古文

2024-11-13

古文(精选8篇)

1.古文 篇一

人文的演变兴衰

——观古文展有感

江南实验小学五(2)班 徐漪纯

今天在老师地带领下我们参观了,二楼电脑室的甲骨文和书法。让我充分了解人文的演变和兴衰。

一进电脑室的门,我就被那挥毫气宏,笔墨魂灵,刚劲有力的书法所吸引。那刚劲有力的草书;那像水一样柔,如风一样轻的簪花小楷;还有那虽然长的千奇百怪但意思却简单明了的甲骨文……

老师还告诉我:“人类自公元1899年发现甲骨文开始,出土带字的甲骨文已超过16万片,但这些文字能认识和隶定为汉字的才有1723字,不认识的任有2549字,另有合文371字。”

其中,“家”这个字的甲骨文 给我留下了深刻的印象:那个宝盖头就像是一个遮风挡雨的屋子,而下面的那个“豖”就像在家庭中的每一个孩子,而父母就是为我们撑起那个遮风挡雨的屋人,这个甲骨文就体现出家是多么温馨,多么温暖啊!那“水”字也给我留下了深刻的印象,那一条弯弯曲曲的线就像一条河一样,那四点就像是被哪个顽皮的孩子弄起的涟漪……

中国的古文化是那么的博大精深,我为我是一个中国人而感到自豪。

2.古文 篇二

一、文本细读与古文细读

1.文本细读。

文本细读是一种语义学解读, 其基本特征是:第一, 以文本为中心。文本细读强调文本本身就是一个自足独立的存在, 强调文本语言和思想的关系, 认为文本语言的功能和意义可以体现为意思、感情、语气和意向等四个方面, 如果能够准确把握语言的这些因素, 我们就能够解读作品的意义。第二, 重视语境对语义分析的影响。文本细读认为, 语境对于理解文本词汇的深层意义是十分重要的。文本中, 某个词、句或段与上下文之间的联系, 确定了特定词、句或段的具体意义, 甚至一本书也存在着语境问题。第三, 强调文本的内部组织结构。文本细读还将文本解读重点聚焦到文本内部的组织结构上。认为对文学背景、环境和外因的研究决不可能解决对作品这一对象的描述、分析和评价等问题。

2.古文细读。

指的是我们学习古文不能满足于字、词、句、段、篇的解释, 因为阅读不光是为了文字, 也是为了读懂作者和人物的生命, 他们内在的精神和情感。我这里所说的古文细读, 着重强调读出语言与思想的关系, 抓住古今相通的人性、人情, 让学生调动自己的人生体验去理解作者和文中人物, 去诠释古人, 在特有的语境下品读琢磨, 既忠于作品的语言表达, 又大胆地以今拟古, 从“人之常情”上去品味作品, 克服心理障碍, 走近古人, 与古人同悲共喜、探究人生, 从而更好地学习文言文。

二、细读, 读出古文的趣味

1.打破认知的定势, 细读品出人物的独特之处。

高三复习文言文词语时, 《孔雀东南飞》中“三日断五匹, 大人故嫌迟”的“故”字, 学生异口同声地解释为“故意”。粤教版必修语文教材第95页注释为“故意”, 整句诗解释为“婆婆故意嫌我织得慢”。这种解释跟学生已有的认知经验很接近, 因为这是影视剧或文学作品中媳妇向丈夫告状常见的说法。应该说, 学生对这样的解释很容易理解并接受。但经过细读讨论, 我们觉得这个解释是不够合理的。理由有二:一是与语境不符;二是与人物性格不合。

首先, 从语言环境上看。“三日断五匹, 大人故嫌迟”的后面就是“非为织作迟, 君家妇难为”, 如果刚说完婆婆是“故意”的, 就没必要再补充一句“非为织作迟”了。其次, 从人物性格看。刘兰芝聪慧过人, 洞察世情, 她当然知道焦母这是故意挑剔, 所以紧接着她就解释了“嫌迟”的原因:“非为织作迟, 君家妇难为。”但她知书达理, 很有教养, 处事得体, 自然懂得作为媳妇该用什么样的态度对待作为封建家长的婆婆。若在丈夫面前说婆婆是“故意嫌迟”, 一则显得怨气太重, 像个怨妇, 有失身份;二则有告状、撒娇的成分, 都与全诗中塑造的刘兰芝形象不符。再看她后面拜别婆婆时讲的一番话:“昔作女儿时, 生小出野里。本自无教训, 兼愧贵家子。受母钱帛多, 不堪母驱使。今日还家去, 念母劳家里。”字字谦卑, 句句得体, 对婆婆没有半点怨气, 反而有着担心、挂念。也正因为她这种自甘委屈, 这种大度, 更表现出她的品德的美好, 也让后面悲剧的结局更震撼人心。如果刘兰芝在前文向丈夫申诉时说婆婆是“故意”嫌弃自己, 这里当着婆婆的面又说是“不堪母驱使”, 显得有点虚伪, 假惺惺的, 不符合刘兰芝的教养与性格, 也不利于刘兰芝美好形象的塑造。

所以, “大人故嫌迟”的“故”字, 应该解释为“仍然”“还是”。这种解释与人教版《全日制普通高级中学教科书——语文 (必修) 》第三册第9页的注释“总是, 老是”、整句诗解释为“婆婆总是嫌我织得慢”相符合。解释为“总是”“还是”, 就有一种总也达不到要求的无奈了, 即便受尽委屈, 不说婆婆半句不是, 这样的刘兰芝才是独特的刘兰芝, 异于我们熟知的常人, 她才能感动千年。

2.发现有悖生活常理的地方, 细读感受人物的不同凡响。

学习《段太尉逸事状》时, 读到段太尉勇闯郭晞军营时说的一句话:“杀一老卒, 何甲也?吾戴吾头来矣。”“戴”, 顶着。学生没有疑义。细读教学, 就是要在学生无疑之处设疑, 把学生的思维引向更深处。我问:你们的头都是戴着来的吗?学生一愣, 继而哄堂大笑:这怎么可能?我又问:为什么不可能?学生说:只有帽子才是戴的。为什么头就不能戴?追问下去, 学生才明白:戴, 不仅仅是顶着的意思, 它还表明那东西是外加的, 本不属于一体的, 随时可以拿走。段太尉说自己的头是“戴”来的, 说明这头可以随时拿走, 早不属于自己的了;而连头都可以让人随时拿走, 那就说明他不在乎, 早就做好不要命的准备了。看, 一个轻轻巧巧的“戴”字, 太尉的大无畏精神一下子就出来了。通过对这种有悖生活常理的说法的分析, 学生恍然大悟, 对太尉的崇敬之情油然而生, 对作者柳宗元的语言表达更是击节称叹。对学生而言, 这比强硬地灌输几个诸如“勇敢”“伟大”之类的词要容易理解得多, 印象也会深刻得多。

3.细读译出语意的连贯, 用心感受作者的深情。

《陈情表》一文中“九岁不行”, 学生翻译有三种:九岁不能行走, 九岁时不能行走, 九岁还不能行走。第一种译法, 字面直译讲得通, 从语言表达上看, 没什么问题, 但没有考虑前后语气的贯通, 只是“得言”没考虑“语意”;第二种译法, 容易使人联想到九岁前、九岁后都能行走, 就九岁那年不行。只有第三种翻译最恰当, “还”, 说明此前一直不能行走, 符合前文的“少多疾病”, 也更突出祖母抚养作者的艰辛。

仔细品读, 好像还不止这些。“还”, 盼了一天又一天, 盼了一年又一年, 躬亲抚养的祖母对着这异于常人不会走路的孙子, 会抱着怎样的复杂情感?也许开始是满怀希望, 毕竟这是家族仅存的男丁, 然后是慢慢失望, 年复一年, 还不会行走, 希望越来越渺茫, 甚而至于彻底绝望。且不说抚养的艰辛, 单是这种心理上的焦虑痛苦就足以让人崩溃。当44岁已有儿媳的作者李密写下《陈情表》的这一句时, 他一定能深深体会到其中的种种煎熬, 也想把这种心情传达出来。对祖母当日心情的理解、体会, 带来的必然是成年之后今日的感慨、感恩。也正因如此, 他的“情”才能打动人。可以说, 着一“还”字, 而感情全出。所以, 翻译要字字落实, 还要考虑前后语意。只有通过细读揣摩, 才能准确把握这种细微之处的感情, 字词的翻译表达也才更顺畅。

细读, 不仅可以读懂文字, 还可以读懂人物在特殊语境中的心灵。最主要的还是拉近了古今的心理距离, 使学生不再觉得古人的行状、思想、情感等内容与自己相去甚远, 难以理解。在品读分析的过程中, 我的学生不但认识了一个个鲜活独特的人物, 还能充分感受到古文语言简洁凝练的魅力, 对文言文的学习也从不再害怕到喜欢。而且, 无形当中, 我们把课真正上出了语文味, 引领学生学会品味语言, 这就是细读教学的好处了。

参考文献

[1].孙绍振《名作细读.微观分析个案研究》 (修订版) , 上海教育出版社。

3.《古文观止》与《才子必读古文》 篇三

《才子古文》共选由先秦至宋的古文三百五十三篇(段)。《观止》选文二百二十篇(段),除明文十八篇和经传文十一篇外,其余选篇大部分和《才子古文》相同,不少评语也都是袭自金批。但有意删除了象《张耳、陈余说诸县豪杰》(金批称此文“极写秦毒之深”,并鼓励诸县豪杰响应陈王倡议,“其笔一低一昂,使读者至今尚欲推案大呼而起”)和《刺客列传》(金批“吾正恨荆轲何故必欲生劫秦皇)及柳宗元的《送薛存义序》(金批此文“便如孔子之一部《春秋》”)苏轼的《武王论》(此文谓“武王非圣人也”,金批此语“劈空落大笔,发怪论,不怕天雷,不怕王法,妙妙!”)等文。有些民主性强的散文,金批是热情赞美的。如金批《晏子不死君难》“可与日月争光,”又称《召公谏厉王弭谤》“真乃惊奇无比之文”,但在《观止》中,这些评语均未露面。又如,金批认为《酷吏列传》“写尽酷吏之可恨”而《观止》的批语竟以为此文是对汉武帝重用酷吏的肯定。再如,金批称杨恽的《报孙会宗书》“愤口放言,自是妙文”称作者“真为太史公妙甥”。而《观止》则批此文“纯是怨望”,“何漫骂至此!”简直认为杨恽被腰斩是咎由自取。另外,金批中影射清统治者、流露民族思想的评语也被《观止》清除。

张国光在《前言》中,称赞金批是“对古代优秀散文的写作经验和手法的总结”,指出金圣叹说好的散文应具备四个特征:“心地光明,眼光洞越,手腕迅疾,笔墨沉静”,还认为作家不仅要有实践,还要有胆量,有笔力,这些见解都可供现代散文家借鉴。

4.初中古文综合复习 篇四

初中古文复习是中招中复习中的难点,我认为按文体复习能使学生全面系统地掌握各类古文,效果会好些。初中阶段我们接触到的文体大致有以下几种:

游记:是一种描写旅行见闻的散文体裁。游记的取材范围极广,可以描绘名山大川的秀丽瑰奇,可以记录风土人情的诡异阜盛,可以反映一人一家的日常生活面貌,也可以记下一国的重大事件,并表达作者的思想感情。文笔轻松,描写生动,记述翔实,给人以丰富的社会知识和美的感觉。游记有带议论色彩的,如《岳阳楼记》,有带科学色彩的,如郦道元的《三峡》;有带抒情色彩的,如柳宗元的《小石潭记》。

说:是古代用以记叙、议论或说明等方式来阐述事理的文体。这种文体常采用托物言志的手法。如韩愈的《马说》、周敦颐的《爱莲说》等

表:陈述某种意见或事情的文体。如诸葛亮的《出师表》

讽谏:古代用比喻暗示一类的方式委婉规劝别人接受下级意见的文体。《邹忌讽齐王纳谏》。

赠序:古代文体之一,是为赠别而写的。内容多推重、赞许或勉励之辞。如明代文学家宋濂的《送东阳马生序》。

铭:古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字叫“铭”。如刘禹锡的《陋室铭》。

《岳阳楼记》

岳阳楼:

岳阳楼耸立在湖南省岳阳市西门城头、洞庭湖畔,自古有“洞庭天下水,岳阳天下楼”之誉,与江西南昌的滕王阁湖北武汉的黄鹤楼并称为江南三大名楼(另一说为江南四大名楼,其中还包括安徽宣州的谢脁楼)。

作者:

范仲淹,字希文。北宋文学家、政治家、军事家。谥号文正,著有《范文正公集》。

写作背景:

庆历四年,滕子京被贬岳州,历经一年,把岳州治理得“政通人和,百废具兴”。作为滕子京的朋友,范仲淹总想对他进行规劝却一直无缘开口。后来滕子京给范仲淹去信,要他为岳阳楼写记,范仲淹才有机会为老朋友进言,写下此文。

内容:

文中写到的“不以物喜,不以己悲”,“居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。是进亦忧,退亦忧”这些话,不仅是范仲淹用于自勉的,更是用来勉人的,劝勉谁?滕子京呀!“微斯人,吾谁与归!”他明写景,暗写自己对人生沉浮的看法,并劝老朋友要拿得起、放得下,做一个“不以物喜,不以已悲”的洒脱人。文章表现出了作者“不以物喜,不以己悲”的阔大胸襟和”先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的高尚的道德情操。

文中的名句:

写重修岳阳楼背景的:政通人和,百废具兴。

写出作者远大抱负的:先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

写出作者豁达胸襟的:不以物喜,不以己悲。

《醉翁亭记》

作者:

北宋时期政治家、散文家和诗人,唐宋八大家之一,字永叔,号醉翁,晚号六一居士。谥号“文忠”。著有《欧阳文忠公文集》。

写作背景:

《醉翁亭记》作于宋仁宗庆历六年(1046),当时欧阳修正任滁州太守。欧阳修是从庆历五年被贬官到滁州来的。被贬官的原因是由于他一向支持韩琦、范仲淹、富弼等人推行新政,而反对保守的吕夷简、夏竦之流。韩范诸人早在庆历五年一月之前就已经被先后贬官,到这年的八月,欧阳修又被加了一个亲戚中有人犯罪,事情与之有牵连的罪名,落去朝职,贬放滁州。

内容:

他通过对优美的自然环境的描写与和乐的社会风气的描写,含蓄委婉地表现了贬官之后的特殊心境。这篇散文中,有景物的描写,人事的叙述,情感的抒发,而这三者又都生动地表现了欧阳修当时的特殊情怀。《醉翁亭记》的思想意脉是一个“乐”字,“醉”中之乐,“醉”是表象,“乐”是实质,写醉正是为了写乐。“醉能同其乐”一句将“醉”和“乐”统一起来,画龙点睛般地勾出一篇主旨。也表达了作者“与民同乐”的政治理想。

