企业文化论文及其翻译

2024-07-12

企业文化论文及其翻译(10篇)

1.企业文化论文及其翻译 篇一

英汉电影片名的文化差异及其翻译赏析

好的电影译名总能让人过目难忘,唤起观众强烈的`观赏欲,并起到文化传播的作用.英汉电影片名蕴含着很大的文化差异,本文通过分析片名文化差异的起源及其翻译策略,结合实例赏析了成功的电影片名的翻译,从而得到启示:选择恰当的翻译策略是沟通中西电影不同文化的桥梁.

作 者:王丹 作者单位:渤海大学,外国语学院,辽宁,锦州,121013刊 名:辽宁工业大学学报(社会科学版)英文刊名:JOURNAL OF LIAONING INSTITUTE OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCE EDITION)年,卷(期):11(6)分类号:H315.9关键词:电影片名 翻译 文化差异 异化法 归化法

2.企业文化论文及其翻译 篇二

关键词:英汉翻译,文化移植,文化现象,翻译策略

一、引言

文化因素是影响翻译正确性的一个重要组成因素。译者在翻译过程中不是翻译语言, 而是翻译文化。翻译时需要有意识地关注文化差异所带来的影响。纽马克认为, 翻译是把一个文本的意义按照译者意想的方式译成另一种文字。翻译是两种语言文化之间的相互转换, 是一种交际行为, 也是一种特殊的文化移植手段。这是因为语言是文化信息的载体, 是人与人之间交际的重要工具。语言是文化的一部分, 人类文化要通过语言才能传播。不用语言文化之间的交际过程 (翻译过程) 中会出现语义空缺现象, 文化移植是有效弥补这些语义空缺重要手段。

二、文化移植翻译理论研究概述

传统翻译观认为译作必须绝对忠实于原作, 忠实成为检验翻译效果的唯一标准。这种以忠实为原则的翻译思想忽略了译者的主观能动性、抹杀了译者的创造性劳动成果, 也低估了译作应有的文化价值。当代翻译家对此提出了各自的翻译理念和思想, 下面从国内外主要翻译思想窥见翻译中的文化移植思想。

1. 国外研究

奈达的“功能对等”从新的视角阐发了翻译理论与实践, “功能对等”强调译者的主观创造性, 可以根据自己的理解改变原文信息, 这种改变可能会掩盖不同语言的文化差异。但是文化负载词的概念空缺是无法弥补的, 有时原文文化负载词所表达的概念在译语中并不存在对应词语, 或者在一种文化中很通俗的词语却不能被另一种文化所理解。如果一定要在不同文化之间找到对等表达, 这就可能会造成文化意象间的曲解。例如, 文学语言表达的意义往往蕴含于字里行间, 译者很难在译文中传达出原文中的艺术意境, 所以文学作品翻译尤其难以实现功能的对等。功能对等的翻译理论以近代语言学理论研究成果为基础, 综合运用了传统交际功能理论以及转换生成语言学理论, 把语言按照词、词组、句、超句体、篇章和表层、修辞层、深层的语言平面, 立体地研究原作与译作的等值关系。判断一篇译作的质量的依据就是比较译作与原作间的等值量大小。运用该理论对译作进行定量定性分析, 可以准确判定译作等值量, 从中找出与对等理想差距, 找出对等差距较大的方面, 从而进行改进, 以提高译作质量。运用传统理论很难对译作进行定量分析, 因此也难以对译文做出精确的定性分析。等值论为实施等值翻译标准提供了一个翻译模式, 可以在定量分析的基础上对译文做出定性分析。人类的思想感情内容是相通的, 不同语言的言语形式等值转换是可能的。

但是, 本雅明认为“译作无论多么完善, 都取代不了原作的重要性, 但原作却可以通过可译性而同译作紧密地联系在一起”。因此, 真正的翻译不是寻找两种语言在内容或形式上的对应性或相似性, 而是在传递信息、传达意义的基础上让语言得到进一步的丰富和发展, 让两种文化能够交流。一味追求与原作相似是不现实的, 因为无论是原文语言还是译文语言, 都处在不断的变化中, 即翻译的目的不是复制原作的语言和意义, 而是对原作语言的补充和和谐。

按照哈贝马斯的关系交往理论, 不能用静止的思想看待译作与原作, 将其视为两个孤立的文本, 要采用动态的观念考察二者的关系, 不只是看到文本的字面意义而是要看到隐藏在文字背后的思想, 即采用动态冥想的思想看待原作语言与思想, 通过关系交往理论将其反映在译作中。

韦努蒂的重要翻译思想反映在其归化法和异化法中, 他认为异化法为偏离本土主流价值观, 保留原文语言文化差异的翻译方法。异化翻译法以原文文化为归宿, 为了再现原文的异国情调, 尽可能保持原文的风格和语言特征, 这样目的语读者通过译文领略到“原汁原味”的异国语言和文化。

2. 国内研究综述

关于文化移植观, 国内最具代表性的观点有傅雷的“神似”与钱钟书的“化境”说。其中傅雷的“神似”译论应该源自“传其神而不袭其貌”与“画不写万物之貌。乃传其内涵之神”等绘画思想。“神似”包括“精气神”三个方面:“精”即“精神”, “气”即“气息”, “神”即“神韵”, 相关表达屡屡见于其画论和翻译主张。神似包含两层意思, 即追求传达出原作字里行间的涵义和意趣;追求透出原作的神韵和风格。所谓“神似”指译者在翻译时要最大限度地保留原文的形似, 如保留原文的体裁、句法构造、文法和修辞格律等。

