格林童话《两个神秘的小鞋匠》

2024-08-31

格林童话《两个神秘的小鞋匠》(精选10篇)

1.格林童话《两个神秘的小鞋匠》 篇一

《快乐的小鞋匠》 林之光幼儿园

活动目标:

1让幼儿了解《嘉禾舞曲》的曲式结构。2:提高幼儿的感受力,表现力。3教会幼儿通过看图谱进行合奏。活动准备:

1. 音乐关盘,棒铃,沙蛋,撞钟,捂板,2. 图片:一双鞋子,锤子,针,活动过程: 一:师生互相问候。

二:(1)教师举起手并提问:“看我的手像什么?还能做什么造型?”发挥幼儿的想象力,并请幼儿做出动作。

教师引导幼儿说出锤子,提问:什么时候能用到锤子?请幼儿开动脑筋想想身体还有什么部位能当锤子?用节奏(叮当叮当叮叮当)(2)教师小结:小朋友的身体部位真灵活,我们刚才用了很多身体部位当锤子,下面我们一起用牙齿当锤子。

三:情景游戏:

(1)教师扮演小鞋匠,每天过着修鞋为生的日子,表演修鞋的姿势,有叮鞋,缝鞋等动作,请小朋友学习修鞋,缝鞋动作。(2)听老师的节奏钉鞋,反复练习。

(3)播放音乐,跟随节奏钉鞋,缝鞋。

(4)拿出图谱:两只鞋子,三个胡子,八个锤子,七个针,请幼儿配上音,并自己看图谱跟音乐。

(5)分组请幼儿分别扮演“鞋子,笑声,锤子,缝衣针”跟音乐。(6)分组分发乐器棒铃,沙蛋,撞钟,捂板,请幼儿为音乐伴奏,教师指挥。

(7)教师小结:这个好听的音乐叫《嘉禾舞曲》,回去和爸爸妈妈一起给《嘉禾舞曲》伴奏好吗?(8)播放音乐,我们和小鞋匠一起回家吧!

2.神秘的药童话作文400字 篇二

国王一面带乐涛参观城堡,一面讲解蛋糕国的历史。这些蛋糕的香味早把乐涛馋坏了,那不听话的肚子偏偏又咕噜咕噜地响起来了。国王仿佛看出了他的心事,把他带到了一个房子里。那房子里啊,有好多好多的地球小孩,正津津有味地吃着蛋糕呢。国王拍拍乐涛的肩膀说:“你慢慢吃吧,我现在有事先走了,再见!”说完转身就走。

谁不知道乐涛是班级有名的馋鬼,刚才他不吃蛋糕做的城堡是为了给国王留个好印象。因为他从童话书中知道国王都是凶巴巴的,动不动就喊:“杀!杀!杀!给我拖出去斩了!”这回可不一样了,他扑上去大口大口地吃了起来。他吃得肚子圆鼓鼓的,像个小皮球,才肯罢休。

3.经典童话:两个骗子的故事 篇三

他们走到一群绵羊跟前,但是牧羊人看得很紧,没有偷成,后来又碰到一群山羊和母牛,也因为看守得严,都没有得手。他们走到一个山岗上,看见底下平原上一个农民赶着两头公牛。一个骗子说:

“听着,朋友,把这两头公牛偷来吧。”

“可怎么个偷法呢?”另一个问。

“我在这里喊叫,农民就会向我跑来,你把一条偷走,另一条我来想办法偷。然后再在这地方会面。”

说做就做。一个在山岗大喊:

“啊—啊—啊!”

农民以为强盗在抢人,便扔下自己的牛,拿上棍子,喊道:

“我来了,坚持住!”

他跑到骗子跟前,问他:

“你怎么啦?”

“我看见山底下一个人牵着两头公牛,我想公牛一打起架来,会把那人撞死的,我很担心。”骗子颠三倒四地嘟囔着。

农民回头去看自己的牛,只有一条,另一条不见了,便飞快地跑下山岗,钻进林子找他的牛去了。

这个骗子趁机把这条牛也偷走了。

农民在林子里找牛找累了,便走回家,可另一条又不见了,只好伤心地回家了。

两个骗子各人偷到一条牛,高高兴兴地在老地方会了面。他们把牛赶进一个山洞,把牛宰了。一个骗子说:

“我的朋友,你到村子里去讨个火来,我们来烤点熟牛肉吃。我在这里把肉切好。”