文中名句:

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

《桃花源记》

作者:

陶渊明,字元亮。晚年时更名为潜。谥号靖节。自称五柳先生,著名诗人。我国第一位田园诗人。陶渊明是东晋时期的一位非常重要的诗人。对他的评价还有隐逸诗人,后世称他为“百世田园之祖,千古隐逸之宗”。他被尊称为隐逸诗人之宗,而且开创了田园文学这一文**流。他的诗文充满了田园气息,他的名士风范和对生活简朴的热爱影响了一代又一代的中国文人,乃至整个中国文化都深受其影响。

内容:

作者借用小说笔法,以一个捕鱼人的经历为线索展开故事。塑造了一个与污浊黑暗社会相对立的美好境界,以寄托自己的政治理想与美好情趣。这个幻想中的桃源世界,对生活在虚伪黑暗、战乱频繁、流血不断的现实世界中的人们来说,无疑是令人神往的。作者的简净笔触,恰如其分地表现出桃花源的气氛,使文章更富有感染力。作者借助桃花源寄寓了作者对美好的理想社会的追求,以及在当时社会条件下理想无法实现的矛盾思想。“桃源”即代表了他心目中的理想社会,文中的渔人虽然“处处志之”,但最终“不复得路”,暗示了桃源并不存在,这样的理想无法实现。这也是作者不满黑暗现实的一种精神寄托。

文中名句:

文中描绘桃花林中草美花繁(桃花林奇异景象)的语句是:芳草鲜美,落英缤纷.本文中是什么吸引渔人“欲穷其林”的?忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。

.本文中描写桃花源美好的自然环境的句子是:土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

本文中描写了桃花源社会环境安宁的句子是:阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。

本文中明显了桃花源人安居乐业/和平幸福的境况(或:明显精神面貌)的句子是:黄发垂髫,并怡然自乐。

本文最能体现桃花源人热情好客/民风淳朴的句子有:(1)便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。

(2)余人各复延至其家,皆出酒食。此人一一为具言所闻,皆叹惋。“桃花源人为何叹惋不已?问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

交代桃花源的人来历的句子是:自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,村人”不知有汉.无论魏晋的原因?不复出焉,遂与外人间隔。

《小石潭记》

作者:

柳宗元,唐代文学家、哲学家,唐宋八大家之一。字子厚,河东解(今山西运城解州镇)人,世称柳河东。与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称“韩柳”。著有《柳河东集》。

写作背景:

柳宗元于唐顺宗永贞元年(公元805年)因拥护王叔文的改革,被贬为永州司马,王叔文被害。政治上的失意,使他寄情于山水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的不幸遭遇,成为后世写作山水游记的楷模。此间共写了8篇知名的山水游记,后称《永州八记》。《小石潭记》中景语即情语,“悄怆幽邃,凄神寒骨”处的描写,情景交融,很好地说明了这一问题。

内容:

这篇散文生动地描写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,抒发了作者贬官失意后的孤凄之情。语言简练、生动,景物刻画细腻、逼真,全篇充满了诗情画意,表现了作者杰出的写作技巧。

文中名句:

文中写水声清脆悦耳的语句:如鸣佩环

文中侧面描写水清澈透明的语句:潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

写潭中游鱼动静相宜、灵活有趣的语句:日光下彻,影布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

描写溪流曲折悠远的语句:潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

《三峡》

作者:

郦道元,字善长,我国古代的地理学家,散文家。著有《水经注》,为我国古代的地理科学做出了重大的贡献。

内容:

本文以凝练生动的笔墨,写出了三峡的雄奇险拔、清幽秀丽的景色。作者抓住景物的特点进行描写。首先作者采取先大而小,先总后分的办法,按季节分层次,写得起迄分明,各具特色。其次,善于选取富有特征性的事物,寥寥几笔,使境界全出,叫读者恍如身临其境。如以“朝发白帝,暮到江陵”表现水流湍急,以“素湍绿潭,回清倒影”形容江水澄澈,风光妩媚,以“空谷传响,哀转久绝”渲染猿鸣幽凄、山谷空旷,都言简意赅,情景交融。

各个部分,各有侧重,互相映衬,互相补充,从不同角度写出了三峡特色,而下面的三个部分,又都围绕着首段关于山峡总的特点来写。最后,作者运笔富于变化,有正面落笔,有侧面烘托,有粗线勾勒,有工笔细描,有明言直写,有隐喻暗示,有全景鸟瞰,有特写镜头,有仰观远景,有俯察近物,有绘形写貌,有摹声录音,有自己立言,有由人代语,虽只几百字的短文,却概括千里,包容四季,收纳山水草木,罗入清猿怪柏,真可谓片言敌万语,尺素罗千里。

《记承天寺夜游》

作者:

字子瞻,号东坡居士,与其弟苏辙和其父苏洵合称为“三苏”。是著名的文学家,书画家,唐宋散文八大家之一。他学识渊博,多才多艺,在书法、绘画、诗词、散文各方面都有很高造诣。他的书法与蔡襄、黄庭坚、米芾合称“宋四家”;善画竹木怪石,其画论,书论也有卓见。是北宋继欧阳修之后的文坛领袖,合称“欧苏”散文与欧阳修齐名;诗歌与黄庭坚齐名,合称“苏黄”;他的词气势磅礴,风格豪放,一改词的婉约,与南宋辛弃疾并称“苏辛”,共为豪放派词人。

写作背景:

本文写于宋神宗元丰六年(1083年),当时,作者被贬谪到黄州已经有四年了。元丰二年七月,御史李定等摘出苏轼的有关新法的诗句,说他以诗讪谤,八月,将他逮捕入狱。经过长时间的审问折磨,差一点丢了脑袋。十二月作者获释出狱,被贬谪到黄州任团练副使,但不得“签书公事”,也就是说做着有职无权的闲官。在这种情况下,作者写了这篇短文,对月夜的景色作了美妙的描绘,真实的记录了他当时生活的一个片段。

内容:

《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中。“何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人耳。”它包含着作者宦海沉浮的悲凉之感和由此领悟到的人生哲理,一方面是对那些追名逐利的小人,趋炎附势,奔走钻营,陷入那茫茫宦海而难以自拔的讽刺,一方面表现了作者安闲自适的心境,当然其中也透出了自己不能为朝廷尽忠的抱怨。

《马说》

作者:

韩愈,字退之,唐代散文家、诗人,散文尤其著名,有“文起八代之衰”的美誉,与柳宗元同为“古文运动”倡导者,是“唐宋八大家”之首。世称韩昌黎,谥号“文”,又称韩文公,官至吏部侍郎,故又称韩吏部。著有《昌黎先生集》。

写作背景:

《马说》大约作于贞元十一年至十六年间(795—800)。其时,韩愈初登仕途,很不得志。曾三次上书宰相求擢用,“而志不得通”。尽管如此,他仍然声明自己“有忧天下之心”,不会遁迹山林。后相继依附于宣武节度使董晋、武宁节度使张建封幕下,郁郁不乐,所以有“伯乐不常有”之叹。

内容:

《马说》是通篇借物比喻的杂文,属论说文体,这篇文章以马为喻,谈的是人才问题,借伯乐和千里马为喻,对在位者的不能识别人才,表达了强烈的愤慨。

文中名句:

千里马的悲惨遭遇是:祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间。

千里马被埋没的根本原因是:食马者不知其能千里而食也。

千里马被埋没的直接原因是:食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得。

食马者“不知马”的具体表现是:策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意。

对“食马者”的无知发出强烈的谴责的语句是:且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

《爱莲说》

作者:

周敦颐,宋代思想家、理学家。原名敦实。字茂叔,号濂溪。他是我国理学的开山祖,他的理学思想在中国哲学史上起了承前启后的作用。

内容:

文中“予独爱莲之出淤泥而不染,濯清莲而不妖,中通外直,可远观而不可亵玩焉”,写莲之语,爱莲之心,喻莲之志,看似是对莲的直观描写,其实字字句句皆是借莲之表像倾诉心衷也。“晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人甚爱牡丹;予独爱莲„„”可谓浑然一体,不着丝毫痕迹。而更重要的是,借花喻人,比喻帖切,将陶渊明的避世,世人皆追求荣华富贵的心态描写的淋漓尽致。

名句:

出淤泥而不染,濯清莲而不妖,中通外直,可远观而不可亵玩焉。这句话写出了莲的高洁、质朴,比喻君子既不与恶浊的世风同流合污,也不孤高自许。

《出师表》

作者:

诸葛亮(181--234年),字孔明,琅玡阳都(今山东省沂水县)人,曾居隆中。诸葛亮是三国时蜀汉丞相,历史上有名政治家、军事家。

内容:

这篇表写于蜀汉建兴五年(227年)诸葛亮第一次出师伐魏之前。其时蜀汉已从亭(今湖北宜都)战役的惨败中初步恢复过来,既与吴国通好,又稳定了自己的战略后方,伐魏时机臻于成熟。在这篇表文中,诸葛亮劝说后主刘禅广开言路,严明赏罚,亲贤远佞,以继承先帝刘备的遗志;也陈述了自己对先帝的“感激”之情和“兴复汉室”的决心。

《邹忌讽齐王纳谏》

出处:

本文选自《战国策.齐策一》。

内容:

《邹忌讽齐王纳谏》写的是战国初期齐威王接受其相邹忌的劝谏而采纳群言,终于使齐国大治的故事。文章的主题思想是明确的,即要求统治者能听取不同意见,而一个人之所以能听取不同意见,又在于他有自知之明。

《送东阳马生序》

作者:

宋濂(1310-1381),字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。明初著名文学家。在我国古代文学史上,宋濂与刘基、高启并列为明初诗文三大家。著有《宋学士文集》。

内容:

本文作者结合自己的实践体会“道为学之难”,勉励马生勤苦学习。这篇赠序不是板着面孔说教,也非轻施谀词以恭维对方,而是现身说法,针对时弊以加针砭,因而写得事信、情真、理足,文辞流畅,其中所讲道理对我们今天也很有启发意义。

《陋室铭》

作者:

刘禹锡,字梦得,唐代文学家,词人,诗人,哲学家,洛阳人。著有《刘梦得文集》四十卷。

内容:

《陋室铭》通过对居室的描绘,极力形容陋室不陋,表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度。表达了作者高洁傲岸的节操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣。作者以“德馨”统领全篇,通过具体描写“陋室”恬静、雅致的环境和主人高雅的风度来表述自己高洁隐逸的情怀。

该文章转自[语文123资源网]:http:// 《水浒传》:反抗封建暴政的英雄传奇

(施耐庵)全书描写北宋末年以宋江为首的一百零八人在山东梁山泊聚义的故事。

阅读感受:①人物形象鲜明生动惟妙惟肖;②本书采取了先分后合的链式结构,使小说的故事情节环环相扣,头绪众多而线索分明;③语言上,小说采用古白话,所以语言描写生动形象,活灵活现。

人物——典型情节——性格特征:

鲁智深(花和尚):拳打镇关西、倒拔垂杨柳、大闹野猪林。嫉恶如仇、俠肝义胆、粗中有细、勇而有谋、豁达明理

武松(行者):血刃潘金莲、斗杀西门庆、醉打蒋门神、大闹飞云浦、血溅鸳鸯楼、除恶蜈蚣岭。崇尚忠义、勇而有谋、有仇必复、有恩必报,(不足:滥杀无辜)是下层英雄好汉中最富有血性和传奇色彩的人物。

吴用(智多星):智取生辰纲。足智多谋、神机妙算。

林冲(豹子头):误闯白虎堂、风雪山神庙、火烧草料场、雪夜上梁山。武艺高强、勇而有谋,但为人安分守己、循规蹈矩、被逼上梁山。

李逵(黑旋风):真假李逵、中州劫法场。嫉恶如仇、俠肝义胆、脾气火爆、头脑简单、直爽率真。

宋江(及时雨):私放晁盖、怒杀阎婆惜、三打祝家庄。为人仗义、善于用人,但总想招安。

杨志(青面兽):杨志卖刀、智取生辰纲。精明能干、粗暴蛮横。

相关练习:

1、“水浒寨中屯节侠,梁山泊内聚英雄”这幅对联写的是我国古典文学名著《水浒传》的内容。

2、在《水浒传》中,绰号为“智多星”的人是吴用,也被称为”赛诸葛”。他与一伙好汉在“黄冈泥上巧施功”,干的一件大事是智取生辰纲(花石纲)。

3、《水浒传》中冒充李逵拦路打劫,后被李逵一刀打翻在地的人是李鬼。

4、《水浒传》中三位女将是谁 ? 她们的绰号是什么?

①扈三娘、一丈青②孙二娘、母夜叉③顾大嫂、母大虫

4、请用简练的语言说出《水浒传》中英雄好汉们性格上的共同特征?

爱打抱不平,重友情,讲义气。

5、中国有一部古典名著,它最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《中国的勇士们》,英文译名是《在河边发生的故事》。这部名著是《水浒传》。

6、“花和尚倒拔垂杨柳,豹子头误入白虎堂”是名著《水浒传》中的一个回目,其中”豹子头”指的是林冲。

7、我国古典名著《水浒传》塑造了一大批血肉丰满、性格鲜明的农民起义英雄形象,请列举有关人物(不少于5人)

“及时雨”宋江、“智多星”吴用、“豹子头”林冲、“黑旋风”李逵、“青面兽”杨志、“花和尚”鲁智深、“一丈青”扈三娘、“母大虫”顾大嫂、“母夜叉”孙二娘。

8、“醉打蒋门神”、“大闹飞云浦”、“血溅鸳鸯楼”等情节说的是这部名著中另一位英雄人物武松的故事。

9、《水浒传》中“智取生辰纲”的是哪几位好汉?各自的绰号是什么?

晁盖:晁天王;陆云龙:公孙胜;吴用:智多星;阮小二:立地太岁;阮小五:短命三郎;阮小七:话阎罗;刘塘:赤发鬼;白胜:白日暑。

10、“风雪山神庙”是哪部书的情节?涉及到哪两个人物,性格怎样?

林冲:逆来顺受;陆骞:阴险狡诈出卖朋友。

11、请写出《水浒传》中最典型的反面人物高俅。

12、补全回目:①、史大郎夜走华阴县,鲁提辖拳打镇关西②、梁山泊林冲落草,汴京城杨志卖刀。

13、《水浒》中身怀绝技的三位英雄:善盗的是鼓上蚤时迁、善射的是小李广花荣、善行的是神行太保戴宗。

14、武松在血溅鸳鸯楼,杀死西门庆等人后,在墙上写下了哪八个字?

