商务市场准入相关英语词汇(精选13篇)
1.商务市场准入相关英语词汇 篇一
一、personnel or human resources? 职员还是人力资源
the people working for an organization are, formally, its personnel(职员/人事). in large organizations, administration of people is done by the personnel department(人事部), although this expression is now sometimes rejected. companies talk instead about their human resources(人力资源)or hr and human resource management(人力资源管理) or hrm.
二、hiring and firing 雇佣和解雇
personnel departments are usually involved in finding new staff and recruiting(招聘)them, hiring(雇佣)them, or taking them on, in a process of recruitment. someone recruited is a recruit(新进人员), or in american english only, a hire. they are also involved when people are made to leave the organization, or fired(被解雇). these responsibilities are referred to, relatively informally, as hiring and firing(雇佣和解雇). if you leave a job voluntarily, you quit(辞职).
三、delayering and downsizing 延缓和精简编制
middle managers(中程主管)are those in the hierarchy between senior management and front-line managers(基层管理人员) or line managers(生产线管理人员), the people managing employees.
middle managers are now most often mentioned in the context of re-engineering(流程再造), delayering(延缓), downsizing(精简编制), or rightsizing: all these expressions describe the recent trend for companies to reduce the numbers of people they employ, often by getting rid of layers of managers from the middle of the hierarchy. an organization that has undergone this process is lean(精干的)and its hierarchy flat(扁平的)
四、empowerment 授权
organizations say that they are eliminating middle levels of their hierarchies so as to empower(授权)ordinary workers and employees.
this process of empowerment is designed to give them the authority to make decisions that were previously taken by middle managers.
五、getting the sack 解雇
when people lose their jobs, they are dismissed(被开除) or made redundant(被解雇). when people are laid off(被辞退)like this, commentators talk about the number of dismissals(裁员)or redundancies(劳力过剩)involved.
六、stress 工作压力
the people left in an organisation after it has been downsized often have more to do. stress is a combination of tension and anxiety often caused by overwork(工作过度). working too much. people say that they are under stress, stressed, or stressed out when they are overworked. people who have been under so much stress that they are unlikely to recover enough to do their jobs properly again are described as burned out(筋疲力尽), or in british english only, burnt out.
七、outplacement 获任新职(公司为其被解雇员工在另一公司找到工作)
outplacement is when a company helps people it is making redundant find new jobs in other organizations
2.商务市场准入相关英语词汇 篇二
关键词:商务英语词汇,术语,合成法
商务英语涉及金融、外贸、保险、财会、营销、法律等广泛领域, 研究表明其特点为词义准确、语言严谨。商务活动讲究效率, 用词一般较简单, 淡于修饰, 一些普通词汇在具体领域下也有特定意义, 译者必须考虑语境。商务英语词汇翻译时要注意语言特点有如下几点:
1. 大量使用商务英语专业术语
商务英语属于专门用途英语, 词汇包括金融、外贸、广告、银行、零售、旅游、证券、保险、货运、出版等各行业的术语。术语也叫行话jargon, 商务英语的专业用语就是一些商务领域的地道表达。译文应体现出商务英语的特色, 遣词造句说的是行内话, 符合商界的表达习惯。商务活动的最要功能是要传递信息, 即便是一些简单词汇译者也不能望文生义, 辨析词义是翻译的基本要求。专业词汇有进出口贸易Free on Board (船上交货价) ;营销和销售bar code (条形码) ;银行业Encryptions (加密) ;广告业banner advertising (横幅广告) ;物流业stockholding (库存) ;电子商务ecommerce;保险业underwriters (保险商) ;法律losing party (败诉方) 等。译者要多阅读, 熟悉这类专业词汇, 翻译时一一辨析, 注意处理不同领域词语的不同意义。
2. 商务英语词汇构词方法多样
随着商务活动的不断开展, 新词汇层出不穷。原有的一些词, 在不同专业领域中被赋予新的含义, 有的进而发展成为专业词汇、外贸术语。以下为常见的构词方式:
(1) 一词多义:商务英语术语专业性较强, 用以表达科学概念的, 一般来说, 在某个特殊领域的词具有单义性, 也就是一个词只有一个意思。例如Our long-term business relation enables us to give you a special discount.进出口贸易中discount表示“折扣”, be discounted at 10%就是打九折。但同时也存在很多一词多义的词汇, 译者要分析原语中的多义词在特定的语言环境中的具体含义, 准确无误地使之在目的语中再现。上文中discount在金融行业指的是“贴现, 贴现率”, compound discount复利贴现, 例如:In essence, a time draft is an extension of credit to the buyer, so there is no guarantee that the draft will be honored upon maturity.根据上下文, 句中a time draft远期汇票到期时不应仅被承兑 (accepted) , 还应该被付款;“maturity”常用意义为“成熟”, 在金融和贸易英语中意为“ (票据的) 到期”。
(2) 合成法构成新词:合成法是指将两个或着两个以上的词语按照一定的顺序构成新词 (复合词) 。英语包容性很强, 能够吸收和应用其他语言的词汇。进入信息时代, 信息量巨大, 传播速度很快, 出现许多新词汇, 例如电子商务词汇online publishing网上出版, cyber-marketing网络化营销, valueadded-service增值服务等。为了表达清晰, 翻译不能一概而论, 如将E-directory译成”电子化厂商目录”比“电子厂商目录”意思要清晰得多。同时还应做到译名的统一, E-b a n k, online bank, internet banking, virtual banking等同样指的是”网上银行”, 译名不统一很容易造成理解上的混乱。新词还包括原有的一些词随着时间的发展在不同领域引申出来的新意义。由于商务活动发展迅速, 一些被业内人士接受的新词往往在翻译时需要考虑其引申意义, 例如fallen angel是一个国际金融领域专业词, 指大公司的高价证券因某些不利的负面消息而使价格突然下跌。
(3) 大量使用缩略词:出于对效率的考虑, 商务活动中很多时候采用具有简约特色的缩略词, 其特点是语言简练, 使用方便, 信息量大。缩略词形式表现为:第一种为首字母缩略法, 如D/A (Document against Acceptance) 承兑交单。翻译要注意其所指是否惟一, 例如WTO, 可为World Trade Organization世界贸易组织, 也可为World Tourism Organization世界旅游组织。第二种为截短法, 如demo (demonstration) 备忘录, 表达要注意其缩写形式的统一。第三种为拼缀法news+broadcast——newscast新闻广播。第四种为首字母拼音法, 如BPC (Book Prices Current) 现行账面价值。缩略词使用率高, 已经被人们广泛接受。译者要多查阅资料熟悉各类缩略词的表达, 以及意义。
3. 商务英语词汇繁复性高, 内容缜密
商务活动来往的文书包括商务函电、经贸合同, 以及各种协议等等具备实际意义的法律文本, 使用的是正式文体, 因此为体现这类文本的正式性、严肃性、权威性和严密性, 在用词方面尤其仔细。
(1) 约定俗成的表达方式:商务英语活动往往涉及多方利益, 在一些正式的文本中要求定义、条款内容等必须精确, 因此往往有一些固定的表达方式, 也就是格式和套话, 例如用your early reply而不是if you can reply early, We acknowledge the receipt of your letter而不是we receive your letter这样的习惯英语表达方式。还可以用复杂的短语代替介词, 如for the purpose of代替for等。
(2) 大量使用名词:商务英语中使用大量的名词, 往往若干个名词罗列构成一些新词, 如order fulfillment cycle time根据订单交货的周期, cost leadership产品成本上的优势等。使用时往往将抽象名词变成可数名词, 表示比较具体的东西, 并可有复数形式这些以虚指实的抽象名词, 翻译应该把虚化为实, 使之具体化, 从而使译文更为贴切。Thank you for your letter informing us about the damage to our shipment.Shipment做不可数名词时指“装运, 运送”, 但在该例中, shipment用作可数名词为“所交运的货物”。还可用词义转换方式, 如clean collection光票托收。译者要注意商务英语中的转义词和词语的引申意义来选择正确的对应词。
(3) 时间表达固定, 数字众多:商务英语中业务数字和时间都是关键, 出现差错容易使业务失败。如in one month or less表示一个月以内而不是用in one month, 特定明确所指的时间表达可以避免纠纷的出现。数字在各种文件中无处不在, 错译或者漏译都会给交易的双方带来不便甚至是严重的后果。英汉语计数习惯不同, 使用计数单位不一样, 表达就要注意其规律:万ten thousand, 十万one hundred thousand等, 在商务英语中的数字出现往往很大, 这就需要翻译的时候进行一定的转换。
(4) 名词单复数往往变义:这是指有些名词在从单数构成复数时词义发生了变化。有些名词的单、复数意义截然不同, 复数意义并非单数意义的扩展或引申, 也非联想意义。处理这类词的翻译时需要格外小心, 认真辨析, 不能简单当作复数概念看待, 否则译文容易出现偏差。如外贸中的import&export指的是进出口业务, 而imports&exports是指进出口货物或进出口额。
商务英语的用词特点是由其语境和交际功能决定的, 使用时必须注意其语言的表达规律。译者处理词汇时遵循原文的语义信息、风格信息、文化信息、读者反应与译文的相等的原则, 只有具备了英语翻译的基本素质, 较高的英语和汉语表达能力, 较强的商务专业知识, 注意平时积累, 了解相关时代和文化背景, 掌握最新商务方面的发展动态, 不断地实践才能做好商务英语词汇的翻译。
参考文献
[1]陈小慰:《商务词汇翻译中的回译和借用》[J].中国翻译, 2001-7
[2]苗颖孟广君:《商务术语误译的原因分析与对策探讨》[J].上海电力学院学报, 2004-6
[3]王晓辉祝远德:《谈商务英语的特点和翻译》[J].广西大学学报, 2001-12
3.商务英语词汇的特点 篇三
【关键词】商务英语;词汇;词汇特点
一、引言
随着经济全球化,国际商务活动已经成为各国经济的主流。而各国间的商务活动基本上都使用英语作为交流媒介,因此商务英语的重要性日益突出,对商务英语的研究也日渐增多。
词汇是语言的一个重要成分,也是掌握各种语言技能的基础。Wilking曾说:“没有语法,我们不能有效的表达想法;但没有词汇,我们就表达不了任何事物。”由此可见,词汇是语言学习的核心内容之一,词汇的掌握与否直接影响各项语言技能的发展。虽然商务英语词汇和普通英语词汇在许多方面存在着共性,在各自的教学中也有一些共同点。但商务英语毕竟是一种专门用途英语,与普通英语在许多方面存在着巨大的差异,其中词汇方面的差异尤为明显。
二、商务英语的概念
商务英语被定义为专门用途英语的一支。“专门用途英语”(ESP:English for Specific Purpose)分为两类:一类是带有学术目的的英语,指用以完成学业或进行学术研究、交流所使用的英语,其学术性较强;另一类是带有职业目的的英语,指从事某一行业工作所使用的英语。商务英语是实用性和专业性都很强的应用性语言,当然属于后者。总之,商务英语是指商业主体为实现商务目的,用于表达商务活动的标准英文。它是商务活动中交流和传递信息的工具。目前,在对外贸易、商务会议、国际金融、海外投资以及对外劳务运输等商务活动中所使用的英语统称为商务英语。以上对商务英语的定义表明它与商务活动密不可分,因此,其文体、功能、风格上都有别于普通英语,具有独特的语言特色和语篇特征。
三、商务英语词汇的特点
1.大量使用商务英语专业术语
商务英语是一种专门用途英语,涉及范围较广,包含金融、贸易、广告、保险、零售和法律等多个专业领域,而每个领域都有自己相应的专业术语。因此,商务英语专业术语数量较多。但是表达方式比较固定,意义也比较单一。例如:进出口贸易Free on Board(船上交货价);金融业的blank endorsement(空白背书);广告业的banner advertising(横幅广告);保险业的underwriters(保险商);销售的bar code(条形码);法律的losing party(败诉方)等。
2.普通词的专业性
英语词汇是以普通英语词汇为基础的,一部分普通英语词汇因在商务语篇中被大量地、频繁地使用,就带有了专业色彩,即普通词的专业性使用。这些词在商务英语中的意义与普通英语中的大相径庭。例如:balance在普通英语中意为“平衡”,而在商英中是“差额、余额”的意思;negotiate意思是“谈判”,但negotiating bank指的是“议付行”;coverage在商英中表“所投保的险种、险别”而不是“覆盖”;future表“期货”,offer表“报价、发盘”;accept表“承兑”;agreement表“条款”;document表“单据”等等。这些词在商务英语中都不能按照普通英语中的含义去理解,而且这些词汇的理解稍微有差错就会给企业造成负面的影响甚至巨大的损失。
3.缩略词的大幅度使用
商务活动中会大量使用具有简约特色的缩略词,这些缩略词简洁明了,使用规范,为商务活动节省了时间而且提高了效率。它涉及到贸易价格术语、保险、运输、支付与结算等商务各个方面。如:FOB,e-business,ad.,D/A,IMF等。
4.古体词和外来词
商务英语中出现了大量的古语词,常常以here,there,where为词根,加上一个或几个介词构成的合成副词。例如:hereinafter(之后,在下文中),hereby(下述),thereinafter(在下文,此后),thereof(由此),whereas(鉴于),whereby(根据,凭)等等。