那一个同意了,到村里讨了火回来,刚走进洞里,只听见他的伙伴用棍子敲着牛尿泡,装作挨打的样子,用哀求的声调在说话:

“不要打我了,请你等一等,等我的朋友来了,我们马上就走。”

这个知道他是在耍花招,便将计就计,把火种扔掉,回家去,对老婆说:

“把我放到装盐的袋子里,背我到邻居家去,对她说:这是我丈夫偷来的盐,你丈夫一回来,我们就平分,好把他们藏在山洞里的牛肉腌起来吃。”

他老婆就这样做了。

邻居的妻子高兴地收下盐,把袋子藏到床底下。傍晚,背信弃义的回来了,还带来一些肉。随即把老婆和孩子叫去搬剩下的肉。坐在盐袋里的邻居听见房主在讲他如何利用自己的聪明机智骗过了他。老婆说,她家没有盐,但她们邻居给她送来了,把经过说了一遍。她丈夫又拿邻人的愚蠢嘲笑了一番。这时,他老婆打开袋口,把手伸进来拿盐,躲在口袋里的邻居抓住她的手,她吓得尖叫起来:

“啊,妈呀!这是什么?”

这时主人问:

“谁?”

“我!”邻居回答道。

“啊!是你!”

他们对自己的勾当惊讶了半天,又大声笑了起来。然后把肉分开,各自回家去了。从这里又得出一句谚语:骗子骗骗子,一个赛一个!

第二天,两个骗子都带着老婆孩子到草原上去吃肉喝酒。

一个骗子看见一个树洞里有许多酿蜜的蜜蜂,想美美地吃一顿蜂蜜,便把手伸进树洞里去。不料里头有条毒蛇,一口咬住了他的,痛得他“啊”的一声大叫起来。

“你找到什么啦?”另一个骗子问。

“我抓到一块金子,很大,够我和老婆孩子一辈子用的了。看来这里面还有很多。”那个骗子回答说。

“拿出来我看看。”

“不行,我拖不出来,你要拿,你就自己动手吧,我可不能把这块分给你。”

那个骗子也连忙把手伸进树洞来,毒蛇也一口咬住了他。他吓得大叫起来:

“不是金子,是毒蛇!”

4.安徒生童话故事第:两个海岛 篇四

在瑟兰海岸外,在荷尔斯坦堡皇宫的对面,从前有两个长满了树的海岛:维诺和格勒诺。它们上面有村庄、教堂和田地。它们离开海岸不远,彼此间的距离也近。不过现在那儿只有一个岛。

有一天晚上,天气变得非常可怕。海潮在上涨——在人们的记忆中它从来没有这样涨过。风暴越来越大。这简直是世界末日的天气。大地好像要崩塌似的。教堂的钟自己摇摆起来,不需要人敲就发出响声。

在这天晚上,维诺沉到海里去了:它好像从来没有存在过似的。但是后来在许多夏日的夜晚,当潮落了、水变得清平如镜的时候,渔人就驾着船出海,在火把的亮光中捕鳝鱼。这时他的锐利的眼睛可以看到水里的维诺和它上面白色的教堂塔以及高高的教堂墙。“维诺在等待着格勒诺,”——这是一个传说。他看到了这个海岛,他听到下面教堂的钟声。不过在这点上他可是弄错了,因为这不过是经常在水上休息的野天鹅的叫声罢了。它们的凄惨的呼唤听起来很像远处的钟声。

有个时候,住在格勒诺岛上的老年人还能清楚地记得那天晚上的风暴,而且还能记得他们小时在潮退了的时候,乘着车子在这两岛之间来往,正如我们现在从离开荷尔斯坦堡宫不远的瑟兰海岸乘车子到格勒诺去一样。那时海水只达到车轮的半中腰。“维诺在等待着格勒诺,”人们这样说,而这种说法大家都信以为真。

许多男孩子和女孩子在暴风雨之夜里喜欢躺在床上想:今天晚上维诺会来把格勒诺接走。他们在恐惧和颤抖中念着《主祷文》,于是便睡着了,做了一些美丽的梦。第二天早上,格勒诺和它上面的树林和麦田、舒适宜人的农舍和蛇麻园,仍然是在原来的地方,鸟儿在唱歌,鹿儿在跳跃。地鼠不管把它的地洞打得多么远,总不会闻到海水的。