“杀人者,打虎武松也”

15、“万卷经书曾读过,平生机巧心灵,六韬三略究来精。胸中藏战将,腹内隐雄兵。谋略敢欺诸葛亮,陈平岂敌才能。略施小计鬼神惊。”这首诗赞美的是哪位好汉,他有怎样的性格特点?写出与他有关的情节(四个即可)

吴用,沉着、冷静、足智多谋;智取生辰纲、智取大明府、智取文安县、排九宫八卦阵

16、《水浒》主要人物有及时雨宋江、,行者武松、,花和尚鲁智深、黑旋风李逵。

17、《水浒传》中 “大闹野猪林”涉及到哪两个重要人物,他们的性格怎样?

鲁智深:性格粗犷,敢作敢当为朋友两肋插刀;林冲:逆来顺受,武艺高强。

18、《水浒传》中写出林冲性格中忍辱含诟,逆来顺受,委曲求全转变成奋起反抗,杀人报仇,投奔梁山的情节是林教头风雪山神庙,陆虞侯火烧草料声场。

19、《水浒传》中这样写道: “山顶上立一面杏黄旗,上书 ‘替天行道’四字,忠义堂前绣字红旗后面:一书 ‘山东呼保义’一书 ‘河北玉麒麟’”。请问,上段话中的字是哪两位首领的称谓?

宋江、卢俊义。

19、《水浒传》中有108位好汉个个都有一段精彩的故事,人人都有一个特征鲜明的外号。

(1)请用一句话写出《水浒传》中你最熟悉的故事:____

(2)请写出《水浒传》中你喜欢的一位好汉的外号,并说出此外号表现出的人物特征:

(1)智取生辰纲(2)鼓上蚤时迁轻功上乘善于偷盗

20、我们所熟知的打虎英雄是《水浒传》中的武松,他在该书中有许多脍炙人口的事迹,如手刃潘金莲,斗杀西门庆,为兄报仇。在快活林里醉打蒋门神。

21、绰号豹子头的林冲,原为东京八十万禁军教头,后被高俅设计误入白虎节堂,刺配沧州,后雪夜上梁山。

22、《水浒》塑造了一大批栩栩如生的人物形象。作者在刻画这些人物时,非常注意他们之间的共性和个性,如同是疾恶如仇、侠肝义胆、脾气火爆的人物形象,但鲁智深粗中有细,豁达明理;李逵头脑简单,直爽率真。

23、“自幼曾攻经史,长成亦有权谋。恰如猛虎卧丘„„他时若遂凌云志,敢笑黄巢不丈夫” 这是宋江在浔阳楼写的反诗。

24、⑴请在下面横线上填入相关的内容。(填对四处即可)

一部《水浒传》,塑造了多少流传百世的英雄形象,点亮了多少闪耀天空的罡煞之星。话说梁山第十四条好汉武松,为兄报仇怒杀西门庆、潘金莲;发配孟州途中,在十字坡酒店结识孙二娘(母夜叉);醉打蒋门神,替施恩(金眼彪)夺回快活林(孟州道);大闹飞云浦,血溅鸳鸯楼,为躲避官府缉捕,削发扮成行者;夜走蜈蚣岭,痛杀王道人„„正是:“山中猛虎,见时魄散魂飞;林下强人,撞着心惊胆裂。”

⑵你喜欢武松这个人物形象吗?为什么?

25、“《水浒》这部书,好就好在投降。做反面教材,使人民都知道投降派。”这是毛泽东(人名)对《水浒传》的评价。

26、郑振铎先生在他的《中国文学研究》中曾以一条弧线表示《水浒传》的结构。这条弧线以____________为起点,步步上升,至梁山英雄排座次到达顶点,此后便逐渐下降,至__误走妖魔、魂聚蓼儿_降至终点

27、某剧院前贴出一张海报,上写“豹子头刊金印后,野猪林伏洒家前”。据此,可猜测这场戏与《水浒》中林冲鲁达(智深)两位英雄有关。

28、《水浒传》中从最初占据水泊梁山到梁山好汉聚齐一百零八位直至被朝廷招安,梁山寨主先后共有三位,他们是王伦、晁盖、宋江。

29、《水浒传》是描写我国古代农民起义的伟大史诗。请写出你所熟悉的两个故事。

①武松景阳冈打虎 ②鲁提辖拳打镇关西 ③林教头风雪山神庙④智取生辰纲。

30、“耗国因家木,刀兵点水工。纵横三十六,播乱在江东”,这首童谣唱的是宋江。

31、《水浒传》中108位好汉个个都有一段精彩的故事,人人都有一个特征鲜明的外号。

(1)请用一句话写出《水浒传》中你最熟悉的故事:

智取生辰纲、三打祝家庄、倒拔垂杨柳、醉打蒋门神、火并王伦、大闹飞云浦、血溅鸳鸯楼等。

(2)请写出《水浒传》中你喜欢的一位好汉的外号,并说出此外号表现出的人物特征

如鼓上蚤时迁 轻功上乘 善于偷盗;行者武松,武艺高强,有勇有谋,崇尚忠义,有仇必复,有恩必报;呼保义(及时雨)宋江,仗义疏财, 有组织和指挥能力;有浓厚忠君思想

32、鲁智深绰号花和尚,他在渭州三拳打死镇关西,在相国寺倒拔垂杨柳,在野猪林救林冲。

33、《水浒传》中坚决反对招安的将领:李逵、武松;主张招安的将领:宋江、吴用。

34、填人名,补足歇后语。

(1)(宋江)上梁山——官逼民反(2)(李逵)打宋江——过后赔礼(3)(张飞)穿针——大眼对小眼

35、请写出《水浒传》中,身怀绝技的人物名字及绰号,简单说出其擅长的绝技。

①时迁,鼓上蚤,擅偷②花荣,小李广,擅射箭③戴宗,神行太保,擅神行之术。

36、梁山一百单八将中第一个出场的是史进,他的绰号是九纹龙。

37、林冲或林教头风雪山神庙陆虞侯火烧草料场(《水浒传》)?

38、《水浒》中“智取生辰纲”的组织领导者是晁盖

39、《水浒传》中,有两位打虎英雄,在沂岭杀四虎的是李逵;在景阳岗打虎的是武松。

40、文学名著中,一些极富有个性特点的人物绰号常给读者留下深刻的印象。《水浒传》中的“花和尚”和“智多星”分别指的是鲁智深;吴用。

41、中国第一部歌颂农民起义的长篇章回体小说是施耐庵写的《水浒传》。它描写了北宋徽宗时,以宋江为首的108名好汉在水泊梁山聚义,打家劫舍,杀富济贫的豪举。鲜明地表现了“官逼民反”的主题。美国女作家赛珍珠在将它翻译成英文时定名为“四海之内皆兄弟”。

42、《水浒》的结构很有特点,作者采取了先分后合的链式结构。第四十回回以前先讲单个英雄人物的故事,然后百川汇海,逐步发展到水泊梁山大聚义。第七十回以后,写他们归顺朝廷,走向失败。

43、杨志在汴梁买刀时不堪牛二的撩拨将他杀了,后怕连累他人主动去官府自首;鲁智深替金氏父女打抱不平,三拳打死镇关西后用智逃脱。你怎么评价这两位英雄好汉的做法?

例如:我赞美鲁智深的做法,他深深知道封建官府的黑暗与腐败,如果投案自首,等于自投罗网,绝没好下场。我也佩服杨志的为人,敢作敢当,不连累他人才称得起真正的英雄好汉。(言之有理即可)

44、《水浒传》中的英雄性格各不相同,但却同样义薄云天,请你举出两位能体现这种“义气”的英雄人物及其相应事例简单作答。

(1)鲁达。鲁达义救金氏父女,拳打镇关西。(2)武松。武松为替施恩夺回店铺,大闹快活林,醉打蒋门神。

45、《水浒传》是以描写农民战争为主要题材,通过一系列官逼民反统治阶级的生动故事,揭示了当时的社会矛盾,暴露了残暴和腐朽,歌颂了受压迫人民的反抗精神。

5.历代经典古文鉴赏 篇五

【封面】

【先秦】

1.曹刿论战

2.宫之奇谏假道

3.子鱼论战

4.烛之武退秦师

5.邵工谏厉王弭谤

6.赵宣子论比与党

7.吴子使札来聘

8.虞师晋师灭夏阳

9.晋献文子室成10.苛政猛于虎

11.苏秦以连横说秦

12.范雎说秦王

13.邹忌讽齐王纳谏

14.冯谖客孟尝君

15.触龙说赵太后

16.乐毅报燕王书

17.逍遥游〔战国〕庄周 18.庖丁解牛〔战国〕庄

19.秋水(节选)〔战国〕庄周20.劝学(节选)〔战国〕 荀况

21.谏逐客书〔战国〕 李斯

22.会稽刻石〔秦〕李斯

【两汉时期】

23.狱中上梁王书[西汉]邹阳

24.过秦论(上)〔西汉〕贾 谊

25.治安策(节选)〔西汉〕贾 谊

26.论贵粟疏〔西汉〕晁 错

27.上书谏猎〔西汉〕司马相如

28.项羽本纪(节选)〔西汉〕司马迁

29.周亚夫军细柳〔西汉〕司马迁

30.廉颇蔺相如列传〔西汉〕司马迁

31.屈原列传〔西汉〕 司马迁

32.滑稽列传(节选)〔西汉〕司马迁

33.太史公自序(节选)〔西汉〕司马迁

34.报任安书〔西汉〕司马迁

35.答苏武书[西汉]李陵

36.报孙会宗书[西汉]杨恽

37.苏武传[东汉]班固

38.霍光传(节选)[东汉]班固

39.论盛孝章书[东汉]孔融 40.登楼赋[东汉]王粲

【魏晋南北朝】

41.让县自明本志令[三国·魏]曹操

42.前出师表[三国·蜀]诸葛亮

43.后出师表[三国·蜀]诸葛亮

44.洛神赋[三国·魏]曹植

45.与山巨源绝交书[三国·魏]嵇康

46.陈情表[西晋]李密

47.兰亭集序[东晋]王羲之

48.归去来兮辞[东晋]陶渊明

49.桃花源记[东晋]陶渊明

50.五柳先生传[东晋]陶渊明

51.班超传(节选)[南朝·宋]范晔

52.狱中与诸甥侄书[南朝·宋]范晔

53.芜城赋[南朝·宋]鲍照

54.登大雷岸与妹书[南朝·宋]鲍照

55.别 赋[南朝·梁]江淹

56.北山移文[南朝·梁]孔稚珪

57.答谢中书书[南朝·梁]陶弘景

58.与陈伯之书[南朝·梁]丘迟

59.与朱元思书[南朝·梁]吴均

60.三 峡[北朝·魏]郦道元 61.哀江南赋序[北朝·周]庾信

【唐代时期】

62.谏太宗十思疏[唐]魏征

63.代李敬业传檄天下文[唐]骆宾王

64.滕王阁序[唐]王勃

65.与韩荆州书[唐]李白

66.春夜宴从弟桃李园序[唐]李白

67.吊古战场文[唐]李华

68.右溪记[唐]元结

69.原道[唐]韩愈

70.原毁[唐]韩愈

71.杂说

(四)[唐]韩愈

72.师说[唐]韩愈

73.进学解[唐]韩愈

74.讳辩[唐]韩愈

75.送孟东野序[唐]韩愈

76.送李愿归盘谷序[唐]韩愈

77.送董邵南序[唐]韩愈

78.张中丞传后叙[唐]韩愈

79.蓝田县丞厅壁记[唐]韩愈

80.祭十二郎文[唐]韩愈

81.祭鳄鱼文[唐]韩愈 82.柳子厚墓志铭[唐]韩愈

83.陋室铭[唐]刘禹锡

84.驳复仇议[唐]柳宗元

85.桐叶封弟辨[唐]柳宗元

86.段太尉逸事状[唐]柳宗元

87.捕蛇者说[唐]柳宗元

88.种树郭橐驼传[唐]柳宗元

89.憎王孙文[唐]柳宗元

90.三戒(并序)[唐]柳宗元

91.愚溪诗序[唐]柳宗元

92.钴鉧潭西小丘记[唐]柳宗元

93.至小丘西小石潭记[唐]柳宗元

94.小石城山记[唐]柳宗元

95.阿房宫赋[唐]杜牧

96.书褒城驿壁[唐]孙樵

97.英雄之言[唐]罗隐

【宋代时期】

98.朋党论(〔宋〕欧阳修)

99.释秘演诗集序(〔宋〕欧阳修)

100.梅圣俞诗集序(〔宋〕欧阳修)

101.五代史伶官传序(〔宋〕欧阳修)

102.相州昼锦堂记(〔宋〕欧阳修)103.醉翁亭记(〔宋〕欧阳修)

104.秋声赋(〔宋〕欧阳修)

105.与高司谏书(〔宋〕欧阳修)

106.袁州州学记(〔宋〕李觏)

107.辨奸论(〔宋〕苏洵)

108.心术(〔宋〕苏洵)

109.张益州画像记(〔宋〕苏洵)

110.爱莲说(〔宋〕周敦颐)

111.寄欧阳舍人书(〔宋〕曾巩)

112.墨池记(〔宋〕曾巩)

113.谏院题名记(〔宋〕司马光)

114.读孟尝君传(〔宋〕王安石)

115.游褒禅山记(〔宋〕王安石)

116.同学一首别子固(〔宋〕王安石)

117.伤仲永(〔宋〕王安石)

118.答司马谏议书(〔宋〕王安石)

119.度支副使厅壁题名记(〔宋〕王安石)

120.留侯论(〔宋〕苏轼)

121.贾谊论(〔宋〕苏轼)

122.超然台记(〔宋〕苏轼)

123.喜雨亭记(〔宋〕苏轼)

124.石钟山记(〔宋〕苏轼)125.方山子传(〔宋〕苏轼)

126.日喻说(〔宋〕苏轼)

127.答谢民师书(〔宋〕苏轼)

128.潮州韩文公庙碑(〔宋〕苏轼)

129.前赤壁赋(〔宋〕苏轼)

130.后赤壁赋(〔宋〕苏轼)

131.上枢密韩太尉书(〔宋〕苏辙)

132.六国论(〔宋〕苏辙)

133.黄州快哉亭记(〔宋〕苏辙)

134.书洛阳名园记后(〔宋〕李格非)

135.金石录后序(〔宋〕李清照)

136.指南录后序(〔宋〕文天祥)

137.登西台恸哭记(〔宋〕谢翱)

138.岳阳楼记(〔宋〕范仲淹)

139.待漏院记(〔宋〕王禹偁)

140.黄冈竹楼记(〔宋〕王禹偁)

【金元时期】

141.送秦中诸人引(〔金〕元好问)

142.送何太虚北游序(〔元〕吴澄)

143.大龙湫记(〔元〕李孝光)

【明朝时期】

144.卖柑者言(〔明〕刘基)145.书博鸡者事(〔明〕高启)

146.司马季主论卜(〔明〕刘基)

147.越巫(〔明〕方孝孺)

148.吴士(〔明〕方孝孺)

149.移树说(〔明〕李东阳)

150.医戒(〔明〕李东阳)

151.里妇寓言(〔明〕马中锡)

152.稽山书院尊经阁记(〔明〕王守仁)