商务英语中所使用的专业词汇和半专业词汇,特别是专业词汇,大多来自于拉丁语、法语和希腊语。外来词的使用使商务英语文本更加正式。如来自法语的force majeure(保险用语,不可抗力),拉丁语的as per(按照),re(事由),ex(在…前),tale quale(按照样品)等。
5.新词不断涌现
随着科学技术和社会经济的日益发展,许多反映当今商务领域的新概念、新思路、新方法等新词汇不断涌现,并不断充实到商务英语中。如:Cyber-cash(电子货币),cyber economy(网络经济),online shoppping(网上购物),job seekers(打工族),virtual store(虚拟商店)等新词。
四、结语
4.商务英语词汇 篇四
general affairs 总务
general agents 总代理
General Agreement on Trade and Tariffs 贸易及关税总协议 general average 共同海损
general cargo 普通货
general cargo rate 一般货物运费率
general letter of hypothecation 一般押汇质押书 general offer 一般发价
general terms and conditions 一般交易条件
gift coupons 赠券
gift shop 礼品店
good merchantable quality标准品,上等可销货物 goods in bond 保税货物
goods in process 在制品
goods in stock 存货
goods in transit 在运品
goods on consignment 寄销商品
grace period 宽限,优惠时间
grand prize 特奖
grand sale 大减价
grand total 总计
gross amount 概数
gross average平均毛额
gross imports 进口总数
gross proceeds 总货价收入
gross sales 销货总额
gross weight 总重量
half finished goods 半成品
half & half 对半
half price 半价
half price ticket 半价票
handicraft 手工业,手工
handicraft industry 手工业
hands off 不准动手
handle with care 小心轻放
handle with great care 特别当心
handling expenses 处理费用
harbor burear 港务局
harbor dues 港税
hard goods 金属品
head(main)office 总局,总部,总行
health certificate 卫生证明书
heavy weight goods 重量货物
high class 高级
high interest rate 高利贷
high price 高价
highest possible price 最高价
holding company 控股公司
home industry 国内工业
home-made 自制的home market 国内市场
home products 国产
home trade 国内贸易
illegal payment 非法付款
illegal profit 非法利益
immediate delivery 即刻交货
immediate payment 实时付款
immediate shipment 即刻装船
imported goods 进口货
import agent 进口代理商
import bill 进口汇票
import cargoes 进口货物
import credit 进口信用证
import commission house 进口代理商
import declaration 进口声明书
import duties 进口税
import letter of credit 进口信用证
import licensing system 进口许可证
import merchant 进口商
import permit 进口证
import price 进口价格
import quota 进口限额
import tariff 进口税则
import trade 进口贸易
import without exchange settlement 不结汇进口 imported goods 进口货
incidental expenses 杂费,车马费
incorporated company 有限责任公司
increasing cost 递增成本
increasing expense 递增费用
incur losses 蒙受损失
in demand 顾客需要
indirect cost 间接成本
indirect damage 间接损害
indirect expenses 间接费用
indirect labor 间接劳工
indirect trade 间接贸易
inflation 通货膨胀
inflation policy 通货膨胀政策
inflationist 通货膨胀论者
in force 有效
informal agreement 非正式契约
inherent defect 固有缺陷
inherent vice 固有缺陷(保险)
inland bill of lading 内陆提单
inland bill of lading clause 内陆提单条款
inquiry agency 调查所,征信所
inquiry sheet 询价单
inspection and certificate fee 检验证明费用
inspection report 检验报告书
installment delivery 分期交货
institute cargo clause 货物附带条款,协会装船货物条款 in stock 有存货
insurance amount 投保金额
insurance broker 保险经纪人
insurance business 保险事业
insurance certificate 保险证明书
insurance company 保险公司
insurance expenses 保险费用
insurance premium 保险费
insured amount 保险金额
interest per annum 年息
interest rate 利率
interested party 有意者
interior transportation 国内运输
international Chamber of Commerce 国际商会 international market 国际市场
international Monetary Fund 国际货币基金组织 international parcel 国际包裹
international relation 国际关系
international trade 国际贸易
introductory offer 宣传品,推荐品
invisible exports 无形出口
invisible trade 无形贸易
invite to tender 招标
invoice amount 发票额
invoice for sales 销售发票
invoice price 发票价目
invoice weight 发票所开重量
inward documentary bills 进口押汇票
iron straps 铁皮条
iron works 铁工厂
irrevocable credit 不可撤消信用证
irrevocable letter of credit 不可撤消信用证
issuing bank(opening bank)开证银行,发行银行 issuing date 开证日期,发行日期
items of business 经营项目
joint account 共同结算,联合账户
joint cost 联合成本
joint enterprise 合办事业,共同事业
keep cool 放置冷处,保持凉爽
keep dry 保持干燥
keep flat平放
keep out of the sun 避免阳光
keep upright 竖放
key currency 主要通货
key industries 基本产业
labor force 劳力
labor market 劳工市场
labor movement 劳工运动
labor problems 劳工问题
landed price 包括起货费用在内价格
landed terms 岸上交货
landing certificate 登岸证
large order 大批订货
latest market reports 最近市场报告
leading article 吸引顾客的东西
leading market 主要市场
leakage proof 避漏
legal interest 法定利息
legal price 法定价格
legal rights 法定权利
legal tender 法定债款
legal weight 法定重量
length, capacity and less than carload rate不足一辆货车运费率
letter of advice 发货通知单,汇票通知单 letter of assignment 转让书
letter of authorization 权利书,委托书 letter of confirmation 证实书,确认书 letter of credit(L/C)信用证
letter of guarantee 保证书
letter of hypothecation 押汇负责书
letter of inquiry 询价信
letter of introduction 介绍信
letter of indemnity 赔偿保证书 letter of notice 通知单
letter of recommendation 推荐信 letter of reference 调查信,保证信 letter reference number 备查号码 letter transfer 信汇
letter telegram 书信电报 licensing of export 出口许可 licensing of import 进口许可 licensing system 许可制度 light cargo 轻量货品
lighterage 驳船费
high interest rate 高利率
limit prices 限价
limited liability 有限责任 line of business 营业范围
line of credit 信用透支,融通额度 liquid goods 液体货物
list of award 决标单
list price 定价
loading charges 装货费
loading expense 装货费用 local L/C 本地信用证
local products 土产
local retailers 本地零售商 local wholesaler 本地批发商 long term 长期
long term agreement 长期合同 long(gross)ton 大吨,英吨
lose one's interest 对...失去兴趣 lose one's market 失去买卖的机会 loss capital 损失本金
lost check 遗失支票
lost time 浪费时间
low grade goods 劣货
low in price 低价
low price 廉价
low quality 品质低劣
5.商务英语专业词汇 篇五
mark-to-market 逐日盯市
key entitled groups 重点优抚对象
overcome differences and seek common ground 求同存异
subscribe 申购
hedge fund 对冲基金
misappropriation or diversion of financial investment 挤占、挪用财政投资
material investment 实物投资
monetary investment 货币投资
plug up loopholes in terms of their sources and systems 从源头上、制度上堵塞漏洞
proceed from national conditions in china and bring our advantages into play 立足中国国情,发挥自身优势
maintain the “five balances” (balancing urban and rural development, development among regions, economic and social development, development of man and nature, and domestic development and opening up to the outside world) 五个统筹
“three deductions” (for public reserve funds, public welfare funds and management fees) and the “five charges” (charges for rural education, family planning, militia training, rural road construction and subsidies to entitled groups) 三提五统
hard work, plain living and building up the country through thrift 艰苦奋斗、勤俭建国
the regulatory and legal system is not well established as to adapt to the demand of market economy 适应市场经济需要的法律法规体系还不够健全
to suspend payment 止付
substitution of tax payment for profit delivery 利改税
to implement the policy of vigorously increasing employment 实施积极促进就业的政策
resource-conserving society 资源节约型社会
6.商务英语口语词汇详解 篇六
【商务用语】avoid creditor 避债
【例句】It is hard to avoid mistakes. 犯错误是难免的。
2.avoidance n.避免;无效
【商务用语】international tax avoidance 国际逃税
tax avoidance (合法)避税
avoidance of policy 保单失效
avoidance of the contract 合同废止
3.awkward adj.不熟练的;笨拙的;难应付的;危险的
【相关词组】an awkward question 棘手问题
in an awkward situation 处境困难
awkward squad 一群没有经验的人
awkward time 不方便的时间
4.axe n.斧头 vt.n. (经费)大削减;裁员
【商务用语】get the axe 砍掉;削减(计划或人员)
【例句】Three people in this company were axed last Thursday. 这个公司上周四解雇了三个人。
5.backbone n.骨干,支柱
【例句】The older employees are the backbone of the industry. 富有经验的雇员是行业的骨干。
6.backdate vt.追溯到,回溯
【例句】The increase in pay agreed in June will be backdated to January. 六月达成加薪协议,加薪将追溯至一月算起。
1.精选BEC商务英语口语词汇详解
2.商务英语口语词汇详解精选
3.BEC商务英语口语必备词汇详解
4.BEC商务英语口语词汇详解示例
5.关于BEC商务英语口语的词汇详解
6.详解BEC商务英语口语词汇
7.BEC商务英语口语词汇详解
8.BEC商务英语口语详解
9.BEC商务英语口语词汇详解参考
7.商务英语词汇特点及汉译技巧 篇七
商务英语是一种特殊的英语, 与普通英语相比, 商务英语的词汇、句法、语体等方面都有自己的特点, 在翻译上更要求精准、专业, 以适应商务翻译的特殊性。在把商务英语这种语言文字转化成汉语的过程中, 译者只有正确地理解了词的含义, 才能忠实、准确地理解原文句子的意思并通顺、流畅地表达原文的思想内容。然而笔者在商务英语教学中发现, 即便是一些使用十分频繁的词汇也很容易被误译。这是因为在词汇极其丰富、词义比较灵活多变的现代英语中, 一词多用、一词多义的现象极为普遍。本文将围绕商务英语词汇特征, 简要阐述一些商务英语的汉译技巧。
二、商务英语词汇特点
词汇是语言最基本的单位, 只有正确理解和翻译词汇, 才能准确地翻译句子和篇章。总的来看, 商务英语词汇具有专业术语性、多用缩略语, 以及普通词汇的半专业性等特点。
1. 商务英语词汇具有很强的专业性
