Senior citizens 老年人

Mid-aged 中年人

Teens;teenager;adolescent 青少年

Puberty 青春期

新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/

Depression 忧郁症

Anti-depressant 抗忧郁药

Life expectancy;life span 寿命

Baby boom 生育高峰;婴儿潮

Baby boomer 生育高峰段出生的人

Privacy 隐私

家庭模式/Family patter

Extended family 大家庭

Nuclear family 核心家庭

DINK Double income with no kids 丁克家庭

Single-parent household 单亲家庭

上一篇:苏科版《3.4平面镜》教学设计下一篇:实习考核表学生自我总结