153.瘗旅文(〔明〕王守仁)

154.送宗伯乔白岩序(〔明〕王守仁)

155.大言(又名《尊卢沙》〔明〕宋濂)

156.沧浪亭记(〔明〕归有光)

157.项脊轩志(〔明〕归有光)

158.寒花葬志(〔明〕归有光)

159.答茅鹿门知县二(〔明〕唐顺之)

160.任光禄竹溪记(〔明〕唐顺之)

161.朱碧潭诗序(〔明〕王慎中)

162.青霞先生文集序(〔明〕茅坤)

163.叶子肃诗序(〔明〕徐渭)

164.豁然堂记(〔明〕徐渭)

165.报刘一丈书(〔明〕宗臣)

166.蔺相如完璧归赵论(〔明〕王世贞)167.又与焦弱侯(〔明〕李贽)

168.赞刘谐(〔明〕李贽

169.牡丹亭记题词(〔明〕汤显祖)

170.可楼记(〔明〕高攀龙)

171.徐文长传(〔明〕袁宏道)

172.虎丘记(〔明〕袁宏道)

173.浣花溪记(〔明〕钟惺)

174.游黄山日记(后 〔明〕徐弘祖)

175.核舟记(〔明〕魏学洢)

176.陶庵梦忆序(〔明〕张岱)

177.西湖七月半(〔明〕张岱)

178.柳麻子说书(〔明〕张岱)

179.五人墓碑记(〔明〕张溥)

180.阅江楼记(〔明〕宋濂)

181.送东阳马生序(〔明〕宋濂)

182.说琴(〔明〕何景明)

183.琴赋(〔明〕李贽)

【清朝时期】

184.与友人论门人书(〔清〕顾炎武)

185.癸未去金陵日与阮光禄书(〔清〕侯方域)

186.李姬传(〔清〕侯方域)

187.吾庐记(〔清〕魏禧)188.大铁椎传(〔清〕魏禧)

189.廉耻(〔清〕顾炎武)

190.张南垣传(〔清〕吴伟业)

191.九牛坝观觝戏记(〔清〕彭士望)

192.原君(〔清〕黄宗羲)

193.传是楼记〔清〕汪琬

194.江天一传〔清〕汪琬

195.口技〔清〕林嗣环

196.阎典史传〔清〕邵长蘅

197.书左忠毅公逸事〔清〕方苞

198.狱中杂记〔清〕方苞

199.游万柳堂记〔清〕刘大櫆

200.梅花岭记〔清〕全祖望

201.祭妹文〔清〕袁枚

202.书鲁亮侪〔清〕袁枚

203.万斯同先生传〔清〕钱大昕

204.登泰山记〔清〕姚鼐

205.袁随园君墓志铭〔清〕姚鼐

206.哀盐船文〔清〕汪中

207.出关与毕侍郎笺 〔清〕洪亮吉

208.游庐山记〔清〕恽敬

209.谢南冈小传〔清〕恽敬 210.闲情记趣(节选)〔清〕沈复

211.记棚民事〔清〕梅曾亮

212.游小盘谷记〔清〕梅曾亮

213.病梅馆记〔清〕龚自珍

214.送钦差大臣侯官林公序〔清〕龚自珍

215.观巴黎油画记〔清〕薛福成216.记超山梅花〔清〕林纾

217.湖之鱼〔清〕林纾

218.邹容传〔清〕章炳麟

219.冯婉贞胜英人于谢庄〔清〕徐珂

【现代】

220.蓬 莱 阁 赋〔现代〕王继东

221.书法赋〔现代〕王继东

222.古筝制做记〔现代〕王继东

223.茶道〔现代〕王继东

224.茉莉赋〔现代〕王继东

225.新春团拜〔现代〕王继东

226.友 聚〔现代〕王继东

227.讨李贼登辉檄(作者:[侃])

【学习文言文的方法】

228.学习文言文的方法

6.如何翻译古文 篇六

学习古代汉语,需要经常把古文译成现代汉语。在汉语专题的考试中,古文翻译也占相当的分数。因为古文今译的过程是加深理解和全面运用古汉语知识解决实际问题的过程,也是综合考察古代汉语水平的过程。理想的古代汉语类的考试题目,应该围绕着考察阅读古文的能力来设计。目前虽然在探索和研究阶段,但不论在教还是在学中,都应该重视应该古文翻译的训练。古文翻译的要求一般归纳为信、达、雅三项。“信”是指译文要准确地反映原作的含义,避免曲解原文内容。“达”是指译文应该通顺、晓畅,符合现代汉语语法规范。“信”和“达”是紧密相关的。脱离了“信”而求“达”,不能称为翻译;只求“信”而不顾“达”,也不是好的译文。因此“信”和“达”是文言文翻译的基本要求。“雅”是指译文不仅准确、通顺,而且生动、优美,能再现原作的风格神韵。这是很高的要求,在目前学习阶段,我们只要能做到“信”和“达”就可以了。

做好古文翻译,重要的问题是准确地理解古文,这是翻译的基础。但翻译方法也很重要。这里主要谈谈翻译方法方面的问题。

一、直译和意译

直译和意译是古文今译的两大类型,也是两种不同的今译方法。1.关于直译

所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的今译方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意,保持原文的本来面貌。例如:

原文

樊迟请学稼,子曰:“吾不如老农。”

请学为圃。子曰:“吾不如老圃。”(论语·子路)译文

樊迟请求学种庄稼。孔子道:“我不如老农民。”又请求学种菜蔬。孔子道:“我不如老菜农。”(杨伯峻《论语译注》)

原文

齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?”(孟子·梁惠王下)译文

齐宣王问道:“商汤流放夏桀,武王讨伐殷纣,真有这回事吗?(杨伯峻《孟子译注》)

上面两段译文紧扣原文,字词落实,句法结构基本上与原文对等,属于直译。

但对直译又不能作简单化理解。由于古今汉语在文字、词汇、语法等方面的差异,今译时对原文作一些适当的调整,是必要的,并不破坏直译。例如:

原文

逐之,三周华不注。(齐晋鞌之战)

译文

〔晋军〕追赶齐军,围着华不注山绕了三圈。译文在“追赶”前补上了省略的主语“晋军”,把“三”由原句作状语调整为补语,这样增补调整才符合现代汉语的表达习惯。如果拘泥于原文,译成“追赶他们,三圈围绕华不注山”,这种不符合现代汉语表达习惯的翻译只能称之为硬译或死译。

2.关于意译

所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。例如

原文

凌余陈兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。

霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。

天时坠兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。(楚辞·九歌·国殇)译文

阵势冲破乱了行,车上四马,一死一受伤。

埋了两车轮,不解马头韁,擂得战鼓咚咚响。

天昏地黑,鬼哭神号,片甲不留,死在疆场上。(郭沫若《屈原赋今译》)

由上段译文可见,意译不强求字、词、句的对等,而着重从整体上表达原作的内容,力求体现原作的风采神韵,译法比直译灵活自由。

对意译也要防止一种错误理解。有人认为,意译既然不拘于原文字句,而以传达神韵为主,那么译时就可以随意增删,任情发挥。这样的“意译”,只能称之为乱译。意译是一种要求很高的今译方法,只有透彻理解原作的思想内容,真正领悟原作的语言特色,才有可能进行象样的意译。初作今译练习,一般应直译,切不可借口意译而任意乱译。

二、古文今译的具体方法

直译和意译是对译文的总体分类,在今译时还应运用具体的翻译方法。具体方法大体包括对译、移位、增补、删除、保留等项。

1.对译

对译是按原文词序和句法结构,逐字逐句地进行翻译。这是古文今译最基本的方法。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不改变原句词序的句法,只要对原句中的字词,从现代汉语中选择最恰当的有对应意义的词语来翻译就可以了。例如:

原文

十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。(曹刿论战)(1)

译文

〔鲁庄公〕十年的春天,齐国军队攻打我国。庄公将要应战,曹刿请求接见。

原文

吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。(烛之武退秦师)(2)

译文

我不能早任用您,现在〔国家〕危急才来求您,这是我的过错。上面两段译文,除〔 〕内是必要的增补外,字词,古今是一对一的关系;词序、句法结构,古今相同。这种翻译方法就是对译。

对译的好处是逐字逐句落实,便于准确地表达原文内容。由于古今汉语相同之处颇多,所以对译也就成了古文今译的一项基本方法。凡是能够对译的地方,应尽量对译。对译有困难或对译后意思表达不清楚的,才可作适当调整。

2.移位

移位是指古代汉语某些特殊词序与表达方式,今译时按现代汉语表达习惯移动词语位置。例如:

原文

彼且奚适也?(北冥有鱼)(1)

译文

他将要去哪里呢?

原文

楚国方城以为城,汉水以为池。(齐桓公伐楚)(2)

译文

楚国把方城山作为城墙,把汉水作为护城河。原文

命子封帅车二百乘以伐京。(郑伯克段于鄢)(3)

译文

命令子封率领二百辆战车来讨伐京邑。原文

晋侯饮赵盾酒。(晋灵公不君)(4)

译文

晋侯使赵盾饮酒。原文

邴夏御齐侯。(齐晋鞌之战)(5)

译文

邴夏给齐侯驾车。

原文(1)的“奚”是疑问代词作宾语,置于动词“适”的前面,今译时应按现代汉语词序置于动词后面。“奚适”应译为“去哪里”或“往哪里去”。原文(2)的“方城”、“汉水”是介词“以”的前置宾语,今译时要移至介词后面。原文(3)的“二百乘”是“车”的后置定语,今译时要移至“战车”的前面。原文(4)中“饮”与“赵盾”之间是古汉语特有的动宾关系,今译时,词序应调整为“使赵盾饮”。原文(5)“御齐侯”也是一种特殊的动宾关系,宾语不是行为的目的物,而是动词为宾语而动,今译时词序应调整为“给齐侯驾车”。

3.增补

增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时作必要的增添补充。古汉语省略比现代汉语普遍,今译时应补出必须补出的省略成分;古汉语一般表达简古,为准确清晰地表达原意,今译时须作必要的增添。例如:

原文

及庄公即位,为之请制。公曰:“制,巌邑也,虢叔死焉。佗邑唯命。”(1)

(郑伯克段于鄢)译文

等到庄公登上君位,〔姜氏〕替公叔段请求制这个地方。庄公说:“制是险要的城邑,〔从前〕虢叔死在那里,〔不适合给他〕。别的城邑一定听从〔您的〕吩咐。”

原文

一鼓作气,再而衰,三而竭。(曹刿论战)(2)

译文

第一次击鼓振作士气,第二次〔击鼓〕〔士气〕已经衰落,第三次〔击鼓〕〔士气〕便泄尽了。

原文(1)的译文,补出“姜氏”以明确“为之请制”的主语;增添“从前”和“不适合给他”两处,是为了揭示原文中隐含的意义;增补“您的”以限定听从谁的“吩咐”,使语意表达更清楚。原文(2)于“再”、“三”之前承前省略了谓语动词“鼓”,在“衰”、“竭”前面惩前省略了主语“气”。翻译时分别补出“击鼓”和“士气”,这样才能使语意显豁。

增补宜慎重,只有不增补原意无法表达清楚的地方,才可增补。如随意乱补,就会使译文臃赘,失去准确性。

4.删减

与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译。古代汉语中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种情况,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以删除不译。例如:

原文

尔来二十有一年矣。(前出师表)(1)

译文

从那时以来已经二十一年了。原文

狼度简子之去远。(中山狼传)(2)

译文

狼估计赵简子已经离远了。原文

维禹浚川,九州攸宁。(史记·太史公自序)(3)

译文

禹疏通河道,使九州安宁。

原文(1)十位数与个位数之间起连接作用的“有”字,原文(2)置于“简子”和“去远”之间取消句子独立性的助词“之”字,原文(3)的句首语气词“维”字与“宁”前的词缀“攸”字,现代汉语没有类似的表达结构和相应的词语,今译时均可删除不译。

5.保留

保留指原文中有些词语可以不译而径直保留在译文中。凡古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以保留不译;象一些表示已经消失的古代事物的词语,一些专有名词,诸如人名、国名、历史地名、民族名及官号、年号、谥号、特殊称谓、特殊学术用语以至专业术语等,一般都可保留不译。例如:

原文

初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及公叔段。(郑伯克段于鄢)(1)

译文

当初,郑武公在申国娶妻,称为武姜,生下庄公和公叔段。原文

子厚以元和十四年十月八日卒,年四十七。(柳子厚墓志铭)(2)

译文

子厚在元和十四年十一月八日逝世,享年四十七岁。原文

道可道,非常道;名可名,非常名。(老子)(3)

译文

道可以用言词表达的,就不是常道;名可以说得出来的,就不是常名。

原文(1)中的人名、国名都移入译文,保留不译;原文(2)中的“子厚”是柳宗元的字,“元和”是唐宪宗年号,也保留不译;原文(3)中的“道”、“名”、“常道”、“常名”都是具特定含义的哲学概念,也可径直移入译文,保留原貌。

所谓保留,是就字面说的,实质上它仍是对译。这类保留的词语如须加以说明,可用加注方式处理,如在“元和”后用(唐宪宗年号)注明。但所加的注只是解说,而不是翻译。

上述五种具体方法中,对译是最基本的,其他几项则是根据具体情况在对译基础上的变通调整。我们在今译时应当灵活运用各种方法,以求既准确信实地译出原文内容,又行文通畅,符合现代汉语的语法规范和表达习惯。

这里特别要强调的是,平时练习中,要注意练习“操作程序”,这就是: 第一步,将古文中词的现代汉语的意义对应着写下来。

第二步,看不能理解的句子是否是词类活用、名词状语、前置宾语等。尤其要注意词类活用。

第三步,看有无需要调整的地方(移位、增补、删减等)。

如果按部就班,即使有难以理解的句子,一般都可以顺利地解决。

三、古文今译常见的错误

古文今译常见的错误有以下几种: 1.因不了解字词含义造成的误译

由于不明用字通假,古今字、词的本义和引申义、古义与今义、单音词与复音词等字词问题而造成的误译,在古文今译的错误中占很大比重。例如:

(1)齐国虽褊小,吾何爱一牛。(齐桓晋文之事).(2)周道:太子死,立適孙。(史记·梁孝王世家).(3)八月剥枣,十月获稻。(诗经·豳风·七月).(4)先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。(前出世表)..