商务英语在词汇使用上的最大特点是对专业词汇的精确运用, 其中包含大量专业词汇、具商务含义的普通词或复合词, 以及缩略词等。如果在汉译时不懂相关专业技术知识, 随意去选择词义或照搬字面意思, 其结果不但会使译文失去其原文的规范性, 也会使译文令人费解。例如:confirmed L/C (保兑信用证) , irre voc a b le L/C (不可撤销信用证) , d oc ume nta ry L/C (跟单信用证) , revolving L/C (循环信用证) , certificate of origin (原产地证明书) , shipping documents (装运单据) , issuing bank (开证行) 等等。在翻译这些专业术语的时候, 在译文中也要体现出原文本的专业性和排他性, 一定要做到术语翻译的准确性。同时, 商务英语以普通英语为依托, 从英语语言功能文体角度来看, 商务英语词汇和表达的内涵较多, 因此具备文体多元化特色的商务英语在其词汇上的特点也影响一些普通的词汇, 并使它们在特定领域当中也会有专门所指。例如offer在普通英语词汇中可以翻译成为“提供、提议, 给予帮助等”, 但是在进入口贸易当中的意思为“报盘” (提供包括货名、规格、数量、价格、船期, 以及答复期限等内容) 。balance在商务英语中是“差额”“余额”的意思, 而在通用英语中, 是“平衡”之意。类似的词汇还很多, 如document (单据) 、d ra ft (汇票) 、inte re s t (利息) 等等。
2. 缩略词的普遍使用
在商务活动中为提高效率, 大量使用缩略词。缩略词的特点是语言简练、使用方便、信息量大。缩略词的表现形式很多, 主要有3种。国际贸易电讯电传缩略语, 如:B/S balance of sheet (资产负债表) , BAR/D (b a rte r d e a l易货交易) 等等;国际经济贸易组织缩略语, 如:WTO (世界贸易组织) , IMF (International Mone ta ry Fund) 国际货币基金组织, 等等;常用商务英语缩略语, 如:COD (Cash on Delivery) 见货即付;D/A (Document a g a ins t Ac c e p ta nc e) 承兑交单;UCPDC (Uniform Cus toms a nd Pra c tic e for Doc ume nta ry Cre d its) 跟单信用证统一惯例;B/D (Ba nk Dra ft) 银行汇票。F.O.B (Fre e On Boa rd离岸价) 等等。有的缩略语不止一个含义, 这样就必须借助上下文来判断它的意思。
3. 一词多义
在商务英语中一词多义的现象也是比较普遍的, 在不同专业领域里相同的单词具有不同的含义, 与它原来的词义相去甚远。用的是专业词汇的意义。例如: (1) floating。floating e xc ha ng e ra te在国际金融中意为“浮动汇率”, 即可自由浮动, 完全受市场力量决定的汇率制度;而floating policy在保险业中意为“统保单”或“总保单”, 指用以承保多批次货运的一种持续性长期保险凭证。 (2) open是我们再熟悉不过的词, open a c c ount的意思是“赊账”, 如p a yme nt on op e n a c c ount、op e n p olic y/op e n c ove r的意思是“预约保险单”。 (3) s p e c ia l一词在不同的语境中也具有不同的意义。special offer意思是“大酬宾”;special package意思是“优惠套餐”。同一个单词在不同的商务专业领域表达不同的事物和概念.因此首先要熟悉专业知识, 掌握一定的知识背景, 注意具体的语境, 才能准确的把握词义。
三、商务英语词汇的汉译技巧
1. 要分辨词的普通含义与专业含义
我们在英译汉时, 不能简单地照搬字典中的等同语。也不能想当然按照平时用惯的词义去加以解释, 而是要根据商务英语的特点, 分辨其专业含义。在商务英语中, 许多词可以一词多用, 但在不同的专业领域中表达的概念大不相同。比如:bid在外贸业务中表示“出价、递盘”, 而在招标投标业务中则表示“投标”。op e n是我们非常熟悉的词, op e n a c c ount的意思是“赊账”, 而op e n p olic y/op e n c ove r的意思是“预约保险单”。s p e c ia l一词在不同的语境中也具有不同的意义。“Special delivery”意思是“特种快递”, “special offer”意思是“大酬宾”, “special p a c ka g e”意思是“优惠套餐”。
同一个单词在不同的商务专业领域表达不同的事物和概念。因此首先要熟悉专业知识, 掌握一定的知识背景, 注意具体的语境, 才能准确的把握词义。
2. 增补与省略的技巧
英汉两种语言各自具有独特的结构和修辞手段。因而翻译时必然会有一些文字上的损失或增加, 即在译文中增加一些语意信息补充原文隐含的语意或删去一些词语搭建某种语法形式做弥补。如: (1) It is more expensive than it was last time but not a s g ood. (加词译法) 价格比上次的高, 但质量比上次的差。 (2) We assure you of our prompt attention to this matter. (减词译法) 我们保证立即处理此事。 (减译法。You, our) (3) The forma tion of g rowth tria ng le s is a p ra g ma tic re s p ons e to re g iona l a uta rky.
“经济增长三角区”的形成是对区域性自给自足政策的一种务实的反应。本句语境与经济发展有关, 因而“growth triangles”在汉译时加了“经济”选两个词, 准确地表达了原文的含义。 (4) Your c orp ora tion’s re p re s e nta tive s a s ke d tha t a d d itiona l d e ta ils b e s e nt to your c orp ora tion for future c ons id e ra tion.贵公司的代表要求我们寄送更为详细的资料, 以便做进一步考虑。“detail”的原意为即“细节, 详情”。如果按字面意思译为“……寄送细节或详情”, 让人觉得不知所云。改译为“寄送更为详细的资料”.语句显得自然流畅, 汉语的表达风格得到了准确体现。 (5) It’s a p le a s ure for us to offe r you the g ood s a s follows.非常荣幸向贵方报盘如下。 (略译for us) 上述译文在翻译时省略了“for us”, 符合商务英语用词简洁、精炼的特点。
3. 词类转换翻译的技巧
转换是指翻译中词性和表现方法的改变。由于英语和汉语属于两种不同的语系, 在表达方式、用词习惯及词性使用方面存在一定的差异, 翻译时不可能完全保留原文词类。多数情况下要进行转换才能翻译得通顺、自然。商务英语也不例外。这是一种较为灵活的翻译技巧, 我们绝不能一味追求词性和表现方法的对等, 而应注意两种语言结构上不同的特征, 根据上下文做恰到好处的调整, 使译文贴切。例如: (1) The company gained$3million b y the s a le of the la nd. (那家公司卖掉了那块地, 获利300万美元。) 如例句所示, 英语中“the s a le of the la nd”这种名词结构翻译成汉语动词。 (2) The volume of trade has inc re a s e d tre me nd ous ly to the a d va nta g e of b oth c ountrie s. (贸易量有很大的增加, 这给两国带来了益处。) 在翻译时, 将英语动词“increased”转译成汉语名词“增加”。 (3) No longer is thec re a tion of mone y a nd job s e s s e ntia l, it is ra the r theimp rove me nt of the q ua lity of life tha t mus t b e our c onc e rn.增加财富和创造就业已不再是主要事情, 提高生活质量才是我们所关心的事。句中, “the creation of'”“the improvement of”'两个介词短语汉译时转换为动词。 (4) Tourism has also been g re a tly re s p ons ib le for the ra p id d e ve lop me nt of s ome d e ve lop ing na tions.旅游业对一些发展中国家的迅速发展也起到重要的作用。 (形容词一动词) 5) specialization enables one c ountry to p rod uc e s ome g ood s more c he a p ly tha n a nothe r c ountry. (专业化能使一个国家生产的产品比别的国家生产的便宜。) 本句中副词转译成了名词。
4. 修辞引申
为了使译文增色, 有时候除了真实地再现原文所包含的内容外, 还要运用修辞手段, 使译文达到“雅”的标准。这样, 在翻译时往往因修辞需要而增添一些引申意义。商务英语中修辞手段运用最多的是商务广告, 像明喻 (simile) , 暗喻 (metaphor) , 拟人 (p e rs onific a tion) , 双关 (p un) , 反复 (re p e tition) , 排比 (p a ra lle lis m) , 押韵 (rhyme) , 夸张 (hyp e rb ole) , 对比 (c ontra s t) , 类比 (analogy) 等, 各种修辞手法均可巧妙用在商业广告中。如: (1) Ma ke a b ig world s ma lle r.我们把世界变小了。 (德国汉莎航空公司广告, 夸张) 。 (2) Make Time For Time. (阅读《时代》能为您赢得时间。双关) 。 (3) Tide’s in Dirt’s out. (汰渍到, 污垢逃。押韵) 。
5. 商务英语中的文化意识
不同的民族有着不同的历史背景、风俗习惯、风土人情和文化传统, 而商务英语的翻译同样会受到这些差异的影响。宝洁公司的商标翻译给我们提供了一个良好的范例。宝洁公司进入中国市场之初就认真研究中国的语言文化, 从而迅速打开了市场。他们将公司名称P&G (Protecter and gamble) 汉译为宝洁。“宝”喻指产品的品质;“洁”则指该公司主要经营日用品。10多年来, 宝洁公司向中国市场推出9大类近20个品牌的产品, 其中中国名字都是在广泛的调研之后产生的。现在无论是Rejoice———飘柔、Pantene———潘婷、Head and Shoulders———海飞丝, 还是Sa fe—g ua rd———舒服佳、Ola y———玉兰油, Cre s t———佳洁士、Tid e———汰渍等, 无不在中国享有盛誉。汉语中的“绿茶”翻译成英语是“green tea”, 而“红茶”翻译成英语就由红变黑, 成了“black tea”。这是因为汉语是就茶叶冲泡后茶水所呈现的颜色而言, 于是茶叶就有了红、绿之分, 而英语中是直接按茶叶本身的颜色来命名的, 有了绿、黑之分便也不足为奇了。“红糖”在英语中被称为“brown sugar”也是相同的原因。
四、结语
商务英语是一种专门用途英语。作为实用性、应用性较强的英语语言变体, 它既包括普通英语的基础知识, 又有着自己特有的言语形式。所以译者在进行商务英语翻译时, 不仅要具备普通英语翻译的基本能力, 还要掌握相关的商务专业知识。在不断的翻译实践和锻炼中, 逐步提高自己的翻译水平。
参考文献
[1]韩冰.商务英语翻译中的词类转换.吉林广播电视大学学报, 2009.6
[2]张新红.商务英语翻译:英译汉[M].北京:高等教育出版社, 2003
[3]徐存善.商务英语翻译中词义的确定.阜阳师范学院学报, 2009.2
8.高职商务英语词汇教学策略初探 篇八
一、发挥语音的作用,增强词汇记忆效果
语言心理学理论认为,相对于外语词汇的音、形、义来说,学习者印象最深刻的是“音”。因此在词汇教学过程中,教师应充分发挥语音的作用,让学生体会到语音与单词拼写之间的规律。只要善于发现和总结其规律,就有助于记忆单词。
《世纪商务英语阅读教程》(专业篇)Unit 5 TextA中需区别quota和quote的含义,教师可让学生展开联想:quota中的末字母“a”是发音的,表示有份额。所以quota意为“定额;限额;配额”;而quote中的末字母“e”是不发音的,就不具备这个意义。这样区分这两个词就显得既简单又好记。又如modular一词,根据音标,其开头谐音为汉字“模(mo)”。这种单词的联想记忆显得生动形象,学生不仅感兴趣,且记忆效果也更佳。
二、利用词汇学特征,拓展词汇量
孤立的词是很难长期保持记忆的,教师可充分利用单词的变形功能。要真正帮助学生提高词汇运用能力,教师先要引导学生熟悉词的各种构成方式,还要告诉学生各种词缀所代表的意义,最后要向学生解释词汇的多种搭配关系。让学生掌握词汇搭配的规律。帮助他们迅速扩大词汇量。
例如,在商务英语阅读教程中多处出现separate一词,但每次意义都有变化。因此在每次遇到该词时,教师可将其所有的变形形式串联起来讲解分析。它的本意为动词“(使)分开,(使)分离”,通过转类法,可以直接转化为形容词“分开的,分离的”、“不同的,不一样的”、“单独的、各自的”。其动词可再使用派生法,变成形容词“separable”(可分的)、“inseparable”(不可分的)、“separated”(分居的),以及名词“separation”(分离、分开、分居)、“separatist”(分离主义者)。由该词所构成的词组“be separate from”意为“与……不同”,而词组“be separated from”则为“被……分开”。用这种迁移和组块的方式来记忆单词,可以大大提高记忆单词的效果。
又如,《世纪商务英语阅读教程》(专业篇)Unit 3Pricing。学生初见该词,都译为“价格”,但看到Text A的标题Price and Pricing时立刻意识到刚才的翻译有误。此时教师解释,加了“-ing”形式的“Pricing”应为动名词,那么原形price就不是名词“价格”,而是动词“定价”。然后要求学生采用类推法,他们就不难理解service和servicing、process和processing、market和marketing等词的含义了。
三、利用语义学特征,拓展词汇量
多义性是词汇语义学的研究核心。这种现象在商务英语专业词汇中尤为普遍。如果教师在教学中能归纳一些词义演变的过程。不但可以帮助学生示范性地了解专门义和引申义之间的一些关系,还可以培养学生领会式记忆词汇的能力。例如deliver一词,本义为“递送,传送”,后接物品,如“We can deliver goods toyour door”意为“我们可以送货上门。”当其后接人时,其意义转为“释放”,也可指“接生、助产”,如“The nursedelivered a baby”意为“这位护士接生了一个婴儿。”当其后接诺言、希望时,又转为“履行、实现”。如“Do youthink the government will deliver the promised tax cuts?”意为“你认为政府会履行减税的诺言吗?”其后接思想、观点时,意为“发表,表达”,如“He delivered an important report the meeting,”意为“在会上他作了一场重要的报告。”其中第一、三、四种引申义在商务英语中比较多见。
四、发挥语境作用,培养语用能力
教师的词汇呈现要注重语用联系策略,即由语境引出生词。例如,在《世纪商务英语阅读教程》基础篇和专业篇中都出现involve一词,但该词的语用性较强,在不同的语境中有不同的含义。“What is the processinvolved?”这里的involve是本义“包含”之意。而句子“To accept the position you offer would involve my livingin London,”中的involve则是指“需要”的意思。它的“-ed”形式还有其他不同情境意义,如在句子“He got involved in smuggling.”中指“参与”,而在句子“He wasinvolved with another woman.”中则指“与……有密切关系,尤指性关系”。
教师还要引导学生科学地使用字典,通过查字典理解单词在不同领域中的意义,从而进一步学会使用单词。一段时间以后,教师可以预留几个简单些的单词给学生课前准备,上课时让学生充当老师来呈现生词。这样既能让学生亲自实践语言习得的规律。也能有效培养学生自主学习的能力。
五、利用多元的词汇检测方式
要彻底摒弃过去英汉互译的单纯测试方法,建议采用多元化的考核评价。例如:让学生把一个单元的生词尽可能多地串联在一起,编成故事,再由小组和教师共同评议其故事的趣味性、单词的使用频率等。也可让学生尽可能多地使用生词来复述课文,再让学生参与评议等。例如在教学《世纪商务英语听说教程》的Interview这一单元时,笔者尝试把学生分组。要求他们运用本单元所学的词汇知识,模拟不同的面试场景,再由小组自评、小组互评和教师总评来给各组打分。从而得出学生在这一单元的测验成绩。实践证明,这种多元而又灵活的评价方式不仅大大提高了学生对英语学习的兴趣,树立其信心,而且有效地帮助了学生更好地识记和使用单词。
参考文献:
[1]邱志华,孙宗芹情感因素与英语听力教学[J],深山师专学报2008:(3)
[2]高职高专教育英语课程教学基本要求[M],北京:高等教育出版社,2003
[3]王笃勤,英语教学策略论[M],北京:外语教学与研究出版社,2002
[4]张迎雪,高职英语教学存在的主要问题与对策[J],山东商业职业技术学院学报,2003:(6)
[5]金亚秋,新世纪高职英语教学面临的问题和对策Ⅱ],成人教育,2004:(2)
9.商务英语考试高频词汇 篇九
[例] address audience on a business project
adjourn (v) to stop (a court case, a meeting , etc.)for a time before beginning again 延期,休会
[例] The board meeting has been adjourned to an uncertain date.