钱钟书先生提出的“化境”, 可视为“神似”的继承和发展, 二者虽是一脉相承, 但前者将后者推向了更高的高度, 也把翻译从美学的范畴推向艺术的极致。 (罗新璋, 1984) 这种“艺术的极致”正是对译者进入自由王国状态的最贴切的评价。“化境”解释翻译活动的心理本质, 比“神似”更加具体贴切, 内涵也更加深厚。文学翻译中的“化”并不是一个空泛的概念, “化境”也并不是一个难以企及的模糊标准, 翻译的过程正如古老的化学工艺流程“化”一样, 可以分为熔解、提炼、重铸三个步骤 (罗新璋, 1994) 。事实上, “化”正是文学翻译的必要过程, 而“化境”则是受多方面因素制约的理想标准。翻译时不能过于迁就原文字面、原文句法, 而要熟读原文, 把握好原文的意义和风格。翻译不仅在于形似, 更在于神似。中西文化的差异导致中西思维方式的不同, 翻译时最好保留原文的精神和美学特征, 努力做到神形兼备、传神达意。

许渊冲认为“直译是把忠实于原文内容放在第一位, 把忠实于原文形式放在第二位, 把通顺的译文形式放在第三位的翻译方法。意译是把忠实于原文的内容放在第一位, 把通顺的译文形式放在第二位, 而不拘泥于原文形式的翻译方法。”

三、商务英语翻译中的文化移植现象

翻译中的文化移植的目的和移植现象各异, 最主要的文化移植应该是以读者的需求为目的, 如果只是一味强调“异国情调”而进行异化翻译———刻意反映异域文化和语言特色———, 这样的翻译经不起时间的考验, 也不会吸引读者。无论“归化”翻译还是“异化”翻译, 目的都是满足读者需求, 这种根据读者需求采取的文化移植方法, 即能忠实地再现原文语言文化, 又能吸引读者, 在译入语文本中才能真正起到应有的作用, 体现文化移植的存在价值。当然, 考虑到中西文化移植现象的多样性、中西文化移植的目的性以及基于目的而采取手段的多样性, 译文很难做到百分之百的精度和纯度。但是一旦忽视了中西文化移植的目的, 这种文化移植经就不起时间的考验, 也就失去了相应的读者。

英语一直在积极吸收外来词来丰富自己的词汇, 其中有一些是从汉语中借入的词汇。如“茶” (tea) 、“气功” (qigong) 、“豆腐” (toufu) 等。某些外来词 (loanwords) “热狗”、“黑马”为汉语所接纳, 而paper tiger、lose face也已融入英语词汇中。英语中有些习语在汉语中具有完全相同的表达, 如:fish in troubled waters (混水摸鱼) 、practice makes perfect (熟能生巧) , 这是一种文化重合现象, 翻译效果是对等的。对于“不可译”现象, 为消除语义空缺, 可采用音译、意译、音意兼译、注释等方法, 作为移植文化手段的一种有效补偿。表示乐器、食品、度量衡和货币单位等不同民族特有的事物名词, 可采用音译法来丰富双语语言, 促进双语文化交流, 属于首选的文化移植方式。

此外翻译时也采用意译法来填补语言中的词汇空缺。对于有很强文化意义的词汇在翻译时往往会造成原文语言及文化的空缺, 例如“下岗工人”一词在英语中没有对应概念, 需要采用意译加释义的方式来说明。

总之, 人们是想通过翻译手段来认识并了解另一种语言文化, 而文化差异是翻译过程中必然会遇到并且难以解决的问题。在语言转换过程中, 一定要避免以译语文化来取代原语文化, 最好能够保留原语“异国情调”, 从而展现原语语言及文化。

四、结语

由于英汉文化间存在着重大差异, 在处理这些差异时也要灵活地采用不同的翻译方法。对此国内外采用了各种行之有效的翻译方法, 如国外学者奈达的“形式对等”和“功能对等”、纽马克的“语义翻译”、韦努蒂的“异化翻译”等;国内学者的“直译法”、“意译法”、“神似”、“化境”等方法。总之, 翻译要根据具体情况采用不同的翻译策略、做出相应的处理。翻译既要秉承科学精神, 又要再现艺术风格, 译作中将之有机融合才能再现原文意蕴。

参考文献

[1]Venuti, Lawrence.The Translator’s Invisibility:A History of Translation (2nd edition) [M].London:Routledge, 2008.

[2]邓炎昌, 刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社, 1991.

[3]李婧劼.从本雅明翻译思想看译作与原作的关系[J].外国语言文学, 2010 (2) :108-113.

[4]陆欣.生态批评视域下西部文学中的“羊”书写[J].西北师大学报社会科学版, 2015 (2) :37-41.

[5]罗新璋.我国自成体系的翻译理论[A].翻译论集[C].商务印书馆, 1984.

[6]罗新璋.钱钟书的译艺谈[A].中国当代翻译自论[C].重庆大学出版社, 1994.

[7]唐建军.从哈贝马斯的语言哲学看译作与原作关系的理性重建[J].西安外国语大学学报, 2009 (3) :43-45.

[8]吴新祥.等值论与译作定量定性分析[J].外语学刊, 1985 (1) :15-28.

[9]许渊冲.文学与翻译[M].北京:北京大学出版社, 2003.

[10]张向阳.我国中西文化移植功能观的回顾与分析[J].求索, 2005 (07) .