“爱”字在古代有两个常用义项,一是亲爱义,古今相同;一是吝惜义,今已消失。例(1)中的“爱”字正是吝惜义。“吾何爱一牛”应译为“我怎么会吝惜一头牛”,有人由于不明古义,误译为“我怎么会疼爱一头牛”。例(2)的“適”是“嫡”的古字。在宗法社会中正妻称“適(嫡)”,正妻所生的儿子称“適(嫡)子”,立嫡长子是宗法社会的王位继承制度。句中“適孙”,指帝王的长孙,有人按“適”的简化字“适”译为“合适的孙子”,与原意相差很远。例(3)的“剥”,是“扑”的通假字,意思是扑打。有人就“剥”的本义“割裂”来翻译,造成误译。例(4)的“卑鄙”是个词组。“卑”是卑下,指身份低微;“鄙”是鄙陋,指知识浅薄。可译为“地位低,知识浅”。有人把这个词组理解为双音节词,径直移入译文,就误译成诸葛亮道德品质恶劣的意思了。

2.因不了解古代汉语语法修辞造成的误译 这类错误数量也很多。例如:(1)孔子登东山而小鲁。(孟子·尽心上)..(2)少时,一狼径去,其一犬坐于前。(狼)....(3)我二十五年矣。又如是而嫁,则就木焉。(左传·僖公二十五年)..例(1)的“小鲁”,有人译为“小了鲁国”,这是由于不了解此处“小”字是形容词的意动用法而误译。此句应译为“孔子登上东山而觉得理国小了”。例(2)“其一犬坐于前”,有人译为“其中一条狗坐在前面”,这是不了解“一”字后省略“狼”字,“犬”字是名词用作状语而造成的误译。因译为“其中一条狼象狗那样蹲坐在前面。”例(3)中“就木”的“木”字,指棺槨,属修辞上的借代格。“就木”是走向棺木,可译为“进棺材”。有人译为“去寻找木头”。这是由于不了解古汉语修辞而造成的误译。

3不了解古代生活与典章制度而误译

缺乏古代文化常识,不了解古代社会生活,常会造成误译。例如:(1)故有所览,辄省记。通籍后,俸去书来,落落大满。(袁枚·黄生..(2)(3)借书说)

待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。(黄岡...竹楼记)董生举进士,连不得志于有司。(韩愈:送董邵南序)...例(1)的“通籍”,意思是做官古代中进士取得做官资格称“通籍”,意为朝廷中有了名籍。有人译为“精通书籍”,这是不了解古代习俗造成的误译。这几句可译为:“所以看了什么书,总是弄懂并记牢。做官后,官俸化掉,书籍买来,一本本堆得满满的。”例(2)“茶烟歇”,有人译为“茶品完了,烟抽完了”,这是不了解当时社会生活造成的误译。原文“烟”指煮茶的炉烟。宋代喝茶要煮过,与现代用开水冲不同;烟草于明代才传入我国,北宋初的王禹偁根本不可能抽烟。“茶烟歇”应当译为“茶炉的烟散尽了”。例(3)“举进士”,有人译为“中了进士”这是不了解唐代的科举制度与明清不同而造成的误译。唐代参加“进士科”考试的人称进士,“举进士”是“被推举参加进士科考试”的意思。入已考上进士,就不能说“连不得志于有司”了。

4.不明解词的注释与翻译的区别而造成误译

字典辞书与古文注本对字词的解说与翻译是不同的。有人不了解这一点,把字词的解说简单地移入译文而造成误译。例如:

(1)贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。(柳子厚墓志铭)(2)雩而雨,何也?(天论)

例(1)有人译为“唐德宗李适年号十九年,〔柳宗元〕由蓝田县尉升任御史台的属官,掌监察百官、巡按郡县狱讼、军械等事。”这是把“贞元”和“监察御史”的解说抄入译文所造成的误译。唐德宗年号除“贞元”外尚有“建中”、“兴元”;“御史台的属官”也不止“监察御史”一种。照抄解说,反而造成含义不清、文句不通。例(2)有人译为“古代求雨的一种祭祀而下雨,为什么呢?”这是照抄“雩”字的解说而造成的误译,“雩”是求雨的祭祀,既可用作名词,也可用作动词,例(2)中用作动词。“雩而雨”应译为“祈天求雨后下雨了”或“雩祭后下雨了”。

不认真阅读、分析原文,是产生误译的重要原因。如上面所举“其一犬坐于前”句,前面已有“一狼径去”,而根本没有出现“犬”字,只要细心分析就会清楚:“其一”是指其中一条狼,只不过“狼”字承前省略了。“犬坐于前”的主语既然是浪“狼”,“犬坐”当然不是“狗蹲坐”,而只能是“象狗那样蹲坐”的意思。误译者没有发现“犬”字是名词用作状语而导致误译。文章是个整体,字、词、句都是文章的有机组成部分。词与词、句与句、段落与段落之间,都是互相联系,互相制约的。也就是说,词、句在具体的语言环境中,意义才是确定的。所以必须认真阅读原文,从文章整体出发进行今译,才能少出或不出错误。

四、今译的要求——信、达、雅

古文今译的要求,一般归纳为信、达、雅三项。信、达、雅原是严复《天演论·译例言》中提出的翻译外文的原则,但对古文今译也基本适用。第一,关于“信”。“信”即信实,指译文要准确地反映原作的含义,避免曲解原文内容。例如:

原文

苏秦„„读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。(战国策·秦策一)误译

苏秦„„读书想睡觉,就拿起锥子刺自己的屁股,血流到脚上。这段译文有两处不准确,没有达到“信“的要求。其一,“睡”的古义是“坐寐”(《说文解字》:“睡,坐寐也。”),即坐着打瞌睡,而不是躺下来睡觉。苏秦读书困倦,很自然地坐着打盹儿。译成“睡觉”,不准确。其二,“股”指大腿,因不了解古义而译成“屁股”。此段应译为:“苏秦„„读书〔困倦〕要打瞌睡,就拿起锥子刺自己的大腿,鲜血一直流到脚上。”

又如:

原文

厉王虐,国人谤王。(召公谏弭谤)误译

周厉王暴虐,国内的人诽谤周厉王。

这段译文也有两处不准确,没有达到“信”的要求。其一,句中的“国”指国都,“国人”指国都里的人,译成“国内的人”,不确切。其二,“谤”字上古汉语指公开批评错误,没有贬义。厉王暴虐,国人才议论,不是恶意的诽谤,而译者用“谤”的今义去翻译,结果歪曲了原意。此两句应译为“周厉王暴虐,国都里的人议论厉王。”

第二,关于“达”。“达”指译文应该通顺、晓畅,符合现代汉语语法规范。就是说,译文即使在内容上与原文不相符,带表达不顺畅,不符合现代汉语语法规范,便不合乎“达”的要求。例如:

原文

永州之野产异蛇,黑质而白章。触草木,尽死。(捕蛇者说)

译文

永州的野外出产奇异蛇,黑底而白花。异蛇触草木,草木全尽死。这一段译文内容上没有多大问题,但表达方面文白夹杂,生涩拗口。“奇异蛇”、“黑底而白花”、“全尽死”等,都不符合现代汉语表达习惯,“异蛇”、“触”该译而没有译,使译文读起来窒格不畅。此段可译为:“永州的郊野生长一种怪蛇,黑色的皮上带有白色斑纹。它碰到草和树木,草和树木都会死去。”

又如

原文

子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,则行矣。(子路从而后)译文

孔子说:“隐士呢。”让子路返回去见他。到了,却走了。

这段译文逐字翻译,没有失误、不实之处,带意思没有表达清楚,不符合“达”的要求。原文“隐者也”和“行”的主语是荷蓧丈人,“至”的主语是子路,都承前省略了。这样省略符合古汉语的表达习惯,但不合乎现代汉语的表达要求。译文应该把省略的成分补出来。可译为:“孔子说:‘他是个隐士啊。’让子路返回去看望他。子路到了他家,他却走开了。”

“信”和“达”是紧密相关的。脱离了“信”只求“达”,不能称为翻译;只求“信”而不顾“达”,也不是好的译文。因此“信”和“达”是古文今译不可或缺的两项基本要求,不可偏废。

第三,关于“雅”。“雅”是对译文较高层次的要求。它要求译文在信实通顺的基础上能表达得生动、优美、再现原作的风格神韵。这是孜孜以求的目标,不易一时奏效。对初学者来说,如能在“信”“达”的基础上初步体现出原作的语言特色,也就可以了。

雅与不雅总是相对而言的。例如: 原文

前者呼,后者应。(醉翁亭记)译文一

前面的人呼喊,后面的人答应。

译文二

走在前面的召呼着,走在后面的答应着。译文三

前面的人呼唤,后面的人应和。

这三种译文,内容上都没有什么不妥,也都通顺,但却有优劣之分。欧阳修者两句是描写滁人游山的情景的。比较而言,译文三较能传达出游人从容而又热烈的情态,与原文的格调、特色基本一致;译文一则显得匆忙窘迫,粗声粗气,不象描写游山,与原文风格相距较远;译文二则好象描写赶路,语言风格也与原作不类。相对而言,疑问三比较合乎“雅”的要求,又如

原文

沙鸥翔集,锦鳞游泳。(岳阳楼记)

译文一

沙鸥飞散开来又停歇拢来,鳞片闪光的大鱼游来游去。译文二

沙鸥在湖面上飞翔或聚止,鱼儿在水里自由游荡。译文三

自在的沙鸥飞翔群集,美丽的鱼儿游来游去。

上述三种译文都基本符合信、达的要求。但译文一、二对原句是对偶句这一语言特色考虑不足。译文三则以对偶句来翻译,情调风格与原作相近,因此比较合乎“雅”的要求。

译文的“雅”是建立在“信”、“达”的基础上的,不能脱离原文的思想内容和语言特色去追求外加的所谓“雅”。那种不顾原文而随意发挥,甚至凭空增添修饰成分,借以使译文生动优美的做法,是错误的。例如:

原文

愬亲行视士卒,伤病者存恤之,不事威严。(李愬雪夜取蔡州)译文一

李愬在军中,时常下去了解战士的情况,看见病号和受伤的人,总是亲切慰问,端汤捧药,一点架子也没有。

译文二

李愬亲自下去视察士卒,对伤病员亲切慰问,不耍威风。译文一看上去细致生动,但有许多词语是凭想象硬加上去的,如“时常”、“总是”、“端汤捧药”、“一点”等等。这样做连“信”的要求都没有达到,更谈不上“雅”了。不如译文二老老实实对译,把原文朴实无华的语言风格自然地表现了出来。

译文油滑俗气与不恰当地使用生僻方言词语,是最伤“雅”的,应注意避免。例如:

原文

彼与彼年相若也,道相似也。(师说)

译文一

他跟他年龄差不多,学问也是半斤五两。译文二

某人和某人年龄相近,学问也相仿。译文一将“相似”译为“半斤五两”,与原作端庄严肃的特色相背离,给人一种油滑俗气的感觉,相比之下,译文二显得“雅”些

关于“雅”,涉及的问题还很多,不能一一详谈。做今译练习,如能较好地体现出原作的语言特色,也就初步地达到了“雅”的要求。

思考与练习(二十二)

一、简答下列问题

1.什么是直译?什么是意译?

2.古文今译的具体方法有哪几项?哪一项是最基本的方法? 3.古文今译常见的错误有哪几类?

4.古文今译的要求是什么?哪两项是基本要求?

二、阅读下面一段古文与译文,指出译文错误,并加以改译。原文

陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君则诚贤君也;虽然,未闻道也。贤者与民并耕而食,饔飱而治。今也滕有廪府库,则是厉民而以自养也,恶得贤?”(孟子·滕文公上)

译文

陈相来看望孟子,转述许行的话说:“滕君倒确实是贤明的君主,虽然没有听到过道理。贤明的人和百姓一起耕种才吃,〔自己〕做饭而治理国家。如今滕国有仓廪〔存储粮食〕、府库〔存放财物〕,这就是损害人民来奉养自己,怎么能得到贤人呢?”

三、今译下面两段古文

1.海上之人有好鸥鸟者。每旦至海上从鸥鸟游,鸥鸟之至者百数而不止。其父曰:“吾闻鸥鸟皆从汝游。汝取来,吾玩之。”明日之海上,鸥鸟舞而不下也。(列子·黄帝)

2.西施病心而颦其里。其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,絜妻子而去之走。彼知颦美而不知颦之所以美。(庄子·天运)

四、给下面一段古文加上标点然后今译

灵公好妇人而丈夫饰者国人尽服之公使吏禁之曰女子而男子饰者裂其衣断其带裂衣断带相望而不止晏子见公问曰寡人使吏禁女子而男子饰者裂断其衣带相望而不止者何也晏子对曰君使服之于内而禁之于外犹悬牛首于门而卖马肉于内也公何以不使内勿服则外莫敢为也公曰善使内勿服不踰月而国人莫之服(晏子春秋·内篇杂下)

报任安书

支菊生 译

本篇是司马迁写给其友人任安的一封回信。任安,字少卿,曾任益州刺史、北军使者护军等职,本书卷一百四《田叔列传》中附有褚先生补记的《任安传》。司马迁因李陵之祸处以宫刑,出狱后任中书令,表面上是皇帝近臣,实则近于宦官,为士大夫所轻贱。任安此时曾写信给他,希望他能“推贤进士”。司马迁由于自己的遭遇和处境,感到很为难,所以一直未能复信。后任安因罪下狱,被判死刑,司马迁才给他写了这封回信。关于此信的写作年代,一说是在汉武帝征和二年(前91),另一说是在汉武帝太始四年(前93)。

司马迁在此信中以无比激愤的心情,向朋友、也是向世人诉说了自己因李陵之祸所受的奇耻大辱,倾吐了内心郁积已久的痛苦与愤懑,大胆揭露了朝廷大臣的自私,甚至还不加掩饰地流露了对汉武帝是非不辨、刻薄寡恩的不满。信中还委婉述说了他受刑后“隐忍苟活”的一片苦衷。为了完成《史记》的著述,司马迁所忍受的屈辱和耻笑,绝非常人所能想象。但他有一条非常坚定的信念,死要死得有价值,要“重于泰山”,所以,不完成《史记》的写作,绝不能轻易去死,即使一时被人误解也在所不惜。就是这样的信念支持他在“肠一日而九回”的痛苦挣扎中顽强地活了下来,忍辱负重,坚忍不拔,终于实现了他的夙愿,完成了他的大业。今天我们读着这部不朽的巨著,遥想司马迁当年写作时的艰辛与坚毅,怎能不对他的崇高精神无比敬佩呢!