[同义词] postpone
adjust (v) to settle an insurance claim 理算保险索赔
[例] After the car accident, he made an insurance claim that will be adjusted soon.
administration (n.) organization and control of a company经营、管理
[例] The administration power of a company also shows the internal control of the company.
[同义词] management
admin (n.) abbreviation for administration 经营、管理
administer (v.) organize, control: 管理
10.商务英语口语词汇精选 篇十
【商务英语】life assurance 人寿保险
assurance company 保险公司
assurance law 保险法
assurance coefficient 保险系数
【例句】He gave me a definite assurance that the repairs would be finished tomorrow.
他向我明确保证,修理将于明日完工。
2.attest vt.证明 vi.证实
【例句】The handwritting expert attested to the genuineness of the signature.
笔迹专家作证该签名无讹。
3.attorney n.律师,代理人
【商务用语】letter of attorney 委任状
prosecuting attorney 检察官
power of attorney 委托权;委任书
4.attribute n.属性,品质
【商务英语】attribute value 属性值
attribute list 属性表
attribute testing 质量分类试验,特性试验
file attribute 文件属性
1.BEC商务英语口语精选词汇
2.精选BEC商务英语口语词汇详解
3.商务英语口语学习词汇
4.精选商务英语口语句子
5.日常商务英语口语精选
6.精选商务英语口语句型
7.BEC商务英语口语词汇编
8.详解BEC商务英语口语词汇
9.常用商务英语口语常用词汇
11.词汇图式的创建与商务英语阅读 篇十一
关键词:图式理论;词汇图式;商务英语词汇;商务英语阅读
H319
笔者在教学实践中发现,学生英语阅读能力差,对商务英语阅读课不感兴趣,也屡屡在大学英语四、六级考试的阅读理解题失分。问题的根源在于学生商务英语词汇量的不足。于是笔者尝试结合图式理论知识,探讨创建商务英语词汇图式的途径,旨在帮助学生发现科学的词汇学习与记忆方法,扩大词汇量,提高商务英语阅读能力,积极主动地学习商务英语阅读这门课程。
一、理论基础:图式与图式理论
1932年,德国心理学家巴特利特(Bartlett)提出了现代图式理论中的"图式”这一概念[1]。但“图式”于早期并未引发广泛关注。20世纪70年代后期,美国鲁墨哈特(Rumelhart)认为,图式就是大脑存在的知识单元,学习者生活、工作和学习经验越丰富,储存在大脑的图式就越丰富。
为了区别于商务英语阅读课中的传统词汇教学方法,笔者认为词汇也存在“图式”之说,同时也探讨了创建商务英语词汇图式的方法,以助于学生扩大商务英语词汇量,促进他们对商务英语语篇的理解,达到改良商务英语阅读课程中词汇教学方法的目的。
二、影响学生阅读能力的主要因素
影响学生阅读能力的因素很多,其中包括教师所使用的教学方法是否得当,阅读材料的难易程度以及学习者自身英语水平的高低等。下面针对广东工商职业学院(以下被称为“我院”)商务英语专业学生阅读能力的情况进行分析。
1.阅读课的传统教学模式
(1)教学方法
阅读教学应侧重于学生与文章的交流,但阅读课程的传统教学仍然以教师为主体,教师过多的介入学生的阅读过程,习惯于为学生详讲,学生的阅读主动性会因此受到影响。
(2)教师因素
在英语阅读课的实际教学中,教师应该要起到引导,指导与点评的作用。通过传授阅读技巧和阅读方法,指导学生完成阅读练习;通过点评,使学生获得反馈。
教师在讲授每个单元时,首先展开的是词汇教学。忽视了阅读中思想文化的传播。像这样一味强调拼读,对学生词汇的理解与记忆未能发挥重要作用。
教师对阅读文章中出现的文化,历史等现象似蜻蜓点水,一带而过,没有广度和深度上的拓展。
2.学生自身的英语能力
学生是阅读的主体,但他们认为阅读课枯燥乏味,激发不起对阅读的兴趣和动力。再加上,我院商务英语专业的学生英语水平有限,他们普遍觉得教材难度过大,超过他们的理解水平。
学生在学习中只重视词汇的表层含义,而忽视文化背景在词汇学习中的重要性;缺少语境的创设。因此,虽然学生花费大量的时间来学习商务英语词汇,效果并不理想,阅读能力和理解能力并没有提高。
3.阅读材料
商务英语词汇来源于普通英语,但它有其独特性。商务英语的专业词汇量大。要读懂一篇原汁原味的商务英语文章,学生必须要具备一定的商务英语词汇贮备量。因此,学生商务英语词汇的多寡与运用的灵活程度直接会影响他对商务文章的理解能力。
我们所使用的阅读教材,内容陈旧,缺乏趣味性,学习效果不理想。在教学实践中我们发现,我院商务英语专业学生阅读理解能力差的原因主要在于他们词汇量小。
词汇的积累是一个终生过程,不是数月或数年内可以完成的。因此,教师借助图式理论相关知识,让学生懂得如何构建商务英语词与词之间的联系,懂得创建商务英语词汇图式的方法,最终才能有效地帮助学生提高商务英语阅读能力。
三、商务英语词汇图式的创建
1.研究问题
在提倡图式理论的使用与英语阅读课相结合的前提下,本文提出以下几个研究问题:1)学生利用图式理论,是否对阅读课程的学习兴趣产生影响?2)图式理论的使用对学生英语词汇量的增加会产生什么影响? 3)使用图式理论辅助记忆单词,学生的自学能力是否得到提高?
2.研究对象
笔者选用所任教的15级商务英语专业2班(共33人)和3班(共34人)作为实验对象。英语阅读课为他们的专业必修课之一,每周4学时,教材选用的是对外经济贸易大学出版社出版的《商务英语阅读3》。
3.实验过程
教师指导学生熟练图式理论相关概念与知识。
学生在完全不借助任何图式的情况下,通读全文,并完成相应的阅读理解题目。
学生对阅读文章进行第二次阅读,将文章的生词分为两类:一类是自己看得懂的;第二
类是自己不懂,但可通过图式理论进行意思推测的词。
学生借助图式理论知识,对第二类生词进行学习,掌握生词的词义,用法以及搭配,扩
大词汇量。熟悉单词后,再次完成阅读理解题目。
課后,学生利用图式理论知识,对所学过的生词进行复习与整理。
4.图式理论的创建
笔者认为,词汇也存在“图式”之说。在创建新图式过程中,我们所需要解决的中心问题是:如何能快速有效地创建新图式?针对此问题,笔者有以下总结:
(1)建立前缀后缀图式,扩大词汇量
大部分英语词缀都拥有固定的意思。如前缀anti-(反,相反,反抗),co-(共同),ex-(外面的,前任的),-able(可能的)等。其意思可依据普通英语中的意思被相当准确地推断出来。学生只要熟记词根和词缀的意思,结合上下文,便可大概推测商务英语词汇在语篇中的意思,并借此把握文章大意。
(2)辨认词汇基本意义,激活词汇原有图式,建立对新词汇的理解
某些商务英语词汇既有普通英语的意思,同时也具有商务领域的专业内涵。学生能否处理好词汇在普通英语中的意思与商务内涵之间的关系来确定词义,对于商务篇章的理解是很关键的。
在商务英语篇章阅读过程中若遇到新词汇,这时,学生可调动与新词汇相吻合的词汇图式,结合阅读材料所负载的词汇信息开始对新词汇的理解尝试,对新词汇的意思进行认定。慢慢地,新的词汇被加入原有的词汇图式结构,使学生的词汇图式数量得以增大,词汇量随之扩大。
(3)使用图式理论,构建商务词汇记忆图式,归类记单词
在商务英语阅读中,要善于建立词汇的记忆图式,将学过的商务英语词汇分门别类。有很多英语单词都能被归为同一类别,学习者可以集中记忆同一类单词。
5.实验过程及效果分析
(1)图式理论的运用对学生学习兴趣的影响
实验前90%的学生不知道或不了解图式理论。但实验后,对图式理论有所了解的学生人数达到了100%。由此可见, 85%的学生在使用图式理论后,增加了阅读量,他们在阅读课上更有成就感,对阅读的兴趣有增无减。
实验前实验后
你知道什么是图式理论吗?A.不知道,没听说 (90%)
B.听过,但不了解 (7%)
C.很了解 (3%)A.不知道,没听说 (0%)
B.听过,但不了解 (43%)
C.很了解 (57%)
学会运用图式理论后,你是否更多地阅读英语文章? A. 没有 (15%)
B.有 (85%)
(2)图式理论的使用对学生词汇量提高的影响
实验前,学生都怕上阅读课、怕做阅读题。实验后,学生们懂得如何运用图式理论来推敲单词的意思,增强了单词的记忆。 91%学生认为,图式理论对他们的词汇量的增加起到非常重要的作用。
实验前实验后
你认为图式理论对以下哪个方面影响最大? A.词汇 (91%) C.翻译 (2%)
B.语法 (2%) D.写作 (5%)
(3)图示理论的使用对学生阅读能力的影响
被选的2个实验班所使用的阅读教材是对外经济贸易大学出版社出版的《商务英语阅读3》。此教材涉及的都是商务,经济等方面的内容,专业术语较多,这也是导致学生阅读障碍的因素之一。
学生在实验前没有预习习惯,但是在试验后,57%学生主动地进行文章的预习,课后还主动复习的学生达到了56% 。由此可见,实验前后,学生自学能力是有所不同的。
实验前实验后
接触图式理论后,你有对文章生词进行预习的习惯吗? A. 没有 (43%)
B.有 (57%)
接触图式理论后,你有对文章生词进行课后复习的习惯吗? A. 没有 (44%)
B.有 (56%)
四、结束语
商务英语词汇要难于普通的英语词汇。要提高商务英语语篇的阅读理解效率与质量,就要正确认识词汇的地位与作用。教师要鼓励学生通过使用科学的方法巧记单词,从词汇着手,创建词汇图式,强化对词汇的理解与运用。这样不仅可以提高单词的记忆效率,延缓忘记的速度,而且还能起到巩固的作用。
参考文献:
[1]张必隐. 阅读心理学[M]. 北京:北京师范大学出版社,1992.9:170.