然而格勒诺的日子是已经到头了。我们不能肯定究竟还有多少天,但是日期是确定了:这个海岛总有一天早晨会沉下去的。|Qī-shu-ωang|

可能你昨天还到那儿的海滩上去过,看到过野天鹅在瑟兰和格勒诺之间的水上飘,一只鼓满了风的帆船在树林旁掠过去。你可能也在落潮的时候乘着车子走过,因为除此以外再没有别的路。马儿在水里走:水溅到车轮子上。

你离开了。你可能踏进茫茫的世界里去;可能几年以后你又回来:你看到树林围绕着一大片绿色的草场。草场上的一个小农舍前面的干草堆发出甜蜜的气味。你在什么地方呢?荷尔斯坦堡宫和它的金塔仍然立在那儿。但是离开海却不再是那么近了;它是高高地耸立在陆地上。你穿过树林和田野,一直走到海滩上去——格勒诺到什么地方去了呢?你看不见那个长满了树的岛;你面前是一大片海水。难道维诺真的把格勒诺接走了吗——因为它已经等了那么久?这件事情是在哪一个暴风雨之夜发生的呢?什么时候的地震把这古老的荷尔斯坦堡宫迁移到内地这几万鸡步①远呢?

那不是发生在一个暴风雨的.夜里,而是发生在一个明朗的白天。人类的智慧筑了一道抵抗大海的堤坝:人类的智慧把积水抽干了,使格勒诺和陆地联到一起。海湾变成长满了草的牧场,格勒诺跟瑟兰紧紧地靠在一起。那个老农庄仍然是在它原来的地方。不是维诺把格勒诺接走了,而是具有长“堤臂”的瑟兰把它拉了过来。瑟兰用抽水筒呼吸,念着富有魔力的话语——结婚的话语;于是它得到了许多亩的土地作为它结婚的礼品。

这是真事,有记录可查,事实就摆在眼前。格勒诺这个岛现在不见了。

①鸡步(Hanefjed)即公鸡所走的一步的距离。

安徒生童话故事《两个海岛》读后感

这个故事让我受益肤浅。

在瑟兰海岸外,在荷尔斯坦堡皇宫的对面,从前有两个长满了树的海岛:维诺和格勒诺。它们上面有村庄、教堂和田地。它们离开海岸不远,彼此间的距离也近。不过现在那儿只有一个岛。

有一天晚上,天气变得非常可怕。海潮在上涨——在人们的记忆中它从来没有这样涨过。风暴越来越大。这简直是世界末日的天气。大地好像要崩塌似的。教堂的钟自己摇摆起来,不需要人敲就发出响声。

在这天晚上,维诺沉到海里去了:它好像从来没有存在过似的。但是后来在许多夏日的夜晚,当潮落了、水变得清平如镜的时候,渔人就驾着船出海,在火把的亮光中捕鳝鱼。这时他的锐利的眼睛可以看到水里的维诺和它上面白色的教堂塔以及高高的教堂墙。“维诺在等待着格勒诺,”——这是一个传说。他看到了这个海岛,他听到下面教堂的钟声。不过在这点上他可是弄错了,因为这不过是经常在水上休息的野天鹅的叫声罢了。它们的凄惨的呼唤听起来很像远处的钟声。

有个时候,住在格勒诺岛上的老年人还能清楚地记得那天晚上的风暴,而且还能记得他们小时在潮退了的时候,乘着车子在这两岛之间来往,正如我们现在从离开荷尔斯坦堡宫不远的瑟兰海岸乘车子到格勒诺去一样。那时海水只达到车轮的半中腰。“维诺在等待着格勒诺,”人们这样说,而这种说法大家都信以为真。

许多男孩子和女孩子在暴风雨之夜里喜欢躺在床上想:今天晚上维诺会来把格勒诺接走。他们在恐惧和颤抖中念着《主祷文》,于是便睡着了,做了一些美丽的梦。第二天早上,格勒诺和它上面的树林和麦田、舒适宜人的农舍和蛇麻园,仍然是在原来的地方,鸟儿在唱歌,鹿儿在跳跃。地鼠不管把它的地洞打得多么远,总不会闻到海水的。

然而格勒诺的日子是已经到头了。我们不能肯定究竟还有多少天,但是日期是确定了:这个海岛总有一天早晨会沉下去的。

可能你昨天还到那儿的海滩上去过,看到过野天鹅在瑟兰和格勒诺之间的水上飘,一只鼓满了风的帆船在树林旁掠过去。你可能也在落潮的时候乘着车子走过,因为除此以外再没有别的路。马儿在水里走:水溅到车轮子上。