本篇不仅对我们研究司马迁的思想以及《史记》的写作动机和完成过程有极其重要的价值,并且在文学史上是不可多得的散文杰作,古人早就把它视为天下奇文,可与《离骚》媲美。此文之奇,首先表现为气势的磅礴。作者长久郁积心中的悲愤,借此文喷薄而出,有如长江大河,一泻千里,其气势之壮阔,令人惊叹。此文之奇,更在于他的纵横开阖、起伏迭岩。作者是坦率的,但内心的矛盾与痛苦又是极其复杂的,他无意矫饰,但三言两语又无法说清,所以他就一一地如实道来。时而慷慨激昂,时而如泣如诉;时而旁征博引,时而欲言又止。曲折反复,一波三折,充分表现出笔力的雄健。此外,行文的流畅,语言的生动,骈句、散句自然错落,排句、叠句时有穿插,使本篇在散文形式上也具有独具一格的艺术魅力。

本文原载《汉书·司马迁传》,后又收入《文选》,两书文字略有出入。这里以《汉书》所载为底本,以《文选》参校。

太史公、像牛马一般的仆役、司马迁再拜说:

少卿足下:前时,蒙您屈尊给我写信,教导我待人接物要谨慎,应把推荐贤士当作自己的责任。情意那样诚恳,好像抱怨我没有遵从您的教诲,而是追随了世俗之人的意见。我是不敢这样做的。我虽然才能庸劣,也曾从旁听说过有德之人留传下来的风尚。只是自己以为身体残缺处于污秽耻辱的境地,行动就要受指责,想做有益之事反而招来损害,因此只能独自愁闷,没有谁可以去诉说。谚语说:“为谁去做事?谁来听从你!”锺子期死后,俞伯牙终身不再弹琴,为什么呢?士人要为他的知己效力,女子要为喜爱她的人梳妆美容。像我这样的人,即使自己怀有的才能像随侯珠及卞和玉那样宝贵,品行像许由和伯夷那样高尚,终究不能再以此为荣,恰恰只能被人耻笑而自取污辱罢了。您的信本应早日回复,正赶上随从皇上东巡归来,又忙于一些琐事,与您见面的机会较少,匆匆忙忙没有半点空闲,能够尽情陈述自己的心意。如今您遭到无法预料之罪,再过一个月,逼近冬末,我又迫于跟随皇上到雍地去,恐怕突然之间就会发生不可避免的事,那样我最终也就不可能向您抒发我的愤懑之情了,那么您的魂魄也会抱恨无穷的。请允许我把浅陋的意见略加陈述,时隔很久没有回信,望您不要责怪。

我听说,修身是智慧的集中体现;爱人和助人是仁的发端;要得到什么和付出什么是义的标志;有耻辱之心是勇敢的先决条件;树立名誉是行为的最终目标。士人有了这五个方面,然后才可以立身于世并进入君子的行列。所以祸没有比贪欲私利更惨的,悲没有比刺伤心灵更痛苦的,行为没有比污辱祖先更丑的,耻辱没有比宫刑更大的。受刑之后得到余生的人,无法和别人相比,并非一代如此,由来已久了。从前卫灵公和宦官雍渠同乘一辆车,孔子见到后就到陈国去了;商鞅依靠宦官景监的引见得到重用,赵良感到寒心;赵谈陪文帝乘车,袁丝脸色都变了。自古以来就以宦官为耻辱。那些才能平庸的人,事情只要涉及到宦官,就没有不感到丧气的,何况是那些志气昂扬的人呢?如今朝廷虽然缺乏人才,可怎么能让一个受了宫刑的人来举荐天下的豪杰呢!我仰仗先人留下的事业,才能在皇帝左右为官达二十多年。所以常自思自想,往高处说,不能尽心报效诚信,也没有因出奇的谋略和特殊的能力受到赞誉,取得贤君的信任;其次又不能为皇帝拾取遗漏弥补缺陷,也不能招纳举荐贤能之人,并让山野中的隐士显露才能;对外又不能参加军队,攻城野战,有斩杀敌将夺取敌人军旗的功劳;往低处说,不能以日积月累的辛劳,取得高官厚禄,使亲族朋友都感到荣耀。这四者没有一件如愿以偿,只好勉强求合以博得皇上的喜欢,不会有特别表现,我的情况从这里也就可以看出来了。从前我也曾置身下大夫的行列,在外朝陪着别人发表些微不足道的意见,没有借这个时机根据朝廷法度竭尽自己的才思,如今已经身体残缺成了从事扫除的差役,处在卑贱的地位,还想要昂首杨眉,评论是非,那不是轻慢朝廷羞辱当今的士人吗!唉!唉!像我这样的人还有什么可说的呢!

况且事情的前因后果是不容易说清的。我年少时以不受约束的高才自负,长大后没有得到乡里的赞誉,幸而皇上由于我父亲的缘故,使我能够贡献浅薄的才能,出入于宫禁之中。我以为戴着盆还怎么能去望天呢,所以断绝了与朋友的交往,忘记了家庭的事情,日夜都想竭尽自己并不很高的能力,专心致志尽力于职守,以便能够讨好皇上,然而事情竟会大错特错,而不是所想象的那样。我和李陵都在宫廷内做官,平时并没有什么交情,彼此志趣不同,不曾在一起喝过一杯酒,在一起尽情交欢。然而我观察他的为人,是能自守节操的奇士,侍奉双亲讲孝道,和士人交往重诚信,在钱财面前廉洁,收取和给予都以义为准则,对有差别的事肯于退让,对人谦恭,甘居人后,时常想奋不顾身为国家的急难而牺牲自己,从他平素的言行表现来看,我认为他有国士的风度。作为臣子虽经历万般危险也不为自己的生命考虑,只想到解救公家之危难,这已是很出奇了。如今所做的事稍有不当,那些只顾保全自己和妻儿的大臣,接着就把他的失误尽情夸大,我确实内心里感到痛苦。

况且李陵率领步兵不满五千,深入战场踏上匈奴的住地,在虎口中投下诱饵,对强悍的匈奴勇敢地挑战,迎着亿万敌军与单于连续作战十多天,所杀的敌人超过了自己的军队的人数,敌人顾不上救援死伤士兵,匈奴的君王都震惊恐怖,于是才把左右贤王的兵马全都调来,发动会拉弓射箭的人,全国的军队共同围攻李陵,李陵转战千里,箭用光了,路走绝了,救兵不到,士兵死伤的堆积如山,然而李陵一喊慰劳军队,士兵没有不奋起的,个个涕泪横流,满脸是血,吞下眼泪,再拉开空弓,冒着刀箭,向北争着和敌人拼死。李陵还没有覆没的时候,曾有使者来报告战况,汉朝的公卿王侯都举杯向皇上祝贺。过了几天,李陵兵败的奏章知道后,皇上为此吃饭不香,上朝不乐,大臣忧虑恐惧,不知道该怎么办。我私下没有考虑自己的卑贱,看到皇上的悲戚哀伤,真心想献上自己的恳切忠诚,认为李陵平时与军官们在一起,甘美的食物自己不吃,分东西自己少要,能使人们拼死为他效力,虽是古代名将,也不能超过他。李陵虽然兵败陷身匈奴,看他的心意,将要等到合适的时机报效汉朝。事情已经无可奈何,他消灭了那么多敌军,这战功也足能显示给天下了。我心中想陈述这个看法但没有机会,恰好皇上召见问话,我就按这个意思阐述李陵的战功,想用这番话宽慰皇上的心胸,堵塞怨恨李陵的人所说的坏话;没能完全说明,皇上不理解,认为我是有意中伤贰师将军李广利,并为李陵游说,于是就把我交付法庭,诚恳的忠心终于不能自己一一陈述。因此被定为欺骗皇上之罪,最后皇上同意狱吏的判决。我家中贫穷,财物不够用来赎罪,朋友没人相救,皇上左右的近臣,也没有谁向皇帝说句话,自身并非木石,却要与法吏在一起,被囚禁在监狱之中,谁是可以听我诉说的人呢!这正是少卿亲眼所见,我的所作所为,难道不是这样吗?李陵既已投降匈奴,败坏了他家的名声,而我又受刑住进蚕室,更加被天下人嘲笑,悲痛啊悲痛啊!事情是不容易一一地讲给俗人听的。我的先辈并没有立下什么功劳,可以得到皇上赐给的剖符和丹书铁券,掌管史籍和天文历法,类似于占卜祭祀之官,本来就是给皇上戏耍的,像畜养倡优一样,是世俗之人看不起的职业。如果我依法被处死,也就像九牛失去一根毛,同死个蝼蛄或蚂蚁有什么两样?世人也不会把我和那些死于气节的人相提并论,只不过认为你智虑穷尽,罪恶已极,不能自己赎免,终于走上死路罢了。为什么呢?就是平日自己的工作和职业造成的。人本来都有一死,有人死得比泰山还重,有人死得比鸿毛还轻,为什么去死是不一样的。最重要的是不能使祖先受辱,其次是不使自身受辱,其次是不使脸面受辱,其次是不让别人用文辞和教令来羞辱,再次是身体被捆绑受辱,再次是换上囚服受辱,再次是披枷带索被刑杖拷打受辱,再次是剃光头发、颈戴铁圈受辱,再次是毁伤肌肤、砍断肢体受辱,最下等的是宫刑,受辱到顶点了。古书上说:“刑罚不用在大夫身上。”这就是说士大夫在气节方面不能不进行磨砺。猛虎在深山里,百兽都震惊恐惧,等它到了陷阱或兽笼里,就得摇着尾巴乞求食物,这是由于长期用威力制约,逐渐取得的结果。因此,即使有个在地上划出的监牢,士人也绝对不能进去;有个用木头削成的狱吏审判你,也不能去质对。受刑之前就决计自杀,这才是鲜明的态度。如今捆绑手脚,戴上枷索,暴露肌肤,受到鞭打,囚禁在监狱之中。在这时候,看到狱吏就要叩头触地,看到狱吏就吓得不敢出气。为什么呢?这是长期用威力制约造成的情势。等已经到了这种地步,还说不受辱的人,不过是所谓的厚脸皮罢了,还有什么值得尊重的呢!况且西伯(周文王)是诸侯之长,曾被拘禁在牖(yǒu,有)里;李斯是丞相,也受遍了五种刑罚;韩信已是诸侯王,却在陈地被戴上刑具;彭越、张敖已南面称王,结果都下狱定罪;绛侯周勃诛杀了吕氏家族,权力超过了春秋时的五霸,后来也被囚禁在待罪之室;魏其(jī,基)侯是大将军,最后也穿上了囚衣,戴上了刑具;季布做了朱家的家奴;灌夫被关押在居室受辱。这些人都已身居王侯将相,名声传到了邻国,等犯了罪受到法令制裁,不能下决心自杀,在监狱里,古今都一样,他怎能不受辱呢!从这些情况来说,勇敢和怯懦,是权力地位不同造成的;坚强和软弱,是由所处的形势决定的。这是很清楚的,有什么值得奇怪的呢?况且一个人如果不能在受刑之前早点自杀,就已经逐渐衰颓了;到了鞭打受刑的时候,才能到以自杀殉节,那不是太晚了吗?古人所以要慎重对待对士大夫的用刑,大概就是这个原因吧!

人之常情没有不贪恋生存、厌恶死亡的,没有不顾念父母妻儿的。至于那些为义理所激励的人并不如此,那是由不得已的形势造成的。如今我不幸,早年丧失父母,没有兄弟相亲,孤独一人在世,少卿您看我对妻儿们该如何呢?况且勇敢的人不必以死殉节,怯懦的人只要仰慕节义,什么情况下不能勉励自己呢!我虽然怯懦,想苟且偷生,但也还懂得偷生与赴死的界限,何至于自甘陷身牢狱之中去受辱呢!奴隶婢妾还能去自杀,何况我这种处于不得已境地的人呢!我之所以要克制忍耐、苟且偷生,囚禁在污秽的监狱之中也在所不辞,是以心中还有末了之事为恨,以身死之后文章不能留传后世为耻呀!

古时候虽富贵而名声却泯灭不传的人,是无法都记载下来的,只有卓越不凡的特殊人物能够名扬后世。周文王被拘禁后推演出《周易》的六十四卦;孔子受困回来后开始作《春秋》;屈原被放逐后,才创作了《离骚》;左丘明失明后,才有《国语》的写作;孙子被砍断双脚,编撰出《兵法》著作;吕不韦贬官迁徙到蜀地,世上传出了《吕氏春秋》;韩非被秦国囚禁,写出了《说(shuì,税)难》、《孤愤》等文章;《诗经》的三百篇诗,大都是圣贤为抒发忧愤而创作出来的。这些人都是心中忧郁苦闷,不能实现他的理想,所以才记述以往的史事,想让后来的人看到并了解自己的心意。至于左丘明失去双目,孙子砍断双脚,终于不可能被任用,便退而著书立说,以此来舒散他们的愤慨,想让文章流传后世以表现自己的志向。我私下里不自量力,近年来,投身在无用的文辞之中,收集天下散失的史籍与传闻,考证前代人物的事迹,考察他们成败兴衰的道理,上自黄帝轩辕,下至当今,写成了十表、本纪十二篇、书八章、世家三十篇、列传七十篇,共计一百三十篇。也是想借此探究天道与人事的关系,贯通从古到今的历史发展变化,完成有独特见解、自成体系的著作。草稿尚未完成,正好遭到这场灾祸,我痛惜此书没有完成,因此受到最残酷的刑罚也没有露出怨怒之色。我确实是想著成此书,把它珍藏在名山,把它传给志同道合的人,让它在通都大邑之间流传。那么,我就可以偿还从前受辱所欠的债了,即使受到再多的侮辱,难道会后悔吗!然而我这番苦心只能对智者讲,很难对俗人说呀!