3.文化负载词及其翻译 篇三

关键词:文化负载词翻译策略

1 文化负载词

语言与文化的发展变化息息相关,而词汇在语言诸要素中是最能反映文化的物质层面,所以受文化的影象也最大。通过研究一个民族文化内涵词可以了解到该民族的价值观、思维方式、风土人情、生活方式及传统习俗、宗教信仰等(徐珺:2001)。

孙致礼(2000)曾经指出,翻译的最大困难往往不是语言本身,而是语言所承载的文化意蕴。王佐良先生也曾经说过:“翻译的最大困难是两种文化的不同。”刘守华也认为:“不同文化世界的人们有着不同的对现实世界的观察方式,因而也就使得自己的语言在形成发展过程中表现出独特的风貌和民族特性”(刘守华:1992,p.150)。文化负载词就是这一特定文化现象的具体体现。文化词汇有多种不同的名称,例如,文化负载词,文化空缺词,词汇空缺等。如:朱哲2004年3月在《中国矿业大学学报》上发表的文章:从文学角度论“文化负载词”的汉译英;文化内涵词,如徐珺2001年3月发表在《解放军外国语学报》第24卷上的文章:文化内涵词——翻译中信息传递的障碍及其对策。虽然名称不一样,但其本质都是相同的。正如包惠南指出:“词汇空缺是指原语词汇所载的文化信息在译语中没有其‘对等语’或‘对应语’”。换言之,不管是文化词汇、文化内涵词、文化负载词还是文化空缺词等,他们指的都是那些只为某一个民族语言所特有,具有独特的文化信息内涵,在其他民族的语言中没有包含这样的文化信息。他们既可以是在漫漫的历史长河中逐渐形成的,也可以是这个民族独创的词。

2 文化负载词的翻译策略

包惠南,包昂(2004:10,11)指出,词汇空缺是指原语词汇所载的文化信息在译语中没有其“对等语”或“对应语”。如karaoke,在中国传统词汇中无与之相对等的词汇,因而无法用准确贴切的词语译出其词义内涵,只得采用音譯的办法,同时借用英文字母译为“卡拉OK” ;他们还指出“中国传统文化中......等术语在译成英语时,由于西方文化中也没有对应或对等的词语,在多数情况下也只能采用音译或释义的方法进行翻译”。

他们的话给怎样翻译文化词汇提供了借鉴。如今翻译界对于文化词汇的翻译已经达成基本上的共识,那就是在翻译文化负载词的时候应采用音译加解释性译文的翻译方法。对于把外文翻译成中文当然用的是汉字读音注音的音译方法,如前面的卡拉OK。再如cool翻译成“酷”等。对于汉语中的文化词汇翻译成外文的时候,当然就是用汉语拼音,然后加注,或解释性译语的方法。也正如金惠康(2003,152)所说的:在介绍传统中国文化的汉英翻译中应遵循物从主人,名从主人,以我为主的翻译策略,凡具有中国特色的独一无二的食物大多宜采用汉语拼音拼写,以最大限度地保留中国传统文化的特色和民族语言的风格。

当然上面主要是讲的音译,事实上对于文化负载词,除了用音译之外还可以用直译的方法。例如毛泽东首创的“纸老虎”翻译成英语就直接用了“paper tiger”这个词现在很多英语词典都已经收录进去了,用来指那些外强中干的人或物,肯定比英语里面本来就有的“吓走乌鸦”的“稻草人”(scarecrow)要好的多。再如,丢脸(lose face),火上加油(to pour oil on the flame),了如指掌(to have something at one's fingers' ends)。同样“cold war”翻译成为“冷战”。

对于汉语文化负载词,从文化传播的角度出发,作者认为应该主要采取两种翻译方法,一种是汉语拼音加注或者加解释性的译语;一种是直译加注或者解释性的译语,其实这两种方法往往杂糅在一起,直译中有音译,音译中有直译,但都是有解释性的译语在里面。对于直接用汉语拼音,除了有些在英语世界里已经很常见,已经为他们所接受的词(例如,kungfu,wushu,dofu,jiaozi,zongzi等)之外,外国人一时间还难以接受,所以加注,或者加上解释性的译语在目前是有必要的。例如杨宪益翻译的《红楼梦》里的一个句子“难道这也是个痴丫头:又像颦儿来葬花不成?”因又笑道,“若真葬花,可谓‘东施效颦’了”中的“东施效颦”,他是这样翻译的:"If so, she's Tung Shih imitating His Shih..." His Shih was a famous beauty in the ancient Kingdom of Yueh. Tung Shih was an ugly girl who tried to imitate her way. 通过加上的这点解释性的语言,译者把“西施”和“东施”所蕴涵的文化韵味展现无余。

《汉英词典》上对文化词汇的处理基本上是两者皆有,即音译+直译+注释或解释性的译语。这种方法是非常可取的,能够很好的传播中国文化。例如《英汉词典》里对东施效颦的译法:Dongshi,an ugly woman, knitting her brows in imitation of the famous beauty Xishi(西施), only to make herself uglier---- crude imitation with ludicrous effect..