你离开了。你可能踏进茫茫的世界里去;可能几年以后你又回来:你看到树林围绕着一大片绿色的草场。草场上的一个小农舍前面的干草堆发出甜蜜的气味。你在什么地方呢?荷尔斯坦堡宫和它的金塔仍然立在那儿。但是离开海却不再是那么近了;它是高高地耸立在陆地上。你穿过树林和田野,一直走到海滩上去——格勒诺到什么地方去了呢?你看不见那个长满了树的岛;你面前是一大片海水。难道维诺真的把格勒诺接走了吗——因为它已经等了那么久?这件事情是在哪一个暴风雨之夜发生的呢?什么时候的地震把这古老的荷尔斯坦堡宫迁移到内地这几万鸡步1远呢?

5.格林童话《两个神秘的小鞋匠》 篇五

你曾经看到过一位姑娘没有?这也就是说铺路工人所谓的一位“姑娘”。她是一种把石头打进土里去的器具。她完全是由木头做成的,下面宽,并且套着几个铁箍。她的上部窄小,有一根棍子穿进去,这就是她的双臂。

在放工具的那个屋子里就有这么两个姑娘。她们是跟铲子、卷尺和独轮车住在一起。它们之间流传着一个谣言,说姑娘不再叫做“姑娘”,而要叫做“手槌”了。在铺路工人的字眼中,这是对我们从古时起就叫做“姑娘”的东西起的一个最新、而且也是最正确的名词。

在我们人类中间有一种所谓“自由女子”,比如私立学校的校长、接生娘娘、能用一条腿站着表演的舞蹈家、时装专家、护士等。工具房里的这两位姑娘也把自己归到这类妇女的行列中去。她们是路政局的`“姑娘”。她们决不放弃这个古老的好名称,而让自己被叫做“手槌”。

“‘姑娘’是人的称号,”她们说,“‘手槌’不过是一种物件。我们决不能让人叫作物件——这是一种侮辱。”

“我的未婚夫会跟我闹翻的,”跟打桩机订了婚的那个顶年轻的“姑娘”说。打桩机是一个大器具。他能把许多桩打进地里去,因此他是大规模地做“姑娘”小规模地做的工作。“他把我当做一个姑娘才和我订婚;假如我是一个‘手槌’,他是不是还愿意娶我就成了问题。因此我决不改变我的名字。”

“我呢,我宁愿我的两只手折断。”年长的那位说。

不过,独轮车却有不同的见解,而独轮车却是一个重要的人物,他觉得自己是一辆马车的四分之一,因为它是凭一只轮子走路。

“我得告诉你们,‘姑娘’这个名称是够平常的了,一点也没‘手槌’这个名称漂亮,因为有这个名字你就可以进入到‘印章’①的行列中去。请你想想官印吧,它盖上一个印,就产生法律的效力!要是我处于你们的地位,我宁愿放弃‘姑娘’这个名称。”

“不成,我不会幼稚到干这种事情!”年长的那一位说。

“你们一定没有听到过所谓‘欧洲的必需品’②这种东西吧!”诚实的老卷尺说。“一个人应该适应他的时代和环境。如果法律说‘姑娘’应该改成‘手槌’,那么你就得叫做‘手槌’。一切事情总得有一个尺度!”

“不成;如果必须改变的话,”年轻的那一位说,“我宁愿改称为‘小姐’,最低限度‘小姐’还带一点‘姑娘’的气味。”

“我宁愿给劈做柴烧。”年长的那位姑娘说。

最后他们一同去工作。那两位姑娘乘车子——因为她们被放在独轮车上。这是一种优待。不过她们仍然被叫做“手槌”。

“姑——!”当她们在铺路石上颠簸着的时候说,“姑——!”她们几乎把“姑娘”两字整个念出来了,不过她们临时中断,把后面的一个字吞下去了,因为她们觉得没有理睬的必要。她们一直把自己叫做“姑娘”,同时称赞过去的那些好日子:在那些日子里一切东西都有它们正确的名字,姑娘就叫做姑娘。她们也就成了一对老姑娘,因为那个大器具——打桩机——真的跟年轻的那位解除了婚约,他不愿意跟一个手槌有什么关系。

①手槌的工作是在地上按压;印章的工作是在纸上按压。按照工作性质,它们是同一类东西。

②“欧洲的必需品”是指“尺度”。这是作者对当时社会的一个讽刺。的当时阶级森严的欧洲,人与人之间的关系都是以地位的高下去衡量的。

两个姑娘英文版:

Two Maidens

HAVE you ever seen a maiden? I mean what our pavers call a maiden, a thing with which they ram down the paving-stones in the roads. A maiden of this kind is made altogether of wood, broad below, and girt round with iron rings. At the top she is narrow, and has a stick passed across through her waist, and this stick forms the arms of the maiden.