况且在背着恶名的情况下不容易处世,处在被鄙视的地位会招来更多的诽谤。我由于发表议论遭受了这场灾祸,深为家乡的人耻笑,污辱了祖先,又有什么脸面再去谒拜父母的坟墓呢!即使再经历一百代,耻辱只会越来越深啊!因此,愁肠每天都反复回转,在家里就恍恍忽忽若有所失,外出就不知道要到哪里去。每当想到这种耻辱,没有不汗流浃背沾湿衣裳的。自己简直就是个宦官,还怎能自行隐退,藏身到深山岩穴之中呢?所以只得暂且随世俗浮沉,在时势中周旋,以此来抒发内心的狂乱迷惑。如今少卿却教诲我要推荐贤士,岂不是和我内心的苦衷相违背吗?现在即使想粉饰自己,用美妙的言辞宽慰自己,对俗人毫无用处,也不会被信任,只是自讨羞辱罢了。总之,到了死的那天,然后是非才能论定。信中不能把意思写尽,只能简略陈述浅陋之见。特此再拜。

太史公牛马走司马迁①,再拜言。

少卿足下②:曩者辱赐书③,教以慎于接物④,推贤进士为务⑤。意气勤勤恳恳⑥,若望仆不相师用⑦,而流俗人之言⑧。仆非敢如是也。虽罢驽⑨,亦侧闻长者遗风矣⑩。顾自以为身残处秽(11),动而见尤(12),欲益反损,是以抑郁而无谁语(13)。谚曰:“谁为为之(14)?孰令听之!”盖钟子期死,伯牙终身不复鼓琴(15)。何则?士为知己者用,女为说己者容(16)。若仆,大质已亏缺矣(17),虽才怀随和(18),行若由夷(19),终不可以为荣,适足以发笑而自点耳(20)。书辞宜答,会东从上来(21),又迫贱事,相见日浅,卒卒无须臾之间(22),得竭指意(23)。今少卿抱不测之罪,涉旬月(24),迫季冬(25),仆又薄从上上雍(26),恐卒然不可讳(27)。是仆终已不得舒愤懑以晓左右(28),则长逝者魂魄私恨无穷(29)。请略陈固陋(30)。阙然久不报(31),幸勿过(32)。

①太史公:这里指作者自己。牛马走:像牛马一样奔走的仆役。按,古代书信常在开头先列具写信人的官职姓名。《汉书》删去了这句和下句“再拜言”共十二字的开头,此据《文选》补入。②足下:古代对人的敬称。③曩(nǎng,攮):从前。④接物:待人接物。⑤务:事,任务。⑥勤勤恳恳:诚恳的样子。⑦望:怨。相师用:效法他人的意见行事。⑧流:这里有顺从、追随的意思。按,以上两句,《文选》作“若望仆不相师,而用流俗人之言。”⑨罢(pí,皮):通“疲”。驽(nú,奴):劣马。罢驽:这里比喻才能庸劣。⑩侧闻:在一旁听到。这是自谦之词。(11)顾:只是。身残:指受了宫刑。处秽:处在污秽可耻的境地,指形同宦官。(12)尤:罪过。这里是指责的意思。(13)这句《文选》作“是以独郁悒而谁与语”。(14)谁为(wâi,未)为(wãi,围)之:给谁做事。(15)钟子期、伯牙,都是春秋楚人。伯牙善弹琴,钟子期最能欣赏、理解伯牙的琴音。后来钟子期死了,伯牙认为已无知音,便毁琴,从此不再弹琴。(16)说(yuâ,月):同“悦”。按,以上两句,《汉书》作“士为知己用,女为说己容”,此从《文选》。(17)大质:身体。(18)随和:指随侯之珠与和氏之璧,是春秋时期著名的宝物。随侯之珠,传说春秋随国国君曾救活了一条受了伤的大蛇,后来大蛇衔来一颗明珠报答他,因称随侯之珠;和氏之璧,见本书卷八十一《廉颇蔺相如列传》注。(19)由夷:指许由和伯夷,两人都是被人称颂的品德高尚的人。许由,尧时的高士,相传尧想把天下让给他,他不接受,其事参见《庄子·逍遥游》;伯夷,商孤竹君之子,周灭商后,与其弟叔齐耻食周粟,饿死首阳山。见本书卷六十一《伯夷列传》。(20)点:污辱。(21)会:正赶上。上:皇上。(22)卒(cù,促)卒:急急忙忙的样子。卒,通“猝”。须臾(yú,于):片刻。间(jiàn,件):空闲。(23)指意:心意。指,同“旨”。(24)旬月:满一个月。(25)季冬:冬季的最末一个月,即阴历十二月。汉朝法律规定,每年十二月处决罪犯,所以这句的意思是说,快到处决罪犯的时候了。(26)薄:迫近。雍:地名。(27)不可讳:死的委婉说法。(28)左右:原意是左右侍奉的人。这里是古代书信中常用的谦词,不直称对方,以表尊敬。(29)长逝者:指任安。(30)固陋:褊狭浅陋的见解。(31)阙然:相隔很久。(32)过:责怪。

仆闻之:修身者,智之府也①;爱施者,仁之端也;取予者,义之符也②;耻辱者,勇之决也;立名者,行之极也。士有此五者,然后可以托于世③,列于君子之林矣。故祸莫憯于欲利④,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,诟莫大于宫刑⑤。刑余之人⑥,无所比数,非一世也⑦,所从来远矣。昔卫灵公与雍渠同载,孔子适陈⑧;商鞅因景监见,赵良寒心⑨;同子参乘⑧,爰丝变色⑩:自古而耻之。夫中材之人,事关于宦竖(11),莫不伤气,况忼慨之士乎(12)?如今朝廷虽乏人,奈何令刀锯之余荐天下豪俊哉!

①府:财物集中之处。按,《文选》府作“符”。②符:凭证,标志。《文选》符作“表”。③托:托身,立身。④憯(cǎn,惨):通“惨”。⑤诟:耻辱。⑥刑余之人:受刑后得到余生的人。特指受过宫刑的人,或虽非受刑而被阉割的人。⑦这句《汉书》原作“非一也”,此据《文选》增“世”字。⑧“昔卫灵公”两句:据本书卷四十七《孔子世家》载,孔子在卫国时,有一次卫灵公与夫人南子同车出游,让宦官雍渠同车陪侍,让孔子乘后面的一辆车跟随,招摇过市,孔子认为是一种耻辱,于是就离开卫国,到曹国去了。这里说去卫适陈,所记不同。适,到„„去。⑨“商鞅”两句:据本书卷六十八《商君列传》载,秦国贤者赵良认为,商鞅是通过宦官景监的推荐才见到秦孝公并被重用的,一开始名声就不好。所以这里说“赵良寒心”。⑩“同子”两句:据本书卷一百一《袁盎晁错列传》载,汉文帝乘车外出,让宦官赵同在车中陪侍,袁盎伏在车前直言谏阻,文帝只好让赵同下车。赵同,原名谈,司马迁为避其父的名讳,所以称其为赵同或同子;爰丝,即袁丝,袁盎字丝,袁,《汉书》作“爰”。(11)宦竖:对宦官的贱称。竖,古代对卑贱者的蔑称。(12)忼慨:同“慷慨”。

仆赖先人绪业①,得侍罪辇毂下②,二十余年矣。所以自惟:上之,不能纳忠效信,有奇策才力之誉,自结明主;次之,又不能拾遗补阙③,招贤进能,显岩穴之士④;外之,不能备行伍⑤,攻城野战,有斩将搴旗之功⑥;下之,不能累日积劳,取尊官厚禄,以为宗族交游光宠⑦。四者无一遂⑧,苟合取容⑨,无所短长之效⑩,可见于此矣。向者仆亦尝厕下大夫之列(11),陪外廷末议(12),不以此时引维纲(13),尽思虑,今已亏形为扫除之隶(14),在阘茸之中(15),乃欲卬首信眉(16),论列是非,不亦轻朝廷羞当世之士邪!嗟乎,嗟乎!如仆尚何言哉!

①绪业:遗业。②侍罪:做官的谦词。辇(niǎn,捻)毂(gǔ,古)下:代指京城。辇,皇帝乘坐的车;毂,车轮中心插入车轴的圆木,常代指车轮。③拾遗补阙:指帮助皇帝弥补失误。阙,通“缺”。④岩穴之士:指隐居山野的贤士。⑤备:充任,充数。行伍:军队。⑥搴(qiān,千):拔取。⑦交游:指朋友。⑧遂:成就。⑨苟合取容:苟且求合以得到别人的容纳。⑩短长之效:特别的表现。短长,或小或大,或劣或优;效,效验,贡献。(11)厕:夹杂,处于,谦词。下大夫:按周代官制,太史属下大夫这一级别,作者这里也是用为谦词。(12)外廷:即外朝。汉代把官员分为外朝与中朝,外朝是丞相以下的正规行政官员。国家疑难大事由外朝官员讨论。末:微末。(13)维纲:指国家的重要法令。(14)亏形:形体残缺。扫除之隶:喻地位卑下如役隶。(15)阘(tà,踏)茸:卑贱。(16)卬:通“昂”。信(shēn,申):通“伸”。

且事本末未易明也。仆少负不羁之才①,长无乡曲之誉②。主上幸以先人之故,使得奉薄技,出入周卫之中③。仆以为戴盆何以望天④,故绝宾客之知,忘室家之业,日夜思竭其不肖之才力,务一心营职,以求亲媚于主上。而事乃有大谬不然者。

夫仆与李陵,俱居门下⑤,素非相善也。趣舍异路⑥,未尝衔杯酒接殷勤之欢。然仆观其为人自奇士,事亲孝,与士信,临财廉,取予义,分别有让⑦,恭俭下人⑧。常思奋不顾身,以殉国家之急⑨。其素所畜积也⑩,仆以为有国士之风。夫人臣出万死不顾一生之计,赴公家之难,斯已奇矣。今举事一不当,而全躯保妻子之臣,随而媒孽其短(11),仆诚私心痛之。且李陵提步卒不满五千(12),深践戎马之地(13),足历王庭(14),垂饵虎口,横挑强胡。卬亿万之师(15),与单于连战十余日,所杀过当(16),虏救死扶伤不给(17)。旃裘之君长咸震怖(18),乃悉征左右贤王(19),举引弓之民,一国共攻而围之。转斗千里,矢尽道穷,救兵不至,士卒死伤如积。然陵一呼劳军,士无不起躬流涕(20),沬血饮泣(21),张空弮(22),冒白刃,北首争死敌(23)。陵未没时,使有来报,汉公卿王侯皆奉觞上寿(24)。后数日陵败,书闻,主上为之食不甘味,听朝不怡(25)。大臣忧惧,不知所出。仆窃不自料其卑贱,见主上惨凄怛悼(26),诚欲效其款款之愚(27)。以为李陵素与士大夫绝甘分少(28),能得人之死力,虽古名将不过也。身虽陷败,彼观其意(29),且欲得其当而报汉。事已无可奈何,其所摧败,功亦足以暴于天下(30)。仆怀欲陈之,而未有路。适会召问,即以此指,推言陵功(31)。欲以广主上之意,塞睚眦之辞(32)。未能尽明,明主不深晓,以为仆沮贰师(33),而为李陵游说。遂下于理(34)。拳拳之忠终不能自列(35),因为诬上,卒从吏议(36)。家贫,财路不足以自赎(37)。交游莫救,左右亲近不为一言(38)。身非木石,独与法吏为伍,深幽囹圉之中(39),谁可告愬者(40)!此正少卿所亲见,仆行事岂不然邪?李陵既生降,隤其家声(41),而仆又茸以蚕室(42),重为天下观笑。悲夫,悲夫!事未易一二为俗人言也(43)。

①负:仗恃。不羁(jī,机)之才:不受拘束的高远之才。②乡曲:乡里。③周卫:指防卫周密的宫禁。④戴盆望天,比喻二者不可得兼。这里作者以喻自己忙于职守,无暇他顾。⑤门下:指可以出入宫门的官。李陵曾任侍中,司马迁当时任太史令,都是宫内之官。李陵事迹见本书卷一百九《李将军列传》。⑥趣(qū,屈)舍:进取或退止。趣,同“趋”。⑦分别有让:指对有差别的事物肯于退让。⑧下人:居于人下,甘居人后。⑨徇:通“殉”。⑩素所蓄积:指平素各种表现中所包含的相同的气度。(11)媒孽(niâ,聂):酿酒的酒曲。这里引申为扩大,夸大。(12)提:率领。(13)戎马之地:指战场。或解“戎马”为代指匈奴。(14)王庭:匈奴王的住地。(15)卬:这里有昂首面对、昂首迎敌的意思。(16)当:相当,相等。“过当”指超过了和自己军队相等的数量。(17)不给(jǐ,己):供应不上,顾不上。(18)旃(zhān,沾)裘:兽毛制做的皮衣,这里代指匈奴。旃,通“毡”。(19)左右贤王:匈奴的最高官位。(20)起躬:起身。(21)沬(huì,汇)血:用血洗脸,指血流满面。沬,洗脸。(22)弮(quān,圈):弩弓。(23)北首:面向北。死敌:与敌人拼死。(24)奉觞(shāng,伤)上寿:捧着酒杯向皇上祝贺。觞,酒器。(25)听朝:上朝听政。(26)怛(dá,达):痛苦。(27)款款之愚:诚恳的忠心。(28)绝甘分少:好吃的东西自己不要,分财物时自己要最少的。(29)彼观其意:即“观彼其意”。(30)暴(pù,瀑):显露。(31)推言:阐述。(32)睚(yá,牙)眦(zì,自):怒目而视。(33)沮:败坏,中伤。贰师:指贰师将军李广利。李广利是武帝宠妃李夫人之兄,武帝为提拔他,派他征匈奴,李陵协助。李陵被围,李广利坐视不救。司马迁替李陵说话,所以武帝认为他有意中伤贰师将军。(34)理:即大理,古代的司法官。(35)拳拳:忠诚恭谨的样子。列:陈述,罗列。(36)卒从吏议:指武帝最后同意法吏的判决。(37)汉朝规定,被判刑的罪犯可以用财物赎罪。财赂,财货。(38)左右亲近:指皇帝身边的近臣。(39)幽:囚禁。囹(líng,玲)圉(yǔ,雨):监狱。(40)告愬(sù,素):诉说。愬,同“诉”。(41)隤(tuí,颓):毁坏,败坏。(42)茸(rǒng,冗):推入。蚕室:养蚕的房屋。这里指受了宫刑的人居住的房屋,因受宫刑后不可受风寒,要住进像蚕室那样温暖密封的房屋,因而叫做蚕室。(43)一二:逐一。

仆之先人,非有剖符丹书之功①,文史星历②,近乎卜祝之间③,固主上所戏弄,倡优畜之④,流俗之所轻也。假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何异⑤?而世又不与能死节者比,特以为智穷罪极,不能自免,卒就死耳。何也?素所自树立使然⑥。人固有一死,死,有重于泰山⑦,或轻于鸿毛,用之所趋异也⑧。太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色⑨,其次不辱辞令;其次诎体受辱⑩,其次易服受辱(11),其次关木索、被箠楚受辱(12),其次剔毛发、婴金铁受辱(13),其次毁肌肤、断支体受辱(14),最下腐刑极矣(15)!传曰:“刑不上大夫(16)。”此言士节不可不厉也(17)。猛虎处深山,百兽震恐,及其在穽槛之中(18),摇尾而求食,积威约之渐也(19)。故士有画地为牢,势不入;削木为吏,议不对,定计于鲜也(20)。今交手足,受木索,暴肌肤,受榜箠(21),幽于圜墙之中(22)。当此之时,见狱吏则头枪地(23),视徒隶则心惕息(24)。何者?积威约之势也。及已至此,言不辱者,所谓强颜耳(25),曷足贵乎!且西伯(26),伯也(27),拘牖里(28);李斯,相也,具五刑(29);淮阴,王也,受械于陈(30);彭越、张敖,南向称孤,系狱具罪(31);绛侯诛诸吕(32),权倾五伯(33),囚于请室(34);魏其,大将也,衣赭、关三木(35);季布为朱家钳奴(36);灌夫受辱居室(37)。此人皆身至王侯将相,声闻邻国,及罪至罔加(38),不能引决自财(39),在尘埃之中(40),古今一体,安在其不辱也!此言之,勇怯,势也;强弱,形也。审矣(41),曷足怪乎?且人不能蚤自财绳墨之外(42),已稍陵夷(43),至于鞭箠之间,乃欲引节,斯不亦远乎!古人所以重施刑于大夫者,殆为此也。