如围魏救赵的译语:besiege Wei to rescue Zhao-relieve the besieged by besieging the base of the besiegers

汉语拼音加解释性译语或者加注,或者直译加注,或者加解释性的译语等等翻译方法,相信过不了多久,外国人熟悉了,理解了,自然加注的那个“尾巴”就可以去掉了,文化传播的目的也就达到了。

同样,夏季奥运会的吉祥物“福娃”最终译为Huwa。其好处在于彰显和弘扬了博大精深,内涵丰富的中国文化,中国的神州七号译为Shenzhou VII spaceship,中国宇航员译为Taikonaut,都体现了这样的翻译策略。

3 结束语

张后尘先生(2004)认为,我们对西方文化的了解是肤浅的,不经过对话,东西方的隔阂很难消除。开展东西方对话的首要任务就是了解英语词汇的不同文化内涵。作者同样也认为,西方世界对博大精深的东方文化的了解何尝不是肤浅的?对于那些负载有丰富的文化内涵的中国的文化词汇,作为英语工作者,尤其是翻译工作者,在对外传播的时候,是不是也应该让外国人尝试、清楚的了解、直到理解、应用融合?而不应该只图当时的通俗易懂而一味的“归化”了这些内涵丰富的中国文化词汇。

4.企业文化论文及其翻译 篇四

development Co., LTD, is a designated by the enterprise, the member of national

environmental protection, the profession is engaged in the production of environmental protection product, the company introduces the domestic and foreign advanced production equipment, in line with to the quality casting brand with brand, to make advantage, by the good faith to build markets, to the service and the future business philosophy, and design, manufacturing, installation and debugging in a body, the existing more than 20 series, nearly 200 varieties, electrostatic precipitation, fabric filter dust removal, dry, wet desulfurization equipment nitrogen oxides, dry cyclone dust removal equipment, wet desulfurization dusting integrated products, various kinds of boiler auxiliary equipment, heat pipe heat exchanger series product, and all out dust device and all kinds of transportation ash equipment, the

products used in metallurgy, chemical industry, building materials, nonferrous, such as electric power industry and the pollution of the industrial waste gas treatment, ISO9001 management management system certification, TS desulfurizing devices gain national patent certificate, the company has been awarded jiangsu star enterprise, yancheng city civilization enterprise,yancheng city science and technology progress type enterprise of China and China construction bank advanced the AAA level credit enterprise of jiangsu province, jiangsu provincial high-tech products manufacturing enterprises.The company was established in 1991, the existing staff more than 280 people, have senior engineer of 12, engineers 16, professional and technical personnel more than 20 people, at the same time, invite domestic environmental experts and consultants for me, a group of design, the production power station for desulfurization equipment dust removal of engineering and technical personnel and skilled technical personnel, advanced production, test, test device, with a total investment of 200 million yuan.The company adhere to the technical innovation, quality products to occupy the market, and has strong ability of new product development, and Australia to buy popular science

company Australia can hammer gas treatment company, Germany feida companies to develop new production of dust removal, desulfurization, the products have been exported to India, Vietnam, Malaysia, Japan, Indonesia, and other countries, was welcome new and old customers at home and abroad.After 20 years of innovation and development, the company has to have a certain scale, the implementation of design, manufacturing, installation, debugging, drive a dragon service, processing capacity of 40000 tons, provide the electromechanical integration of environmental protection product

The company wholeheartedly for customer service, sincere cooperation, so as to

5.企业文化及其案例分析 篇五

摘要:本文首先分析了企业文化的内涵及其在提高企业核心竞争力中的作用,在此基础上以中铁二十五局集团南铁物流下元货场的企业文化建设为案例,分析和总结了下元货场企业文化建设的特点,以期为处于发展关键时期的我国其他企业提供

借鉴。

关键词:企业文化;核心竞争力;南铁物流

中图分类号:F270文献标识码:A

文章编号:CN43-1027/F(2009)3-048-0

2作者:中铁二十五局集团有限公司;广东,广州,510600

一、企业文化的内涵及其作用

1企业文化的内涵。

企业文化本质上是产生于企业之中的文化现象,它的出现与现代企业管理理论和实践的发展密不可分。从管理的角度看,企业文化是为达到管理目标而应用的管理手段。因此,企业文化不仅具有文化现象的内容,还具有管理手段的内涵。企业文化的表现形式多种多样,主要有:企业哲学、企业精神、企业目标、企业伦理道德、企业风尚、企业民主、企业形象、企业价值观、企业素质、企业行为规范等。企业文化包括如何看待顾客和员工;如何思考和定义竞争;如何考虑对社会和环境的责任;如何考虑合作与竞争;如何认识成本和利润等等这样几个核心问题。企业文化的外层面是企业物质文化,包括企业的产品风格、技术与装备特色、厂容厂貌等,以及由此折射出的企业经营者的特点和风格等;企业文化的中层面是企业制度文化,包括企业的规章规范以及渗透到员工思想中所共同遵循的道德观念、行为准则等;企业文化的内层面是企业精神文化,包括企业的经营哲学、经营战略价值取向,以及由此体现的企业员工的共同追求、共同意志、共同情感等。在这三个层面中,物质文化是基础,制度文化是关键,精神文化是核心和灵魂。

2企业文化的作用。

首先,企业文化是核心竞争力的组成部分。竞争力是企业长期积累形成的一系列技能、知识和经验的组合。它是指企业利用先进技术制造产品和提供服务的能力以及技术创新能力,更重要的是其战略制定、决策、执行能力,有效的配置和整合资源能力,以及对环境的适应能力和改善环境的能力,关键的是企业文化中制度层面和精神层面的内容。在知识经济时代,智