[2]林承璋,劉世平. 英语词汇学引论[M].武汉:武汉大学出版社,2005.2:83.
[3]刘希彦. 英语泛读课教学研究[M]. 长春:吉利大学出版社,2013.9:78
[4]宣克勤.图式理论对高职商务英语词汇教学的启示[J]. 疯狂英语(教师版),2010(3):139-142.
12.对常用商务英语词汇的应用探析 篇十二
1 商务英语的含义
商务英语并非一种需要运用特定语法的特殊语言, 而是一种在商务环境中, 人们用于交流的语言工具。学术上, 商务英语属于专门商务用途英语的一个分支, 是为了适应不同经贸需要而逐渐衍变完善的一种学术语言。它最大的特点在于实用性。
2商务英语的分类和特点
商务英语服务于国际经贸领域。而且, 商务英语是在建立在一般的英文语法, 句法结构的基础之上的, 但是, 商务英语仍有其自身的特点及表达方式。由于商务英语服务于经贸活动, 所以商务英语词汇的选择和使用应当准确到位, 清晰, 具体和简要。在使用商务英语词汇的时候, 应该尽量贴近母语和情境的原意, 不得擅自窜改以免引起语义差异和接收人理解失真。具体来说, “准确到位”是指用词精准贴切, 一针见血, 因为商务活动讲求时效性, 因而用词得避免语焉不详。“清晰”是指词语及句法意思明确, 尽量避免意思重叠或多重理解, 尤其在法律、会计、合同等方面注意此点。“具体和简要”是指用词言之有物但又需要简洁明了, 做到字字珠玑。
二、商务英语词汇的理解和应用
为了更直观地让大家了解商务英语中一些专用词汇的应用及其特殊含义, 以下选择了一些实用且较常出现在商务英语中的词语, 供大家学习参考:
1专用词语的应用
Document:一般意义为“文件, 公文, 文献”, 而在贸易术语中, Document的意思则是“单据, 电子记录”。Documentary Credit的意思则是一套完整的信用证单据。如果读者理解为“文件, 公文”甚至“文献”的话, 则容易引起词义失真。
Negotiation:是商务英语中比较常用的一个词语, 表示合作双方的“磋商, 谈判”。而在银行术语中, Negotiation则表示为“议付”:指指定银行在相符交单下, 在其应获偿付的银行工作日当天或之前向受益人预付或者同意预付款项, 从而购买汇票 (其付款人为指定银行以外的其他银行) 及/或单据的行为。
Presentation:一般意义为“呈现, 表达”等, 而在法律及银行术语中, 它的意思则是“交单”:指向开证行或指定银行提交信用证项下单据的行为, 或者按此方式提交的单据。
2 缩略词在商务英语中的应用
一些自学者把“基础建设”写成“Basic Construction”, 而专业的用法则是“infrastructure”.
此外, “合资企业”容易被写成“Incorporated Company”, 而专业的用法则是“Joint Venture”或“Joint Capital”, “Joint Stock”等。“私营企业”容易写成“Personal Company”, 而专业的用法则是“Private-owned Company”。
在商务英语中, 使用普遍认可的缩略词能提高工作效率, 方便书信函电来往。比如:用“Ltd”代替“Limited” (有限) , 用“Int”代替“International” (国际) , 用“Co.”代替“Company” (公司) , 用“Kgs”或“Kos”代替“Kilos” (千克) , 用“Ind”代替“Industry” (工业) , 用“mfr”代替“manufacturer” (制造商) , 用“mt”代替“metric tons” (公吨) 等等。
另外, 有一些贸易术语也是缩略词, 应用非常广泛和频繁。比如:DDP是delivered duty paid的缩写, 是指目的地约定地点交货 (完税后) 价。DDU是delivered duty unpaid的缩写, 是指目的地约定地点交货 (未完税) 价。FOB是Freight on Board的缩写, 是指装运港船上交货。CIF是Cost, Insurance and Freight的缩写, 是指卖方需支付成本, 货物保险和船运费用的意思。类似的贸易术语还有很多, 会在国际贸易的工作中比较经常地使用, 如果没有足够实际经验的话, 我们只能平时注意积累, 才能对缩略词有更深的印象。
3 近义词的比较及使用
有些词看起来意思相近, 但是如果细究, 就会发现使用范围和修饰对象不一定相同, 如果用词不审, 甚至会让人误解。下面举一些例子, 来说明一些近义词的不同用法。
Package and Packing:两者都有打包的意思。但是Package主要是指用盒子, 箱子, 纸张等直接打包一个裸装物品。而Packing是指将小物品“package”了之后, 再用一个大箱子或容器把所有东西一次性打包, 比如大纸箱等等。
Rest room and toilet:两者都是厕所的意思。但是前者更加得体, 更适合商务用语。Rest room不是休息室, 而是洗手间。也可以用Men's room/Women's room代替。而toilet是比较粗俗的讲法, 类似茅厕的含义, 外国人听起来会比较不舒服。
13.剑桥商务英语初级完整(词汇) 篇十三
pharmaceutical:adj.制药的;
vaccine:n.疫苗,菌苗; authority:n.权利,行政管理机构;
recruit:v.招收,招聘(新成员)
output:n.产量;
balance sheet:决算表,平衡表;
short-list:被列入初选名单;
packing:n.包装,包装材料; newsletter:n.(公司、学会等刊印的)业务通讯;
qualified:adj.合格的,称职的; publicity:n.宣传、宣扬;
court:n.(三面有房屋的)短街;
work as an accountant
responsible for checking
companies’ account involve giving financial advice
deal with questions/problem
give advice
provide a service interview an applicant
attend meeting
keep a record
organize a conference give a presentation
attend training session
keep a diary
organize holiday
Unit 1b Working conditions efficiently:adv.效率高的;
bonus:n.奖金;
performance:n.进行,施行;
consult:v.咨询,请教; sales performance:销售情况;
overtime:n.超时工作,加班;
bread down:坏掉,损坏,出毛病; presentation:n.表现、呈现,描述;
overall:n.工作服;
regulation:n.章程,规则;due:预定的,约定的; term:n.条款,条件;
commence:v.开始,着手;
inform sb.of sth.通知某人某事
line manager:部门经理
in operation:工作中,生效,实施中
arrange…..with:与(同)…一起协商安排
consult sb.about sth:向谁请教,咨询,与….商量
at the current overtime rate:按现行的加班工资标准
Unit 2a Company history joint venture:合资企业
take over:接收,接管
subsidiary:n.子公司
roll off:驶离 globalization:全球化
AG:agent general 总经理
turnover:n.营业额,销售比率
bn:n.& adj.十亿
shareholder:股东
stake:n.股份
merchandise:n.商品,货物
MNE:multinational enterprise:跨国企业
brochure:n.小册子 a public limited company:一家上市有限公司
Unit 2b Company activities total investment:总投资
diagram:n.图标,示意图;
van:n.带蓬小型货车,客货两用车 assembly plant:装配厂
extract:n.摘录,选段
grant:n。补助金(尤指政府发的)moreover:adv.而且,加之
furthermore:adv.而且,此外
inward:adj.输入的,进口的
equivalent:n.& adj.相等的,等量的 available:adj.可获得的,可用的;
flexible:adj.可变通的,灵活的 maintenance:n.维护,保养
distributor:n。分销商,批发商
in addition to:除了….之外 in spite of :不管,不顾
addition:递进
contrast:对比,对照
compare with:与….竞争 rather than :与其…..不如
Unit 4a Telephoning receptionist:n.接待员
cosmetic:n.化妆品
square:n.正方形
cut off:中断….的通话
intend:v.想要 put through(to):为…接通电话
council:n.委员会,理事会
maze:n.迷宫,曲径;due:n.应得物;adj.应得的Unit 4b Internet communication furniture:n.家具
memorandum:n.备忘录=memo
go head:着手,进行
equivalent:n.相等物,adj.相等的,相同的in case of: 万一……
long-term:adj.长期的prize:n.奖赏
dash:n.斜杠
NB:nota bene :注意,请看以下注意事项
guaranteed delivery:n.担保信函
backdash:n.反斜杠
Contraction:n.缩约词
strategy:n.策略,行动计划
receipt:n.发票
claim:v.提出要求,索取,n.索赔(要求)
Unit 5a Facts an figure figure:n.数字,图表
extract:n.摘录
millennium:n.千禧年
trend:v.趋势
overtake:v.超过 slightly:微小 domination:n.统治,控制
amongst:prep.在…..之中
top brand,top-selling brand :畅销品牌 interactive:adj.互相作用的,具有人机通信功能的 ensure:v.保证,担保
distribution:n.分配,分布,分发 dominant:adj.统治的level off:达到平衡,chart:n.图表,曲线图
product launch:向市场投放产品
statement:声明
department stores:百货商店
Independent:独立分销
wholesaler:批发商 annual report:报告
superstore:超级商场
moreover:此外,加之,而且
retail chain:零售连锁
net income:纯收入
Unit 5b Performance measure:v.度量,估量,衡量
privatization:n.私营化
reliability:n.可靠性
revenue:n.收入,(国家)税收
punctuality:n.乘客,旅客
lease:v.租赁
draw attention to: 引起对…..的注意
penalty payment:违约款
Due to the investment in: 因为对…..进行了投资
regional:n.地区,局部 presentation:n.介绍
achieve:v.完成,达到,实现
dramatically:adj.戏剧的,引人注目的 present perfect:现在完成时
fluctuate:vi.变动,动摇,v.使动摇
Unit 7a Product description selling point:货品的优点或特色
dice:n.骰子
board game:棋盘游戏
light-weight:adj.轻质的 magnetic:adj.有磁性的measure:v.有….长(宽、高)
gramme:n.(重量单位)克,gram
antique:n.古玩、古董
compact:adj.小巧的,袖珍的collectable:n.收藏品
complicated:adj.复杂的 order form:订单
portable:adj.便于携带的,轻便的plain paper:普通纸张
mind twist:脑筋急转弯 Unit 7b Product development drug:n.药品
approve:v.批准,essential:adj.绝对必要的,极其重要的carry out:执行、履行
monitor:v.监测 side-effect:n.副作用
application:n.申请,申请书
maximum:n.& adj.最大值(的),最大量(的)sequencing:n.(尤指时间的)先后安排,编排
journalist:n.新闻记者
arthritis:n.关节炎
chemist:n.药剂师 prescription:n.处方、药方
surgery:n.诊所
poster:n.海报,广告(画)
information pack:资料袋 leaflet:n.小册子
launch schedule:宣传活动安排
display posters:张贴广告
Unit 8a Business equipment capacity:n.容量
sophisticated:adj.精密的,复杂的duplex:adj.双面的 capability:n.功能 modular:adj.组件的reduction:n.缩小
enlargement:n.放大
warranty:n.担保书,保单 optimize:v.最有效的进行,使尽可能完善
inkjet:adj.喷墨的guarantee:n.保证书,保证 VAT=value-added tax增值税
operating instructions:操作指令,操作说明书
shredder:n.碎纸机
overheat:v.使…..太热
n.过大的热量
caution:n.小心,谨慎
eraser:n.橡皮,【英】黑板擦
scissors:n.剪刀 vending machine:投币式自动售货机
stapler:n.订书机
combination:n.联合,混合tray:n.浅盘
convenient:adj.方便的,便利的thanks to:幸亏,由于
sheet stand:托纸架
unbeatable:无法打败的 RRP:reference retail price或recommend retail price:参考/建议零售价
convenient size:体积适中
catering:娱乐业 receive a special offer for free:得到一份免费的赠品
real estate:房地产
hold on a second:(电话用语)请稍候 part-time:兼职
pyramid:金字塔
Unit 8b Correspondence correspondence:n.信函
quotation:n.报价,报盘
quote:v.报盘
coordinator:n.统筹者
enquiry:n.询价,询盘 buffer:n & adj.快餐,自助(的)
seminar:n.高级研讨班
regard:n.问候
duration:n持续时间
venue:n.地点,场所
delegate:n.(会议)代表
synergy:n.各公司或机构的协同作用
premises:n企业,机构使用的场所或经营地址
hesitate:n.犹豫,踌躇
with reference to:关于,就……而言
ASAP:as soon as possible enc:enclosed(附上)
Dept:department
NB:note well
re:regarding
excl:excluding
incl:including
ext:extension
Wk:week
Unit 10a Business Hotel attraction:n.具有吸引力的 check-in :入住登记
check-out:结账离开
lounge:n.(宾馆、机场的)休息厅 fitness centre:健康中心
supplement:n增补
informal:adj.非正规,日常使用的 maritime:adj.海的,海上的 lobby:n.(饭店、戏院的)大厅,休息室
inn:n.小旅馆,小酒馆
sauna:n.桑拿浴,蒸汽浴