In the shed stood two Maidens of this kind. They had their place among shovels, hand-carts, wheelbarrows, and measuring-tapes; and to all this company the news had come that the Maidens were no longer to be called “maidens,” but “hand-rammers,” which word was the newest and the only correct designation among the pavers for the thing we all know from the old times by the name of “the maiden.”

Now, there are among us human creatures certain individuals who are known as “emancipated women,” as, for instance, principals of institutions, dancers who stand professionally on one leg, milliners, and sick-nurses; and with this class of emancipated women the two Maidens in the shed associated themselves. They were “maidens” among the paver folk, and determined not to give up this honorable appellation, and let themselves be miscalled “rammers.”

“Maiden is a human name, but hand-rammer is a thing, and we won’t be called things—that’s insulting us.”

“My lover would be ready to give up his engagement,” said the youngest, who was betrothed to a paver’s hammer; and the hammer is the thing which drives great piles into the earth, like a machine, and therefore does on a large scale what ten maidens effect in a similar way. “He wants to marry me as a maiden, but whether he would have me were I a hand-rammer is a question, so I won’t have my name changed.”

“And I,” said the elder one, “would rather have both my arms broken off.”

But the Wheelbarrow was of a different opinion; and the Wheelbarrow was looked upon as of some consequence, for he considered himself a quarter of a coach, because he went about upon one wheel.

“I must submit to your notice,” he said, “that the name ‘maiden’ is common enough, and not nearly so refined as ‘hand-rammer,’ or ‘stamper,’ which latter has also been proposed, and through which you would be introduced into the category of seals; and only think of the great stamp of state, which impresses the royal seal that gives effect to the laws! No, in your case I would surrender my maiden name.”

“No, certainly not!” exclaimed the elder. “I am too old for that.”

“I presume you have never heard of what is called ‘European necessity?’” observed the honest Measuring Tape. “One must be able to adapt one’s self to time and circumstances, and if there is a law that the ‘maiden’ is to be called ‘hand-rammer,’ why, she must be called ‘hand-rammer,’ and no pouting will avail, for everything has its measure.”

“No; if there must be a change,” said the younger, “I should prefer to be called ‘Missy,’ for that reminds one a little of maidens.”

“But I would rather be chopped to chips,” said the elder.

At last they all went to work. The Maidens rode—that is, they were put in a wheelbarrow, and that was a distinction; but still they were called “hand-rammers.”

6.聪明的小熊童话作文 篇六

在一个大森林里,住着小熊明明和他的妈妈,他们过着无忧无虑的生活。明明是个聪明爱动脑筋的小熊。

一天,由于明明考试考了100分,妈妈带着他去老虎开的饭店里庆祝一下,明明拿着菜谱点了一大桌子菜。鸡,鸭,鱼,肉样样齐全。饭后,妈妈见明明只吃了半桌子菜,笑着对明明说:“我看哪,你真是嘴大喉咙小,咱们把剩下的打包回家吃。”这时,服务员孔雀小姐走了过来,对熊妈妈说:“你一共消费了570元,可以参加我店的大转盘活动。”明明这时来了兴趣,拉着妈妈到大转盘前,见上面的内容真多呀,有“红烧肉一份”,有“20元消费券一张”,有“鱼香肉丝一份”,还有……明明看得眼花缭乱,他转动大转盘,大转盘飞速地转着,最后落在了“青菜汤一份”上,明明特失望,可他发现大转盘每一个内容的格子大小不同,一共有32格,“青菜汤一份”[转自]占其中的1/16,“100元现金”只占了其中的1/64,因为奖品大,所以中奖的可能性小,因为奖品小,所以中奖的可能性大,他把这个发现告诉了妈妈,妈妈一看,真是这样的,便夸他特聪明,还说“饭店当然是向着自己的.利益来办事,如果可能性一样的话,就有1/32的可能性中“100元现金”,那饭店岂不亏死呀!”明明听了,哈哈大笑。虽然奖品不大,但给人带来了高兴和欢乐。

从聪明的小熊那里,我们知道了数学无处不在,无处不有,数学能带给我们快乐和无穷的奥妙!