力资本已取代物质资本成为企业最重要的资本,而智力劳动的特点大多是看不见、摸不着的,其劳动强度和质量在很大程度上取决于人的自觉性和责任感。因此,管理者应充分尊重员工,创造条件满足员工自我实现的需要,这正是企业文化建设的内容。因此,企业文化是企业核心竞争力的重要组成部分,而基于核心竞争力的优势才能形成企业的持续竞争优势。其次,企业文化对增强企业核心竞争力的作用。企业文化对增强企业竞争力的作用有四个功能。第一,凝聚功能。企业文化把员工紧密地团结在一起,使他们目的明确、协调一致。企业员工队伍凝聚力的基础是企业的根本目标。企业的根本目标的正确选择,能够把企业的利益和绝大多数员工的利益统一起来,是一个集体与个人双赢的目标。在此基础上企业就能够形成强大的凝聚力,否则企业凝聚力的形成只能是幻想。第二,导向功能。导向包括价值导向与行为导向。企业价值观与企业精神,能够为企业提供具有长远意义的、更大范围的正确方向,为企业在市场竞争中的基本竞争战略和政策的制定提供依据。企业文化创新尤其是观念创新对企业的持续发展是首要的。第三,激励功能。激励是一种精神力量和状态。企业文化所形成的企业内部的文化氛围和价值导向能够起到精神激励的作用,将职工的积极性、主动性和创造性调动与激发出来,把人们的潜在智慧诱发出来,使员工的能力得到充分发挥,提高各部门和员工的自主管理能力和自主创新能力。第四,约束功能。企业文化、企业精神为企业发展确立了正确的方向,对不利于企业长远发展的不该做、不能做的行为,常常发挥约束作用,为企业提供免疫功能。约束功能能够提高员工的自觉性、积极性、主动性和自我约束能力,使员工明确工作意义和方法,提高员工的责任感和使命感。

二、案例分析

1南铁物流下元货场概况。

中铁二十五局集团南铁物流拥有广州黄埔、白云,广西柳州,湖南长沙和株洲四个铁路货场,主要经营钢材、石油、面粉、植物油、树脂等各种各样的货物运输及原材料的运输。实业公司下元物流事业部位于广州市萝岗区笔岗新村,占地面积75亩,货场北连广深铁路,南接黄埔港,东临广州经济开发区,西靠华南快速干线,坐拥市场经济最发达的珠江三角洲腹地,物流辐射全国,联通国内、国际两个市场,区位优势十分明显,是广州东南方向理想的物流节点,有三条主要铁路专用线,经营铁路运输、集装箱运输、仓储、中转、配送代理、销售代理等业务。实业公司下元货场自今年初成为集团公司企业文化建设示范点以来,公司党委高度重视,主要领导亲自上手,审定方案,组织实施,通过一段时间的努力,事业部以形象促品牌,向管理要内涵,各项工作进展顺利,货场形象大为改观,经济纠纷得以解决,内部管理逐步理顺,在经济普遍不景气的情况下,物流收入保持稳定。南铁物流下元货场的成功有着多方面的原因,本文

将从企业文化建设的视角对此进行探讨。

2南铁物流下元货场的企业文化分析。

下元货场作为集团南铁物流五大货场之一,对整个南铁物流的发展起着推动作用。为应对激烈的市场竞争和多变的市场环境,事业部按照实业公司党委提出的企业文化建设方案做了大量工作。

第一,外树形象,着力打造南铁物流品牌。为达到最佳宣传效果,事业部在最大的仓库上制作了长60米、高5米的大型户外广告,响亮的打出了中铁二十五局集团南铁物流的品牌。同时在最高的建筑水泥罐上打出巨幅广告,从广园快速到开发大道,这两条广州主干道上经过的车辆行人都看得清清楚楚。事业部还在货场大门制作了以延伸铁路图案为背景的醒目招48企业家天地下旬刊/2009/3牌,打出了南铁物流欢迎您的大型标语,让过路的八方客人都能看到南铁物流,还印发了1000多份公司宣传手册,进行对外的派发和宣传,让更多的客户知道南铁物流。还在货场里面醒目的位置悬挂大幅标语,客户一进入货场就能看到诚信经营、专业管理、优质服务、和谐共赢的经营理念和主动、热情、快捷、高效的服务理念,让新老客户都能真真切切地感受到企业的文化,了解货场的规模、环境和服务理念。同时,事业部还在货场里面安装上了平面分布图和明确的指示牌,让客户能更快地找到自己需要的服务,提高服务效率。通过这些努力,取得了一定成效,越来越多的客户知道了南铁物流下元货场,也增加了不少上门谈生意的客户。下元物流事业部把企业理念这一企业文化的核心作为宣传推广的重点,建立了具有货场特色的南铁物流企业文化墙,把企业宗旨、企业方针、经营理念、服务理念、员工行为准则和公司下属跨越三省的五大货场及其物流业务辐射网络制作成精美的牌匾,作为文化墙的主要内容。一方面,向社会各界特别是客户宣传公司的实力、展示南铁物流的形象,把企业文化建设当作市场开发的重要工具。另一方面,力求把这些思想和理念贯彻到每一位员工的实际行动中,并在工作中逐步落实、深化,融为一体,使员工对物流文化的认识上升到一个高度,从而以优质的服务来吸引客户,以服务留住客户。优美的货场环境,处处洋溢着浓厚的企业文化氛围,给客户留下了深刻的印象,也受到客户和车站领导的交口称赞。同时还吸引了一批新的客户,每当客户步入货场,就被干净整洁的作业环境和浓厚的文化氛围所感染,都连声叹道:一看你们的现场就知道你们是正规军,中国铁建是上市公司,世界五百强企业,和你们做生意心里踏实。良好的企业形象,给了客户长期