brunch:n.早午餐(晚吃的早餐,用以替代午餐),(早、午餐合二为一的)便餐
wharf:n.码头
well-equipped:adj.装备完善的,设备充足的catering:n.(宴会、招待会等的)酒席承办、提供饮食及服务
elegant:adj.高雅的,优美的 infinitive:(动词)原形,不定式
rush hour:交通高峰期
single supplement:单人加(收费)
pier:n.码头,长提
Unit 10b Commuting commute:经很远的路程上下班
fuel:n.燃料
pedestrian:n.行人
pavement:n.人行道
smart card:智能卡 motorway:n.高速公路
gazette:n.(尤指政府的)公报
stick:v.卡住,钉住
petrol:n.汽油
reduce:v.缩小,减少
scheme:n.计划,方案
alternative:adj.(两种或以上)课用来代替另一个的,另外的fast lane:快车道
affordable:adj.能够负担起的 push up:使(某物的数量、价值)上涨
pay-as-you-drive scheme:车辆上路收费计划
park and ride:停车后再换乘公共车辆
Unit 11b At a conference sportswear:n.运动服装(总称)
session:n.会期,一届会议
guest speaker:特邀发言人
findings:n.调查(或研究)结果
agenda:n.议事日程
summarize:v.概括,总结
overall:adj.总的,全面的 positive:adj.积极的,有事实根据的 productive:adj.多产的,富有成效的heated:adj.热烈的
well-prepared:adj.准备充分的feedback:n。反馈意见
rewarding:adj.值得的,有意义的coach:n.长途公共汽车
hand over:交给,移交
well-know:著名的 farewell:n.辞别
extremely:极端的,非常的summary:n.总结的,摘要的 promote:n.促进
presentation:n.报告
result from :是…..的结果
as always:和平常一样
margin:n盈利,利润
Unit 13a Production baguette:n.法国棍子面包
bake:v.烘,烤
bakery:n.烘烤食品
box:v.把….装入箱子
dough:n.(加好配料用于制作糕点、面包的)生面团
ingredient:n.成分
prove:v.愿意是证明,这里表示面团发酵
oven:n.烤炉,烤箱
circuit:n.环行路线
shelf-life:n.货架期,保存期限
floorplan:n.楼层平面
despatch:v.发送
courier:n.信使
silo:n.简仓(存储粮食等散货的立式圆柱塔)
electronic:adj.电子的 mechanical:adj.机器的,机械的shape:n.形状
yeast:n.酵母
additive:n.添加剂
sensor:n.传感器
shutdown:n.(机器等的)停车
wrap:n.披肩,围巾 v.覆盖,包围,裹,包n.包裹 vt.包,裹
Unit 13b Quality control reject:v.拒绝,退回
snack:n.快餐食品,点心
quantity:n.量,大量
warehouse:n.仓库
flavouring:n.调料
crispness:n.脆
hygiene:n.点心
oily:adj.含油的,油腻的 level:n.含量,数量
demand:n & v.要求,需求
reject level:不合格产品数量
cc=carbon copy 复本
sampling rate: 抽检率
workforce:n.劳动力
职工总数
质量管理类词组:
Suppliers:供应商
factory hygiene:工厂卫生
Goods in:进货
quantities:数量
quality:质量 Transport packaging: 运输包装
production:生产
cooking oil:食用油
flavouring:调料
Size:尺寸大小
crispness:脆度
finished goods:成品
packet weigh :袋重
packet seal:包装封口
Unit 14a Direct service providers sector:n.行业
broker:n.中介,经纪人
commission:n.佣金
insurer:n.承保人,保险公司
telesales:n.电话销售
operative:n.工人,技工
direct provider:直接供应商
supervisor:n.主管,监督
competition:n.竞争
vehicle:n.车辆
fingertip:n.手指尖
risk:n.(保险业承保的)险
premium:n.保险费
loan:贷款 pension:n.养老金
claim:n.(根据权利提出)要求,主张
vt.声称,需要
mortgage:n.抵押,v.抵押
productivity:n.生产力
earn:v.获得
bonuses:奖金,津贴
less attractive than:不如…..有吸引力/魅力
Unit 14b The banking sector
一、Vocabulary:
revolution:n.革命
monetary:adj.金钱
redundancy:n.(因采用自动化等致劳动力过剩而造成的)裁员,解雇 millennium bug:千年虫(现象)
NSB:National Savings Bank(英国)国家储蓄银行
transaction:n.交易,买卖 pre-tax return on capital:资本金税前回报率
PIN:personal identification number 个人识别代码
statement:n.结算单,清单,声明
current account:活期账户
domestic:国内的,家庭的,n.家仆,佣人
sort code:分类号码
market trends:市场趋势
sector:n.部分
suffer:遭受,忍受
reduction:n.减少,缩小
merge:v.合并,消失
merger:n.(企业等的)合并.v.(两个或以上公司)合并
abbreviation:n.缩写
cost-cutting:n.降低成本
Unit 16a Delivery service carrier:n.运输业者,承包邮件运输的商行
aircraft:n(单、复数相同)飞机
trailer:n.拖车,挂车
commitment:n承诺,承担的义务
express:adj.专门的,特别指出;adv.用快递邮寄/送某物
electronic tracking:电子跟踪
shipment:n.目的地
shipping charge:运费
It just depends:这要根据情况来决定 personal courier:私人信使
reputation:信誉
revenue:财政收入,税收
documentation:n.文件 approximate:adv.大约的 v.接近的punctual:adv.严守时刻的,准时的,正点的 expedited:n.快件(服务)
Unit 16b Trading specifications:n.明确说明,(复数)说明书
exworks:adv.按工厂交货价
dairy:n.乳品店
adj.乳品的 availability:n.可用的,可利用的 registration:n.登记,挂号
handout:n.印刷品
spare parts:零部件
dairy products:乳制品
parts list:零部件目录单
tension spring:拉力弹簧
grooved bearing:有槽承座
level switch:电平开关
factfile:资料档案
get(have)a name for:以….著称
description:品名,名称
approximately:adv.大约,大概
Unit 17a Recruiting staff recruit:n.招聘
profile:n.概况
vacancy:n.空职,空缺
pros and cons:赞成和反对的理由
appoint:v.任命
external:adj.外部的internal:adj.内部的assess:v.估计,评价 employment agency:职业中介
extract:n.摘录 traditionally:adv.传统的,惯例的journal:n.定期刊物,杂志
blue-collar:n.& adj.蓝领(的)
clerical:adj.文书的,办事员的senior:adj.& n.地位较高的 bilingual:adj.两种豫园的 n.能说两种语言的人
vale:n.谷,山谷
curriculum vitae(CV):个人履历
get rid of:摆脱,丢掉
Unit 17b Applying for a job permanent:adj.长久的,永久的temporary:adj.暂时的motivated:adj.有积极性的 enthusiastic:adj.热心的 experience:adj.经验
qualification:n.资格,资格证明
marital status:婚姻状况
V-Vocabulary Unit 1a Teamwork toiletries:n.化妆品厂、清洁、化妆用品公司 major brands:主导品牌
expatriate:n.旅居海外的,移居国外的creative thinking:创新思维
a survival course:生存技巧培训课程
profile:n.简介、小传、概况
simulation:n.模拟训练
go for profit:追求利润
schedule:进度落后于计划
stick to the schedule:严格按计划进行 Unit 1b Communication exceed:v.超越、胜过
over-estimate:vt.过高的估计
manageable:adj.便于管理
understate:vt.轻描淡写的说 seminar:n.研讨会、讨论会
management:n.(企业、机关的)管理人员
follow-up evaluation:后续评估 deadline:n.最终期限
complimentary ticket:免费赠送的票,优待券
Self-study and Exam practice have everything to do with:与…关系密切
curriculum vitae:个人简历、履历,简称CV
human factor:认为因素 aggressive:adj.咄咄逼人的、好斗
indicate:vt.显示、表明
Unit 2a Entertaining customer satisfaction form:顾客满意、情况问卷表
complete the form 填写表格
questionnaire:n.调查表、问卷
criteria:n.标准(为criterion的复数形式)
atmosphere:n.氛围
attentiveness:n.殷勤、周到
value for money:物有所值程度
enhance:vt.提高、增加
mezzanine:n.(尤指介于一层与二层之间的)中层楼
reasonable prices:合理的价格
interior design:室内装修
group dining:团体用餐
catering requirement:餐饮要求
tour groups:旅游团
corporate events:公司社交活动
wine tastings:品酒会
steak:n.牛排
company presentations:公司业务报告会
business trip:公务旅行
vegetarian:素食者
call in:顺路到某处 alike:adv.一样的,相似的evolve:逐渐发展或完成 memorable:adj.难忘的 suitable:adj.舒适,合适
along with:同…一道
be of importance:具有重要性
to cater for:提供餐饮服务,接待
tourist:n.游客,观光客gently:adv.轻轻地,小心地
strive:为获得…而努力奋斗
concept:n.概念,观念,想法
awful:adj.糟糕的,恶劣的 distinctive:adj.与众不同的pride ourselves on/upon:为…感到骄傲
Unit 2b Corporate hospitality
corporate hospital:商务接待,企业社交
tip:n.技巧,窍门,忠告
be in need of:需要
mention:v.提起,说起 social setting:社交场合in due course:经过一段时间,到适当的时候
poor timing:不合事宜
trade fair:贸洽会
teenage:adj.少年的prospect:n.可能的,潜在的顾客
hook:钩子,吸引人们兴趣或注意力的方式
a fact-finding mission:情况调查,实地考察
fortunately:adv.幸运的
substantial:adj.重大的,有影响的concern:v.对…有印象;n.担心
sociable:adj.好交际的,喜欢与人交往的ensure:v.确保,保证
rugby:n.(英式)橄榄球
intimate:adj.亲密的;n.至交,密友
ability:n.能力,技能,本领
purposeful:adj.有清晰目的,有明确目标
chit-chat:n.(非正式)聊天,闲谈
disposal:n.丢弃,处理
therefore:adv.因此,所以
see…as:把…看作
lie in…:(原因、兴趣、答案等)在于…
stand around:闲站着 add up to:意味着,说明
whisper into his ear:在某人耳边低声说话
in term of:从…的角度来看,就…而言
in due course/time:经过一段时间,到适当的时候
Self-study and Exam practice continental breakfast:欧式早餐
bilingual applicants:具有双语能力的申请者
end-of-year party:年终聚会
job advertisement:招工广告
marketing secretary:营销部秘书
P.A.(Personal Assistant):私人助理
administrative support:行政管理上的支持
secretarial skills:文秘技能
communications skills:沟通能力,交际技能
science marketing assistant:科技营销助理
an internal recruitment policy:内部招工政策
work overtime:加班official working hours:正式的工作时间
long-term employment:长期雇用
production manager:生产经理
take legal action against:对…提出诉讼
settle the dispute:解决纠纷
unforeseen circumstances:难以预料的情况up-to-date information technology:最新的信息技术
meet agreed delivery dates:按约定的日期准时送货
secretarial and administrative staff:文秘及行政人员
cater for:承办
place your order with:向…定货
outlet:n.代销店,专卖店
legal advisers:法律顾问
established customers:老顾客
bring…up:把…提出来
give…priority:优先考虑,处理某事
a backlog of orders:积压的订单
at one’s disposal:由…自由支配
on…basis:在…基础上
be popular with ab.:为惯用搭配,深受喜爱
look forward to sth.:期盼,盼望
price前一把用介词at
value for money:物有所值
an overview of…:对…的概述
call in:来访
call by: 顺道访问
推迟到某个时间用postpone till/until…
a long way from:离…还差得很远 Unit 2 Customers
reorganise:n.改组,改编
loan:n.银行贷款
forecast:n.预测
consume:v.消费,消耗
venture:n.风险项目