①剖符:汉代皇帝给功臣的一种凭信。符,竹制,上写永不改变爵位的誓言,剖分为二,皇帝与功臣各存其一。丹书:即丹书铁券,铁制的券契,用朱砂书写誓词,故称丹书。得剖符丹书的功臣,子孙有罪可以赦免。②文史星历:史籍和天文历法,这些都是太史令掌管的事务。③卜祝:负责占卜和祭祀的官职。④倡优:乐人和戏人,是古代被人轻贱的下等人。⑤蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁,泛指微小的生物。⑥所自树立:自己用来立身的。指工作和职位。⑦死,有重于泰山:《文选》作“或重于泰山”。⑧用之所趋:意思是为什么去死。用,因;之,代死。⑨理色:脸面。理,纹理;色,脸色。或解为道理和脸面。⑩诎(qū,屈)体:指身体被捆绑。诎,同“屈”。(11)易服:指换上罪人的衣服。(12)关木索:戴上枷索。关,指戴上;木,指枷;索,绳索。箠(chuí,垂)楚:木杖和荆杖,都是刑具。(13)剔毛发:把头发剃光,即所谓髠(kūn,昆)刑。剔,通“剃”。婴金铁:指颈上套着铁圈,即所谓钳刑。婴,环绕。(14)毁肌肤、断支体:指毁伤肉体的刑罚。如脸上刺字的黥(qíng,晴)刑、砍去双脚的刖(yuâ,月)刑等。支,同“肢”。(15)腐刑:即宫刑。破坏生殖机能的酷刑,仅次于死刑。(16)刑不上大夫:此语见《礼记·曲礼上》。(17)厉:同“砺”,磨砺。(18)穽:同“阱”。槛(jiàn,件):关野兽的木笼。(19)积威约:长期威力的约束。渐:逐渐发展的结果。(20)定计:指早就拿定主意。鲜:指态度鲜明。或解为夭亡、不以寿终。(21)榜:鞭打。(22)圜墙:指监狱。圜,通“圆”。(23)枪:同“抢(阴平)”,撞,触。(24)徒隶:狱卒。惕息:不敢喘息,形容极其恐惧。(25)强颜:厚着脸皮。(26)西伯:即周文王。殷纣时他是西方诸侯之长,故称。(27)伯:方伯,即一方诸侯之长。(28)拘牖(yǒu,有)里:据本书卷三《殷本纪》、卷四《周本纪》载,周文王曾被殷纣王拘禁。牖,两《本纪》及《文选》均作“羑(音同)”。(29)李斯被赵高陷害,最后被腰斩、灭三族。详见本书卷八十七《李斯列传》。至于他受了哪五种酷刑,传中未详。(30)韩信先被封为楚王,有人告他谋反,刘邦假做南游,到陈地,韩信来见,被逮捕。后被赦,封为淮阴侯。详见本书卷九十二《淮阴侯列传》。(31)彭越,汉初功臣,封梁王;张敖,汉初功臣张耳之子,父死,袭为赵王。二人都因被诬告谋反,下狱定罪。其事分别见本书卷九十《魏豹彭越列传》、卷八十九《张耳陈余列传》。(32)绛侯:周勃的封号。吕后死,吕禄等人谋反,周勃与陈平等诛灭吕氏亲族,迎立文帝。其事见本书卷九《吕太后本纪》、卷五十七《绛侯周勃世家》。(33)五伯(bà,罢):即春秋五霸。伯,通“霸”。(34)请室:汉代囚禁有罪官吏的监狱。周勃后来被诬告谋反,下狱治罪。(35)衣赭(zhě,者):穿红褐色的衣服。古代囚服为赭色。三木:指加在颈、手、足三处的刑具,即枷和桎(zhì,至)梏(gù,故)。魏其侯窦婴,景帝时为大将军,武帝时被诬下狱处死。详见本书卷一百七《魏其武安侯列传》。(36)季布原为项羽将领,屡次困辱刘邦。项羽死后,刘邦悬赏捉拿季布。季布剃光了头,颈带铁圈,改变姓名,卖身为鲁人朱家的奴隶。见本书卷一百《季布栾布列传》。(37)灌夫平七国之乱有功,为中郎将。武帝时被诬下狱、灭族。见本书卷一百七《魏其武安侯列传》。居室,少府所属的官署名。(38)罔加:法网加在身上。罔,同“网”。(39)引决:自杀。自财:自杀。财,通“裁”。(40)尘埃:指监狱。(41)审矣:明白了。(42)蚤:通“早”。绳墨:指法令。(43)陵夷:卑下,衰颓。

夫人情莫不贪生恶死,念亲戚①,顾妻子。至激于义理者不然,乃有不得已也。今仆不幸,蚤失二亲,无兄弟之亲,独身孤立。少卿视仆于妻子何如哉?且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉!仆虽怯懦欲苟活,亦颇识去就之分矣②,何至自沉溺累绁之辱哉③!且夫臧获婢妾犹能引决④,况若仆之不得已乎?所以隐忍苟活⑤,函粪土之中而不辞者⑥,恨私心有所不尽,鄙没世而文采不表于后也⑦。

①亲戚:这里指父母。②去就:去留,进退。这里指偷生或赴死。③沉溺:陷身。累(lãi,雷)绁(xiâ,谢):捆绑犯人的绳索,引申为牢狱。累,《文选》作“缧”。④臧获:古代骂奴婢的贱称。⑤隐忍:克制忍耐。⑥函:包围。粪土:指监狱。⑦鄙:鄙陋,鄙薄。没(mî,末)世:终结一世,即死。文采:指文章。

古者富贵而名摩灭①,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉②。盖西伯拘而演《周易》③;仲尼厄而作《春秋》④;屈原放逐,乃赋《离骚》⑤;左丘失明,厥有《国语》⑥;孙子膑脚,《兵法》修列⑦;不韦迁蜀,世传《吕览》⑧;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》⑨;《诗》三百篇,大氐圣贤发愤之所为作也⑩。此人皆意有所郁结,不得通其道(11),故述往事,思来者(12)。及如左丘无目,孙子断足,终不可用,退论书策(13),以舒其愤,思垂空文以自见(14)。仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻(15),考之行事,稽其成败兴坏之理。上计轩辕(16),下至于兹,为十表、本纪

十二、书八章、世家三

十、列传七十(17),凡百三十篇。亦欲以究天人之际(18),通古今之变,成一家之言。草创未就,适会此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色(19)。仆诚已著此书,藏之名山,传之其人(20),通邑大都。则仆偿前辱之责(21),虽万被戮(22),岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也。

①摩:通“磨”。②倜(tì,替)傥(tǎng,倘):卓越豪迈,才华不凡。③传说文王被拘禁时,把《易》的八卦推演为六十四卦。西伯,《文选》作“文王”。④关于孔子作《春秋》,见本书卷四十七《孔子世家》。厄,受困,指孔子周游列国所受的困厄。按,现代学者认为,《春秋》为鲁国史官所记,孔子进行了加工与修订。⑤本书卷八十四《屈原贾生列传》载,《离骚》是屈原被楚怀王疏远后所作,与本文所说不同。⑥左丘即左丘明。关于他失明的事,他书未见记载;《国语》是否为他所作,学者多有疑问。⑦孙子即孙膑(bìn,鬓)。他的事迹详见本书卷六十五《孙子吴起列传》。他所作的兵法早已失传,1972年山东临沂银雀山西汉墓出土的竹简中,有《孙膑兵法》残简五千九百余字。膑,断足之刑;修列,著述,编著。⑧《吕览》:即《吕氏春秋》,吕不韦为相时命门客编写的。吕不韦的事迹详见本书卷八十五《吕不韦列传》。⑨《说(shuì,税)难》、《孤愤》是韩非著作中的两篇。关于韩非的事迹,详见本书卷六十三《老子韩非列传》。⑩氐:同“抵”。(11)通其道:行其道,即实现其理想。(12)思来者:意思是想到以后的人会有理解自己的。(13)书策:写作,著书。策,竹简。(14)垂:流传。空文:即指文章著作。当时还不能以文章建立功业,故称空文。(15)放失(yì,义):散失。失,同“佚”。(16)稽:考察。理:道理,规律。(17)轩辕:黄帝名。(18)“上计轩辕”至“列传七十”,《汉书》原无此二十六字,当是删节,此据《文选》补入。(19)天人之际:天道与人事的关系。(20)极刑:指宫刑。愠(yùn,运):怨怒。(21)其人:指志同道合之人,能传布自己著作的人。(22)责(zhài,债):同“债”。(23)戮:辱。

且负下未易居①,下流多谤议②。仆以口语遇遭此祸,重为乡党戮笑③,污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎?虽累百世,垢弥甚耳④!是以肠一日而九回,居则忽忽若有所亡,出则不知所如往。每念斯耻,汗未尝不发背沾衣也。身直为闺之臣⑤,宁得自引深藏于岩穴邪⑥?故且从俗浮沉,与时俯仰⑦,通其狂惑⑧。今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆之私指谬乎⑨?今虽欲自雕琢⑩,曼辞以自解(11),无益于俗,不信(12),祗取辱耳(13)。要之,死日然后是非乃定。书不能尽意,故略陈固陋。谨再拜。

7.古文学习方法初探 篇七

怎样学习古文?这里我结合自己的教学实践, 向大家介绍一种比较切实可行的程序化的文言文阅读方法——六步阅读法, 希望能达到抛砖引玉的效果。

一、预读其主要目标是:

读准字音, 准确停顿, 把握节奏;了解有关作家作品常识;从整体上把握文章的基本内容。具体做法是: (1) 查阅工具书, 结合注释给生字生词注音。 (2) 根据教师范读或课文录音清楚准确地朗读课文。 (3) 结合课文注释和语文工具书, 了解有关作家作品常识。 (4) 结合预习提示或自读提示从整体上了解课文。 (5) 通过解题和通读全文把握文章的基本内容和文体特征。

二、抄读其主要目标是:

熟悉课文, 自学存疑, 明确学习的重点和难点。具体做法是: (1) 勾划或抄写课文中的生字生词与名言警句。 (2) 勾划或抄写课文中的难句。 (3) 记录在阅读课文时产生的疑难问题。 (4) 阅读或摘抄 (或作提要、目录) 与课文相关的辅助材料。 (5) 结合单元学习的提要、课文预习提示、思考和练习, 确定学习的重点和难点。

三、解读其主要目标是:

通过语言分析, 具体地感知课文内容, 把握文章表现出来的作者的观点、态度或思想倾向。具体做法是: (1) 结合语境, 从句子结构和上下文去深入理解疑难词语和句子的含义。 (2) 利用古汉语常识具体分析文中特殊的语言现象。 (3) 翻译 (可以是口头的也可以是书面的) 课文或课文片断, 以求深入地从整体上把握文章。 (4) 课堂专题讨论, 落实重点难点, 分析解答课后“思考和练习”中的语言训练题。

四、品读其主要目标是:

就思想内容、章法结构、表现技法、语言艺术、艺术风格等方面对文章进行文学和美学的鉴赏性阅读。具体做法是: (1) 从文体特征出发, 总体上把握文章作为一种“类型”的基本特征。 (2) 比较阅读, 从内容和形式方面对文章的具体特征和作者的艺术个性进行分析。 (3) 指导学生查阅文献资料, 就重要的实词、虚词和语法问题撰写语文小论文, 以巩固所学知识, 强化能力训练。

五、诵读其主要目标是:

加深理解, 强化记忆, 丰富语言, 积累材料, 训练语感, 培养素质。具体做法是: (1) 在理解的基础上, 反复朗读, 力求熟读成诵。 (2) 朗读品味, 背诵名篇、名段和名句, 准确记忆。 (3) 扩展阅读, 研读与文章相关的材料, 扩大知识面以求更为全面深刻地理解课文。 (4) 整理学习笔记, 编写学习小结, 以突出重点难点。 (5) 指导写作读后感想或思想评论, 以求陶冶情操。

六、背诵全文, 以背促理解, 以理解促背。

8.古文阅读练习 篇八

公其九才皋,使行救马。三月而反报,曰:“得之矣,在沙丘。”公曰:“阿马也?”对曰“牝而黄。”便入取之,牡而骊,公不说。召伯乐而谓之曰:“败彝,子所使求马者,色物牝牡弗能知,又何马之能知也?”伯乐喟然大息曰:“是乃其所以千万臣而无数者也。若皋之所观,天机也。得其精而忘其粗,在其内而忘其外。见其所见,不见其所不见。若皋之相马,乃有贵乎马者也。”马至,果天下之马。

(选自《列予·说符》)

前人论子美用故事,有著盐水中之喻,固善矣。但未知九方皋之相马,得天机于灭没存亡之间,物色牝牡,人所共知者,为可略耳。

(元好问论杜诗)

1、对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是()

A、良马可形容筋骨相也

相:观察

B、三月而反报

反:返回

C、公不说

说:高兴

D、败矣,子所使求马者败:失败

2、下列各组句子中加点字的意义和用法不相同的一组是()

A、又何马之能知也

师道之不传也久矣

B、乃有贵乎马者也

生乎吾前,其闻道也固先乎吾

C、见其所见,不见其所不见

余嘉其能行古道,作《师说》以贻之

D、若皋之所观,天机也

道之所存,师之所存也

3、下列各组中最能表明伯乐善于推荐人才的一组是()

A、臣之子……不可告以天下之马也。

臣有所与与共……非臣之下也。

B、是乃其所以千万臣而无数者也。

见其所见,不见其所不见。

C、若皋之所观,天机也……忘其外。

若皋之相马,乃有贵乎马者也。

D、良马可形容筋骨相也,天下之马者……若失。

得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

4、下列对原文相关内容的分析和概括,不正确的一项是()

A、伯乐不仅善于相马,而且善于推荐人才:他先说九方皋相马的本领不在臣之下,继而阐析九方皋如何高出自己千万倍还不止的道理,进而总结出九方皋观察事物的方法有比相马更重要的意义。

B、伯乐唯才是举,不谋私利:秦穆公要他在自己的子孙中推荐一个善于识马的人来继承他的事业,伯乐认为自己的子孙才能低下,不堪此任。

C、九方皋虽有识别千里马的本领,但不分马的毛色和雌雄,怎么说也是缺点,而伯乐却说这正是他比自己强千百倍还不止的地方,有点言过其实,是文章的败笔。

D、伯乐不仅善于相马,而且善于察人,他推荐九方皋时,能不被事物的表象所迷惑,抓住事物的精神实质。

5、联系全文看,下列对文末元好问一段话的理解最准确的一项是()

A、元好问借用九方皋相马的故事说明杜甫写诗善用旧事先例如同只会识别雌雄牲口那样过于肤浅。

B、元好问借用九方皋相马的故事说明杜甫写诗如同九方皋善住杜诗的精髓所在。

D、好问认为前人把杜甫写诗善用旧事先例比喻为将盐溶于水,有好的一面,但也有看问题不深刻的一面。

6、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 ①若此者,绝尘弭辙。 ②若皋之所观,天机也,得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

(阅读设计:湖北刘国强江爱华)

上一篇:旅游管理学专业简历下一篇:住宅小区住户须知