合作的莫大信心。

第二,内强管理,不断提高企业文化内涵。企业文化建设的关键在于促进现代管理理念的制度化,提高文化内涵。下元事业部积极践行人才强企、效益兴企、文化立企、和谐建企的企业方针,通过培育团队精神、提高队伍素质、强化服务意识、提升管理水平来整合各种资源、创造经济效益,不断为企业注入生机活力。带好队伍,发挥团队战斗力。实现事业部的经营目标,做好各项工作,首先要营造一支能和谐共事的队伍,充分发挥团队精神,靠团队的力量实现目标。事业部组建伊始,领导班子就树立了以企为家、企兴我荣的理念,班子成员以身作则、勤政廉洁、团结协作、相互补位,在班子中形成了共事讲感情、大事讲原则、小事讲风格的良好氛围。班子成员深入生产经营和管理工作实际,深入群众,始终坚守在生产第一线,及时处理经营生产中出现的问题,在员工中享有较高的威信。事业部经理刘建国为开拓市场,引进客户,将货场宣传资料发送到周边物流市场和厂矿企业,准确掌握各方面物流信息;党支部书记彭涛扎根现场,及时发现经营生产中出现的问题,理顺和化解各种矛盾,想方设法调动员工的积极性。其他班子成员也都各负其职,相互补位,起到了良好的表率作用。同时对员工进行职业道德和爱岗敬业教育,向他们灌输企业文化系列理念和各项规章制度,加强职业培训,有效地提升了队伍素质。目前,货场多名管理骨干还在工作之余参加物流专业学习,忙着充电,货场货运部长、装卸部长和保安部长也都身兼数职,在各自的岗位上默默奉献,展示着实

业人忠诚企业、敬业爱岗的精神风貌,为打造一支作风过硬、战斗力强的团队奠定了基础。集思广益,促进制度文化建设。事业部先后制订完善了包括货运、装卸、行车、门卫、保安、餐饮、卫生、消防等8个大项近40个小项的管理制度和考核办法,实行管理人员24小时轮流值班制度;根据实业公司有关规定,制定了事业部加强成本控制的有关办法,从物资材料采购、机械维修、招待费使用、劳务用工、节水节电等方面严格财务管理,加强成本控制。为确保生产安全,事业部成立了安全生产领导小组,建立健全了各个岗位的安全生产职责,制订了安全生产和消防工作应急预案,从组织上和制度上为确保安全生产提供了保证;组织员工学习各级领导在安全会议上的讲话和公司有关安全生产一系列文件精神,并通过召开工班会议和个别谈话等方式宣传安全知识、布置安全工作,进一步提高了全体员工的安全生产意识;货场的重点部位

是平交道口、龙门吊和仓库。对上述重点部位,货场安排4人24小时盯守。特别是平交道口和龙门吊附近来往车辆很多,而且大都是夜间作业,稍有不慎就可能发生行车事故或者损坏装卸设备,因此事业部特派责任心较强的人员盯守现场,防止发生意外;严格操作规程,确保装卸安全,特别强调夜间作业要设置红灯作业标志,按要求放置铁鞋,戴安全帽作业,不能穿拖鞋作业,不能酒后作业,禁止作业时吸烟;加强保安和门卫管理,并针对周边治安环境差的现状,聘请了一名当地保安作为货场兼职保安,与地方联防,配合协调处理货场与客户、客户与客户

之间的矛盾和纠纷。克服困难,开拓市场创造效益。由于受2008年初冰灾、四川地震、奥运会期间部分城市货物停运和国际金融危机影响,今年以来,下元货场到发货物比往年同期明显减少,收入一度锐减。针对这一现象,事业部提出,通过提高准确及时的装卸、千方百计为客户解决一些实际问题、狠抓服务质量来稳住客户。同时加强与车站及新老客户联系,运用灵活手段,及时调整战略,在取得集装箱运输资质的同时引进零散货物,在市场开发方面取得新的收获。通过努力,下元货场已完成2008年度收入指标,利润指标也有望实现新的突破。

三、结语

优秀的企业文化不仅是一种规范、习俗,更是一种精神的象征,员工在这种精神的激励下会产生崇高的人生信仰。他们工作不仅是在创造价值,同时也是在追求自我价值的实现,追求生命的终极意义。企业只有树立了企业文化的核心竞争力观,才能真正实现企业的可持续发展。正如下元货场的成功,是因为不仅拥有高品质的服务,而且突出企业文化建设,增强了其核心竞争力,使其比其它企业更胜一筹。在下元货场,形象、管理、服务是永远不变的主题,只要下元货场能将这一主题继续升华,其将会不断地发展壮大。

参考文献:

[1]罗长海.企业文化学[M].北京:中国人民大学出版社,2001,28.[2]高立胜.案例:企业文化研究的基石[J].企业文明,2003(05).[3]李香枫.企业文化:企业成长的驱动因素

6.企业文化的内容及其建设探求 篇六

专业论文

企业文化的内容及其建设探求

企业文化的内容及其建设探求

其建设探求

王娇雯 徐忠洋

武汉大学

摘要:本文首先阐述企业文化的概念、企业文化的内容.然后分析了企业文化于企业的意义与形成机制,最后在此基础上提出建设企业文化建设的几点建议.关键词:企业文化 概念 内容 形成机制 建设 综述文献

1.企业文化的概念

企业文化这个词的出现始于20 世纪80 年代初.企业文化的思想和理论在形成过程中,形成了百家争鸣的现象。纵观国内外对企业文化的认识和理解,我们对企业文化的概念综述如下:

(1)美国学者约翰·科特和詹姆斯·赫斯克特认为,企业文化是指一个企业中各个部门,至少是企业高层管理者们所共同拥有的那些企业价值观念和经营实践。

(2)特雷斯·迪尔和阿伦·肯尼迪认为,企业文化是价值观、英雄人物、习俗仪式、文化网络、企业环境。

(3)企业文化有广义和狭义两种理解。广义的企业文化是指企业所创造的具有自身特点的物质文化和精神文化;狭义的企业文化是企业所形成的具有自身个性的经营宗旨、价值观念和道德行为准则的综合。