7.勇敢的小刺猬童话作文 篇七

过了一会儿,小刺猬兴冲冲地跑来了。他见小猪玩得不亦乐乎,心里痒痒的,就上前问道:“我能和你一起玩儿吗?”小猪摇摇头说:“不行,你身上全是刺,会把我的皮球刺破的,这可是妈妈送给我的生日礼物呢!”小刺猬很伤心,转身准备离开了。

这时,躲在草丛后面的大灰狼突然冲了出来,猛地扑向小猪。小猪吓得浑身发抖,大声叫道:“河马救命!快救救我!”河马自己也吓得直接钻进了水里,小猪失望极了。

突然,小刺猬跳了出来,英勇无比地说:“小猪,你别怕,我来救你。”大灰狼不屑一顾地说:“哈哈,这是我听说过的最好笑的笑话,你一个小刺猬能打败我?真是异想天开!”“不信你就来试试啊!”小刺猬继续挑衅大灰狼。大灰狼怒气冲冲,往前跨了一小步就踩到了小刺猬。可小刺猬安然无恙,大灰狼却抱着脚直呼“好痛!”,只能一瘸一拐地回家了。

8.聪明的小兔童话作文 篇八

一个风和日丽的日子,小白兔正在草地上玩耍。忽然,它听见一阵呜呜的哭声。小白兔顺着哭声走过去一看,小猫坐在一块石头上伤心地流着眼泪。小白兔连忙问:“小猫,你怎么了?”小猫结结巴巴地说:“我怕……大狮子……他、他、他说要吃了我!我是拼命爬到一棵大树上,才逃过一劫。”小兔听到了气愤地说:“这头狮子总是欺负小动物!我得想个办法治治它!”小白兔眉头一皱,计上心来。小兔跑到狮子面前,说:“不好了!不好了!狮子大王,那边有一个不知天高地厚的家伙,说它才是万兽之王,还说要吃了您呢!”狮子一听,火冒三丈,说:“谁这么胆大包天?快带我去教训教训它!”小白兔把狮子带到一口井边,说:“他就在那里面。”狮子龇牙咧嘴地朝井里伸头一看,果然有个家伙也对着它龇牙咧嘴。狮子生气极了,挥舞着爪子,恶狠狠地说:“敢对我不敬,不想活了!”不料,井里的狮子也对着它张牙舞爪。狮子怒气冲冲地朝对手扑去。只听“扑通”一声,狮子掉进井里淹死了。

聪明的小白兔用巧计战胜了凶恶的狮子。

 

9.骄傲的小白马童话作文 篇九

一年一度的森林运动会即将开始了,参加的选手是小狗、小猫、小白马和小黑马。

第一场是小白马和小黑马的马拉松比赛。在比赛之前的几天,小黑马和小白马都在刻苦地练习。有一天,小黑马和小白马相遇了,就比了一场,小白马轻而易举地赢得比赛的胜利。小白马骄傲地说:“比赛我必胜。”

小黑马也觉得非常失落,小白马又喊了一声:“放弃吧!你会败下来的。”小黑马还是没有放弃,而且每天更加努力地练习,跑得越来越快了。但小白马就却在家里懒洋洋地睡大觉。

只听“砰”的一声,裁判员的`枪声拉开了比赛的序幕。小白马边跑边说:“小黑马,你还不认输,真是自不量力,今天就让你看一看我的厉害吧!”小黑马谦虚地说:“那可不一定。”小黑马一下子领先了,小白马也紧追其后,可还是没有追上。小白马心里想:小黑马今天怎么跑得这么快?

突然,小白马用尽全身的力气向前冲了过去,像离铉的箭一样。小黑马也不甘示弱,犹如一架飞机飞过。观众的加油声,一潮高过一潮。

10.爱听童话的小蚂蚁 篇十

今天,我正在阳台上专心致志的看童话书,

爱听童话的小蚂蚁

。忽然,一只小蚂蚁悄悄地爬到书上。我知道它一定是来玩的,就给它讲((踩着面包走路的女孩))的童话故事。小蚂蚁听的.津津有味,一动也不动,我把书翻到另一页,没想到,它也跟着爬到了另一页。就这样,它一连听了六七页,才心满意足地离开了书本。噢,原来小蚂蚁也爱听童话呀!名师点评:小作者真是生活的有心人啊!看,她观察一只蚂蚁观察得多么仔细!“小蚂蚁听的津津有味,一动也不动,我把书反到另一页,没想到,它也跟着爬到了另一页,

上一篇:个人事迹材料 部队下一篇:高三各科学习计划