warranty:n.(产品的)保证书
oval:椭圆形
finalise:v.确定,最后定下
backlog:n.积压未办的事情
substantial:adj.重大的,可观的,坚固的,有影响的Unit 3a
Ordering goods mail order company:邮购计划
headquarters:n.(公司)总部
catalogue:n.商品目录单
vendor:n.销售商recommendation:n.推荐信、建议
item:n.产品、货物
in standard length:标准长度的 article:n.商品、项目
measurements charts:尺寸图
knitted skirts:针织裙子
asap(as soon as possible)尽快 Unit 3b
Cash flow cash flow:现金流向、现金流量,现金流动
cash flow gap:现金流量差额
case study:案例分析
remainder:n.剩余物
final payment:最后付款
bar chart:柱形图
down payment:订金
bill:vt.要求支付…的费用
early settlement discount:提前付款折扣
labour cost:劳动力成本
credit terms:信用期限、信用条件
outstanding:adj.剩余的 outstanding balance:剩余金额
order books:订货薄
a shortage of cash:现金短缺
turnover:n.营业额
financing costs:筹措成本
cash on delivery:货到即付款
margin:n.利润
inventory:n.库存、存货
penalty:n.处罚、罚款
potential customer:潜在客户
hard sell:强行推销
flat management culture:扁平化的管理结构 Self-study and Exam practice workmanship:(尤指精细的)工艺,手艺
negotiate:v.谈判,商定
retail:v.零售
detail:n.细节
deliver:v.把…送往
delivery:n.送货
measurement:n.长度,高度
gap:n.缺口,差距
forecast:n.预测,预报
settlement:正式协议
penalty:n.惩罚,处罚
charge:n.费用,v.收费
lack:n.v.没有,不足,缺乏
potential:adj.潜在的,可能的n.潜在性,可能性
grant:n.给予,准予
patient:adj.有耐心的,忍耐的patience:耐心,忍耐
familiar:adj.熟悉的average:adj.平均的aggressive:n.好斗的,雄心勃勃的 furthermore:adv.而且,不仅如此
however:然而,不过,但是
sector:n.(尤指商业、贸易等的)部门,行业
accordion:n.手风琴
for instance:例如
combination:组合,联合 combine:v.(使)组合 segment:n.部分promotional:(电影、活动等)旨在推销(宣传)的 alternate:adj.轮流,交替
cable:n.电缆,缆绳
forthcoming:adj.即将,到来
equally:adv.相同的,相等的equalize:v.使相等的 equality:n.平等
demonstrate:v.证明,证实
flatter:v.奉承,讨好,感到荣幸
cost of labour:劳动成本
cash on delivery:货到付款
credit terms:信用期限,信用条件
interest on„:„的利息,习惯用on
pay for„:支付„的费用,用介词for
pay in cash:in表示付款方式,以现金形式
penalty charge:罚款 price„at: 以„的价格,习惯用介词at
as down payment:作为订金
outstanding balance:剩余金额
days net:净30天
early settlement discount:提前付款折扣
Unit 3 Commerce currency:n.货币
paying-in slip:[英](银行)存款单
payee:n.收款人
deduct:v.减去,扣除
adviser:n.顾问transaction:n.交易,事务
counterfoil:n.存根
interest:n.利息
cashier:n.出纳
deposit:n.定金,首付
dividend:n.股息,红利
deductible:adj.减去
haulage:n.货运业,货运费
consignment:n.托运的货物
margin:n.页边,空白
courier:n.(递送包裹或文件的)信徒
logistic:n.后勤;逻辑
custom duty:关税 overdraft:n.透支额
Unit 4a Brand power selling point:卖点
environmental-friendliness:n.对环境无害,有环保的特点
user-friendliness:n.用户使用方便
kitchen appliances:厨房用具
competitive advantage:竞争优势
diversify:vt.多样化经营,增加产品种类
own-label clothing:贴(名牌超市)自己品牌的服装
saturate:vt.使饱和
supermarket chains:连锁超市
industry analyst:行业分析家
cut-price:削价出售
retail food marker:食品零售市场
margin:n.利差,赚头mortgage:n.住房按揭,抵押
boost profit:提高利润
estate agent:房产商
bonus points:(消费积分)
loyalty scheme:忠实(顾客)奖励计划
voucher:n.优惠,奖券
interest rate:利率
incentive:n.刺激,鼓励
reputation:名誉、名望
gradually:adv.逐渐的,逐步的 eventually:adv.终于、最终
survey:n.调查、审视
combine:v.组合,综合outlet:n.专卖店、分销店
fixed rate:固定利率
banking on a Brand:bank on既可解释为“依赖…获利”,也含有“对…抱有信心”。Unit 4b Public relation advertising campaign:广告宣传活动
dealership:n.商品经销特许权、特许经销商
showroom:n.展示厅
up-to-date:最新的 freelance journalist:自由撰稿的记者
senior executive:高级主管
itinerary:n.路线、旅程 awareness:n.意识,认识
strategy:策略
accurate:adj.准确的,精确的Self-study and Exam practice considerably:adj.相当大,相当多
facility:n.(可数名词)工厂
leisure wear:休闲服装
trade deficit:贸易赤字
private sector:私营经济
loyal:adj.忠实的,忠诚的voucher:n.代金券、凭证
primary:adj.首要的,主要的campaign:(尤指政治性或商业性的)运动、宣传活动
role:作用
emerge:v.浮现,出现
gross:n.总利润
happy with sb./sth.:对某人某事表示满意
diversify into:进入某个领域,朝某个方向发展
stable:adj.稳定be faced with:面对某种局面
be/stay loyal to:对…保持忠诚
be committed to:对…作出承诺
recession:n.衰退期
notable:adv.格外地,特别的strategic:adj.策略的,具有战略意义的deficit:n.逆差、亏损、赤字 remained:v.依然,继续,留下
enterprise:n.公司,组织,企业,商业机构 infrastructure:基础设施(如运输、通讯、银行制度等);基础结构
Unit 4 Brands tend:v.易于,往往会做某事
stick to:坚持,信守,继续做
feedback:n.反馈意见
speed up:加快速度
counterfeit:v.adv.伪造、仿造
forecost:n.预测、预报
comment:n.意见、评论v.提意见
expectancy:n.期望stylish:adj.时尚、时髦
promotional:adj.旨在推销(宣传)的 implementing:(正式的)执行计划、政策
trademark:n.商标、注册商标
innovate:v.革新、创新
incentive:n.刺激、动力、鼓励
cycle:n.循环
pasta:意大利面食
bona fide:adj.真实的、真诚
genuine:adj.真诚的,真正的loss-leader:亏本销售商品
authentic:adj.正宗的、原汁原味的phase:n.阶段、时期 v.使…逐步进行
phase out:逐步停用、淘汰
domestic:n.国内的shelf-life:存货期限
premium:n.保险费,额外费用,津贴,奖金
household:家用的outlet:n.批发商品、经销公司
household name:家喻户晓的、出名的
Unit 5a Relocation relocate:vt.vi.搬迁,重新安置
running costs:管理费用
overheads:n.企业一般管理费用
sophisticated:adj.发达的、尖端的、精密的inflation:n.通货膨胀
logistics:n.物流
successive:adj.继承的 infrastructure:n.基础设施
cosmopolitan:世界性的,全球性的spectacular:adj.壮观的,引人入胜的 unspoiled:adj.未损坏的Unit 5b New Premises premises:n.(企业、机构等使用的)经营场地、生产场地、办公场地
property consultancy:地产咨询公司
bus route:公共汽车线路
high streel(英)繁华的商业大街
metro station:地铁站
corporate business area:商务区,商务地段,也作business district,commercial district,commercial area。
full amenities:全套设施
leasehold:n.租赁,租赁权
lift:n.(英国英语)电梯
tenant:n.租户、租用人
expressly:adv.明白的、特别的、清楚的homogenize:v.使雷同、使单一化
endorse:v.请名人为商品做广告
establishment:n.公司、商业机构
underline:vt.强调、突出
multinational:n.跨国公司
work ethic:职业道德industrial estate:工业园区
industrial park:工业园区、美式英语
boardroom:n.董事会的会议室
lease:vt.租赁、出租
floor plan:楼层平面图
distinguish:v.区别、辨别
myriad:adj.无数,不计其数
prominent:adj.著名的、卓越、重要的approximately:adv.大约、大概
prestigious:adj.有威望的 generator:n.发电机
retain:v.保留
slogan:n.口号
endorse:v.赞同、支持、签名、背书
aspiration:n.志向、愿望,一般用复数
differ:v.不同于,不一样
entail:v.需要
conservative:adj.传统的 optimism:n.乐观
edge:n.边缘
ethic:n.伦理,道德,体系
dedication:n.贡献、奉献
triviality:n.琐碎、平凡
unpretentious:使平凡、使琐碎
impressive:难忘的,给人印象深刻的 Unit 5 short-sighted:adj.目光短浅的 long-lasting:adj.持续时间长的,持久性
mass-produced:adv.大批生产的 fully-automated:adj.全自动的long-running:adj.连续运行
Unit 6a Reporting results company performance:公司绩效
marginally:adv.稍微、略微
performance evaluation:绩效评估 supermarket chain:连锁超市
breakeven:n.adj.无亏损的,盈亏相抵的 volatile:adj.可变的,不稳定的graph:n.曲线图,图表
bar-chart:n.柱形图
exchange rate:兑换率、汇率、汇价
deliver:v.实现
disposal:adj.出售,出让
net cash:净现金收入
ongoing:adj.正在进行的 exceptional item:非常项目
operating margins:经营利润
cost-cutting measures:降低成本的措施
trading-volume:贸易额,交易额resource efficiency programmer:资源增效计划
sales volume:销售量
asset:n.资产
offset:v.弥补、抵消streamline:vt.使…有效率,使…现代化
cash surplus:现金盈余
measure:v.衡量,评估
implement:v.执行dividend:n.红利,股息
acquisition:n.获得,得到
along with:一起,一道
股票涨跌的常用表达法主要有:
shoot up:猛涨
shares peak at:股价达到最高点
shares recover:股价回升
go into steady decline:股价稳步下跌 share price is marginally up:股价微升
shares are up slightly by 1.3 pence:股价微升1.3便士
collapse:n.崩溃、垮掉 Unit 6b Environmental report guideline:n.方针
recycle:vt.再使用,重复使用
energy consumption:能源消耗、消费
legislation:立法energy-efficient:节能的 press officer:新闻官员
by-product:副产品
environmental issues:环境问题
fix:n.补救方法,应急措施
non-hazardous:adj.无害的stewardship:跟踪
commit:vt.拨出、调配,…供使用
halve:vt.减半,平分
to fulfill an obligation:承担义务
demanding:adj.苛求的,严格的 ensure:v.确定
route:n.途径,方法
commitment:n.承诺,承担义务
questionnaire:问卷,调查表
estimate:n.v.估计,估算
presentation:n.证据,外貌;授予,颁发;表演;报告,陈述,说明
potential:adj.潜在的,可能的 hazardous:adj.有害化学制品,废料,物质等
constitute:(连系动词,不用进行时)组成,构成disposal:n.丢弃,处理
percentage of :百分比
concentrate:集中
expenditure:花费
paper:n.文书工作
orientation:n.介绍性指导
tariff:一般指关税
be supportive of:对…表示赞成、支持
legislator:n.立法者legislation:n.法规、法律
account of:(在数量、比例方面)占…
foster:v.促进、培养
legislate:v.立法
legislative:adj.有立法权的 regulator:n.管理者、调控者
unspoiled:adj.未受影响的 vary:v.改变,使…多样化
state-of-the art:发达的assess:v.评价、评定、估价
comprehensive:adj.综合性、全面性
favourably:adj.优惠的 fulfill:v.实现、履行
recommendation:正式意见、建议
vise:v.n.签证
permit:n.许可
integration:整合 similarity:n.类似的 Self-study and Exam practice long strike:长期罢工