(4)企业文化是社会文化体系中的一个有机的重要组成部分,它是民族文化和现代意识在企业内部的综合反映和表现,是民族文化和现代意识影响下形成的具有企业特点和群体意识以及这种意识产生的行为规范。

(5)企业文化是在现代化大生产与市场经济发展基础上逐步产生的一种以现代科学管理为基础的新型管理理论和管理思想。也是企业全体员工在创业和发展过程中培育形成并共同遵守的最高目标、价

最新【精品】范文 参考文献

专业论文

值标准、基本信念和行为规范的总和。

总结起来主流学说分为:五因素说、两种文化总和说、群体意识说、精神现象说等。

尽管众位学者对企业文化的定义有所不同,但是都有一个共同点,那就是企业文化是一种价值观念。综合国内外学者的观点,企业文化是一个企业在长期的发展中形成的相对稳定的,能够体现一个企业的经营观念和社会形象,对全体员工具有精神激励作用的一种无形资产。

2.企业文化的内容

企业文化通常是由企业的物质文化、企业的精神文化两个方面构成的。

2.1物质文化

所谓企业文化在物质文化方面的表现是它的外部表现形式.例如企业生产环境、生活环境、文化设施等物质现象.企业文化通过厂区建设,包括生产环境、文化设施等诸多方面来体现企业的物质文化.生产环境的改造.生产环境的好坏直接影响员工的情绪与心理.企业如果绿化好、厂容美、环境清洁整齐,不仅可以激发员工的自豪感和凝聚力,而且直接影响员工的工作效率.因此,优秀的企业特别注重为员工创造优美的工作环境,并把它作为企业文化建设的重要内容,作为调动员工积极性的重要手段.当然,企业的制度也是企业物质文化的重要组成部分。合理的制度必然会促进正确的企业经营观念和员工价值观念的形成,使职工形成良好的行为习惯.2.2精神文化

所谓企业的精神文化,与物质文化相对,是用以指导企业开展生产经营活动的各种行为规范、群体意识和价值观念,是以企业精神为核心的价值观体系.企业精神是企业广大员工在长期的生产经营活动中逐步形成的,并经过企业家有意识的概括、总结、提炼而得到确立的思想成果和精神力量,它是企业优良传统的结晶,是维系企业生存发展的精神支柱.人有多种需要,不仅仅是物质需要,更重要的是精神需要.在物质生活水平不断提高的今天,人们对精神需要的追求愈加强烈,求知、求美等心理迅速发展,构成企业文化建设中不可忽略

最新【精品】范文 参考文献

专业论文 的部分.3.企业文化对企业的意义

一是企业文化对企业成员同心同德、齐心协力实现企业目标具有强大的凝聚作用。只有依靠企业员工共同认同的企业经营理念、企业精神和企业价值观,才能把全体员工的思想统一在同一旗帜之下,才能避免“万人一心则无一人之用”而达到“千人同心则得千人力”。

二是企业文化具有增强企业优势,提高企业素质的作用。企业文化就其本质来说就是人文化,是以人为本的文化,对人脑开发和管理的文化。企业文化理论的产生和形成是企业管理史上的一场革命,它使企业管理从以物为中心的管理转到以人为中心的管理上来。

三是企业文化是体现企业特点的重要组成部分。特定的企业文化影响着企业的经营业绩。麦当劳、华为、万科等世界500强,他们强在哪里?强就强在他们有自己独特的企业文化。

四是企业文化是企业联系社会的桥梁。企业是社会的一个组成部分,必须同社会各方面发生联系和交往,优秀的企业文化能以良好职业道德、精湛技术、优质服务赢得客户的信赖,在联系与交往中必然给人们带来深远的影响。企业在客户心目中留有美好的形象,是取之不尽的无形资源,将受益无穷,它能刺激客户,使其对企业产生有益的行为,使企业比较容易得到社会及人民群众的理解、信任和支持,从而促进企业发展。

4.企业文化的形成

一般认为,企业文化通常是在一定的生产经营环境中,为适应企业生存发展的需要,首先由少数人倡导和实践,经过较长时间的传播和规范管理而逐步形成的.企业文化的核心价值观就是在企业图生存、求发展的环境中形成的.企业文化发端于少数人的倡导与示范.他们提出反映客观需要的文化主张,倡导改变旧的观念及行为方式。新的思想观念必须经过广泛宣传,反复灌输才能逐步被员工所接受.5.企业文化的建设的几点建议

根据企业文化的形成机制及国内外的成功经验,在企业文化建设中应注意把握的几点:

5.1选好内容

最新【精品】范文 参考文献

专业论文

企业文化没有好坏之分,只是能否适应企业发展的需要,因此在规划企业文化内容时应注意一下几点:(l)企业文化的制定应立足于未来发展的需要,考虑到生产方式、生活方式的变化和进步,必然导致人们心理及行为模式的发展和变异.(2)注意企业文化生存环境。根据企业的外部客观环境和内部现实条件,形成企业的共性文化和个性文化.(3)注意企业文化的继承性,对源远流长的民族文化和现有的企业文化采取批判与继承的态度,取其精华,去其糟粕,采取辩证分析的方法,不能简单地肯定或否定.特别要善于发扬本企业的优良传统.(4)要有个性.一个企业的文化个性,是这个企业在文化上与其他企业不同的特性.它只为这个企业所有,只适用这个企业。重视企业文化个性的发展.,首先要认清自己的特点,发挥本企业及其文化素质的某种优势。