bad publicity:负面宣称
a long battery life:电池寿命长
dispatch:vt.送货,运输
innovation:革新,创新
bulletin:简报
obligator(oblige的形容词形式):义不容辞的compliance:n.服从,听众,遵守
threat:n.威胁,恐吓
approximately:adv.大约,大致,大概
favourable:adj.优惠
state-of-the-art:adj.最新式的,最先进的alphabet:n.字母表
award:v.授予,奖品
extreme:n.adj.极端
extremely:adv.非常,及其
battery:n.电池
thoroughly:adv.彻底的 rapidly:adv.迅速的 superb:adj.极好的,华丽的 remain:v.保持剩余,留下;n.遗迹,残骸
vision:n.视觉
convey:vt.运输,传递,传播
alliance:n.结盟,联盟
lease out:租赁
dominate:vt.支配,主管
reassure:v.使···安心,保证
intention:n.意图,目的 appearance:n.出现,(复数)表面,景象
maintain:vt.维持,保养
strategic:adj.战略的inbuilt:adj.存在的,固有的 countless:adj.无数的regardless:adj.不注意,不留心
adv.无顾虑,不管怎么样
Unit 6
clause:n.从句
dramatic:adj.戏剧性的nervous:adj.紧张的,摇曳的 surplus:adj.多余的,过剩
recession:n.后退,不景气,(商业活动衰退)
fluctuate:v.变动,上下摇动
liquidation:n.清除,停止营业
deficit:n.赤字
devaluation:n.货币贬值
bankruptcy:n.破产
slump:n.暴跌
depreciation:n.减价,跌落
inventory:n.详细目录
capital asset:固定资产=fixed assed
corporation tax:公司所得税
current assets:流动资产
liability:n.责任,债务
Unit 7a Health and safety a filing cabinet:文件柜
maintenance:n.维修部门
sustain:vt.遭受,承受
bump:n.肿块
painkiller:n.止痛片dress:vt.敷药,包扎伤口
hazard:n.事故,公害
risk assessment:风险评价
take precautions:采取防范措施
civil liability:民事责任
safety representative:安全代理人
take into account:把···考虑进去
amend:vt.修正,修改
in place:适合,适宜
go to curt:上法庭,提出诉讼
first aid facilities:急救设施
occurrence:n.发生的事
obligation:n.有义务去做
negative:n.反义词,否定
leaflet:n.散页印刷品
revise:v.修改,修正
evaluate:v.评价,评估
ruin:v.(完全的)毁坏 n.破产,垮台
afresh:adv.再,重新
trivial:adv.微不足道的 concentrate:adj.全力以赴的concent:n.v.同意
significant:adj.重大的,影响的 ventilation:n.通风设施
Unit 7b Rights at work automatic right:当然的权利
bulletin:n.公告,报告
plaintiff:n.原告,起诉人
tribunal:n.法庭,仲裁
rule:n.(对某一案件的)裁决,裁定
cloudy:adj.不愉快的,忧郁的legal action:法律诉讼
law firm:法律事务所
a series of:一系列
contractual obligation:合同义务
grievance:n.牢骚,不满
award:vt.裁定,判给
priority:n.优先
sack:vt.解雇
sexual harassment:性骚扰
curriculum vitae:个人简历,履历表(简称CV)
put up with:忍受,忍耐,受苦
damages:指损害赔偿金
implement:使生效,执行
dismissal:n.解雇,开除
disturb:v.打扰
formulate:v.制订政策、方案
ban:n.禁止,禁令
beware:v.(用于祈使句及不定式)谨防,当心,注意
cloudy:adj.多云的,模糊的 issue:n.议题
v.发表声明的sufficient:adj.足够的,充足的,quote:v.引述,引用
solicitor:n.初级律师
Self-study and Exam practice measure:n.措施,办法
theft:n.盗窃罪
grievance:n.不满,不平,委屈
exaggerate:v.夸大,言过其实
abuse:n.滥用
verbal:adj.口头协议
first aid box:急救箱
gourmet:n.美食
commission:v.委托
home furnishing:家居装修
auditor:n 审计
prediction:预言,预测
threaten:威胁
trip:绊倒
cause damage to:造成···损失
take···breaks:暂时休息
threaten:威胁
meet···target:达标
prevent:预防,阻止
handle:操作,用手搬运
be required to do sth.:要求做···
take precautions against:采取措施以免
arise常与hazard或problem搭配,意为出现,发生···。incident:指发生的事件(occurrence,an event)accident:指意外事故,不希望发生的事故
injure:指一般肉体上的伤害、受伤 wound:一般指由武器、兵器造成的伤害
hurt:肉体上的伤害
harm:泛指伤害 personal:adj.私人的 personnel:人事,人员
Unit 7 The workplace modal verbs:n.情态动词
passive:n.被动语态
stitch:n.缝纫;v.缝合伤口
paternity:n.【法律】父亲的身份
intention:n.意图,打算
witness:v.亲眼看见
fork:n.叉子
foreman:n.工头,领班
flour:n.面粉
maternity:adj.孕妇装等
maternity benefits:n.产妇津贴
disciplinary:adj.纪律的discipline:n.纪律
steward:n.1.(财产等的)管理员,主管 2.(家庭的)管家 3.(饭店、俱乐部等的)管理人 4.(车、船、飞机上的)服务员,乘务员 5.(客轮的)膳务员 6.(机关、团体的)干事;理事 7.[英国英语](舞会、马赛、集会等的)主持 8.【美国海军】军官膳宿管理士官
redundancy:【英】失业,裁员,解雇
live off:靠···挣钱
dismiss:v.拒绝考虑,解雇,开除
notify:v.通知
time off:休假
ultimatum:n.最后通牒
suspend:v.暂停,终止
prosecutor:n.检控官,起诉人,原告律师
prosecute:v.起诉,检控
prosecution:n.(被)起诉,(被)检控
defendant:n.被告
juror:n.陪审员
exemption:n.免除,豁免
exempt:adj.被免除,被豁免
liable:adj.有赔偿责任的 liability:n.责任,义务
sue:v.(尤指为要求经济赔偿而)控告,对···提起诉讼
Unit 8a Business expense incur:v.承受,蒙受
expense claim(s):报销申报
claim:vt.要求报销
authorize:vt.批准
receipt:n.收据,发票
invoice:n.货物发票、发货清单
reimburse:vt.报销,偿付
abuse:vt.滥用,妄用,误用
trial:vt.试验、试用
cash advances:预付款
auditing procedure:审计程序
undertake:承担,接受,承办
implement:(正式的)执行计划、政策等
guilt:n.内疚,自责
frustration:n.失望、沮丧
Unit 8b Business travel valet:n.男随从,服务员
baggage allowance:允许行李数量,行李限制
air-miles award:里程奖
burger bar:汉堡快餐店
creature comforts:物资享受
legroom:n.座位前的伸腿空间
exclusive:adj.专用的,独用的 mainstream airlines:大型航空公司
no-frills:经济型的 deal:待遇
price-cutting:n.降价
dedicated:adj.专用的take off:v.起飞
n.take-off
transfer:n.转机
up market:adj.高档的,为高档人群服务的 concession:n.优惠,减价
consolidation:n.联合兼并
reclining seat:可躺的斜椅座位
carrier:n.运载工具,飞机
undercut:v.削价
woo:v.努力说服(顾客、选民等)
Self-study and Exam practice
column:n.栏,栏目
departure lounge:候机大厅
disabled people:残疾人
approach:n.方法、途径
progression:n.(个人)发展
workforce:n.劳动力、职工总数
established customer:固定客户
motivating factor:激励因素
cost benefits:成本效益
reimburse:【正式】偿付,付还
false claim:谎报,虚伪的主张,虚假索赔
small print:
(证件、协议、契约等中)用小号字印刷的部分(往往载有例外情况、附带条件等)1.小号字体的印刷(品)2.(保险、租契等的)附属细则
short notice:临时通知
duty free:免税 check-in desk:旅客登记柜
scheduled flight: n.定期航班
in-flight catering:1.航空餐饮,机上提供的食品、饮料
Unit 9a Flexible benefits benefit system:福利制度
day care:日间托儿所
childcare:n.adj.儿童保育、托儿的 annual leave:年假
base pay:基本工资
reward:n.报酬,奖金
benefit premium:福利,津贴
core benefits:核心福利、项目
additional benefits funding:附加福利基金
monthly pay:月薪
bulk discount:大宗购买折扣,批量折扣
provider:n.供应商bargaining power:议价能力
payroll:n.员工薪水名册、在职人员工资表
optional:adj.可供选择的 recruitment:n.招聘
lump sum:一次性付款
stuff turnover:人员流动率
pension scheme(plan):养老金计划
roadside show(=roadshow):路演
voucher:n.代金券、凭证、收据、收条
retail vouchers:n.购物券
critical:adj.批评严厉的,极为重要的,危险的,不确定的 optional:可自由选择的Unit 9b Staff appraisal job description:职务说明
qualification:n.资格证明,合格证书,学历
working environment:工作环境
feedback:n.反馈、反应
to miss deadlines:没赶上最后期限
vacancy:n.空职、空缺
promotion prospects:升职、提升前景
pinpoint:vt.确认,精确定位
accompany:vt.附加,补充
legal guidelines:法律准则
practice on:集中在 resentment:n.怨恨,愤恨
resentment:n.愤恨,不满,憎恶
go through:举行、完成 nothing more than:只不过
pretext:n.藉口,托词
build up:积累
combat:n.战斗;v.与···斗争
revere:v.尊敬
negative:adj.不好的,有害的 implementation:n.实施、执行、贯彻
rating:n.等级、程度
measurable:adj.重大的,重要的division:n.部门
grievance:n.不平,委屈,牢骚
highlight:n.最重要 v.使突出,使注意力集中
failing:n.缺点
Self-study and Exam practice unrealistic target:不切实际的目标
ordinary departure lounge:飞机场的普通候机厅
air mile accounts:飞行里程计数
platinum card:白金卡
preferential treatment:优先待遇,优惠待遇
itinerary:n.日程计划,旅行计划
merger:n.公司(组织)的合并
estimate:v.估价、报价、估计
evaluated:v.评价
gerund:n.动名词
take off:休假、暂时不做,起飞
cater for:迎合、投合…的需要
according to:按照、根据
have effect on:对…起作用
in exchange for:以…换取,作为交换
meet…deadlines:按期完成任务
Unit 9 People seniority:n.资历、职位(级别)高
remuneration:n.报酬
remunerate:v.报酬
shortage:n.缺乏
Unit 10a Marketing disasters disaster:n.彻底的失败、大败
place:n.销售渠道
promotion:n.促销、宣传活动;提升、晋升;促进增长
promotional:adj.旨在推销(宣传)的complimentary:adj.免费赠送的 liquidation:n.清算、清盘
washing powder:洗衣粉
reformulation:n.重新配方
posters:海报
stationery:n.文具
confectionery:n.糖果生产厂家
campaign:n.促销活动
conservatory:n.(玻璃)暖房
a barbecue set:一套烧烤用具
catchy:adj.引人注目的anticipate:v.预期、预料
dismissal:n.解雇、开除
onto:在…之中,到…之上
coincide:v.同时发生、尤指巧合 rival:n.对手、竞争者;v.与…相匹敌
fatally:adv.致命的 fatal:adj.线索
flawed:adj.有错误的、有瑕疵的flaw:n.瑕疵、缺点
clue:n.线索
fuel:n.燃料
Unit 10b Going global portfolio:n.投资组合 pay-off:n.回报、价值
local adaptation:产品的本土化
potential profits:潜在利润
margin:n.利润、利差
presence:n.跻身、占有一席之地
reservation:n.预定(房间)
franchise:n.特许经营权、特许制
know-how:n.专门技能、技术、生产经验
optimize:vt.使最优化
undercut:vt.压价与…抢生意 formula:n.模式、公式
Self-study and exam practice go out of business:倒闭
product range:产品系列
flat:adj.正好、整数
overdraft:透支、透支额
workshop:n.研讨会
offence:n.违法、犯罪
【商务市场准入相关英语词汇】推荐阅读:
商务男装市场分析02-02
商务英语专业词汇解释12-13
商务英语常见专业词汇01-07
bec商务英语考试词汇01-14
BEC商务英语中级口语词汇06-18
剑桥商务英语BEC初级词汇笔记09-12
2024年电子商务行业市场分析08-13
2022上半年电子商务市场份额调查10-19
BEC初级商务英语词汇S-V08-14
商务出差词汇英汉对照08-31