5.2贯彻落实

在我们的调查走访中我们发现很多企业所谓的企业文化往往局限于统一的口号,统一的服装等外在形式。(1)坚持宣传强化,直到大家认可.(2)企业家身体力行.企业领导者是企业文化的龙头,企业领导者的模范行为是一种无声的号召,对员工起着重要的示范作用.因此,要塑造和维护企业的共同价值观,领导者本身应成为这种价值观的化身,并通过自己的行动向全体成员灌输企业的价值观.(3)形成体制,并执行之.企业文化的形成必须依靠建立、健全、完善必要的规章制度,但并不停留于书面而是实实在在落实.5.3长期支持

企业员工的价值观、口号、作风、礼仪等文化要素,是不断进行积极强化的产物.企业文化建设应是企业的长期行为。(1)树立榜样,加强引导.发挥榜样的作用是建设企业文化的一种重要而有效的方法.(2)定期培训,定期强化.企业文化由组织的少数人创造、倡导,传播到组织的每个团体,再由一个个团体传播给每一个人,使之在企业的每个角落里生根、开花、结果,这是一个长期的过程.需要定期的强化。

参考文献:

【1】Jacalyn sherriton,James stern L.Corporate Culture.最新【精品】范文 参考文献

专业论文

neW York :AMACOM,1997

【2】王祥瑞.中国企业文化建设纵横.南京:企业管理出版社,2010

【3】牛士红.企业文化建设操作宝典.北京:中国经济出版社,2009

【4】(美)马尔科姆·沃纳,帕特·乔恩特.跨文化管理.郝继涛,译,北京:机械工业出版社

7.企业文化论文及其翻译 篇七

文化涉及到人类生活的各个层面,每一类文化都有其不同之处。在不同的国家,不同的地区,因为不同的教育经历、社会和工作经历,人们的思维方式也就不同。商务英语翻译中的文化差异包括以下几个方面:

一、对事物认识的差异

在不同地域和不同的国度,人们对事物的认识往往不同,有时甚至出现相反的意思,因此,做商务英语翻译时,必须对这些敏感的词汇格外注意。例如,由我国生产的著名电池“白象”,翻译为英语应为“lion”,很受消费者认可。但是,如果翻译为“White Elephant”,西方国家的消费者就会把这个看成很一般的东西,失去了品牌的含义。将“亚洲四小龙”译为英语就是“Four Asian Tigers”。因为tiger(老虎)在西方人看来是一种强悍的动物,至少不是邪恶的怪物。

二、风俗习惯的差异

世界的多样性决定了不同的国家历史发展的独特性,而历史发展的独特性又造就了风俗习惯的不同,在商务英语翻译中要对这一点额外注意。如在西方一些国家,蓝色往往代表着忧郁的意思,美国人就把心情不好的星期一看作“Blue Monday”,还有一些国家如埃及人和比利时人把蓝色看成了倒霉的颜色。但是,全球著名的汽车商标“蓝鸟”(Blue Bird)不能理解为“伤心的鸟”,这是因为“blue bird”在西方的文化含义是“幸福”,当然,乘坐“Blue Bird”牌汽车的中国人就很少知道自己身在“幸福”中了,大概只是知道自己坐着世界名牌汽车,考虑的只是自己的身份象征而已,更不会联想到“忧郁”、“倒霉”了。又如,“十三”被西方人看作不吉利的数字,西方人普遍忌讳“13”及“星期五”,其原因都缘于基督教传说,所以对“十三”这个数字非常避讳,中国人对此却不大在乎。

三、商务礼仪的差异

在商务贸易往来中需要重视商务礼仪,良好的商务礼仪修养可以给对方留下较好的第一印象,从而促进双方的友好沟通与交往。各国的商务礼仪是受本国文化影响的,因此,中西方的商务礼仪也具有一定的差异性。中国人在商务贸易中为了表示客气和热情对给对方发烟或者敬酒,但是西方人却不太喜欢,因为他们认为吸烟对身体的伤害较大,应该避免吸烟。其次,中西双方在接受旁人赞美时的表态也是不同的,中国人对于别人的赞美始终保持着谦虚谨慎的态度,而西方人则是大方的接受。商务礼仪关系着商务往来双方给对方留下的第一印象,了解各国不同的商务文化能够有助于在商务活动中采用正确的商务礼仪,促进双方友好沟通,为商贸的成功奠定情感基础。

综上分析,商务英语翻者需要在充分理解文本含义的基础上,综合考虑各项因素,运用必要的逻辑推理和引申,翻译出文本思想要表达的真正含义。因此,建议从以下三个方面来减少商务英语翻译中文化差异的不利影响:

首先提高专业素养,重视中西方的文化差异。

商务英语的翻译直接或间接的影响了商务贸易的成功与否,因此,翻译人员在商务英语翻译过程中要十分重视文化因素的影响。文化差异性的敏感度是商务英语翻译工作人员首先需要具备的专业素质,只有当商务英语翻译人员具备较高的跨文化意识,能够准确把握对方的商务文化、礼仪文化等,才有可能使翻译到位,促进正常的商务往来,因此,翻译人员在每一次的商务英语翻译过程中都要充分做好准备工作,翻译前要翻阅各种资料准确把握对方的历史背景、宗教信仰、思维方式、礼仪文化等。在此基础上,翻译人员翻译时可以较好的尊重对方国家的文化传统,尊重对方的文化价值取向,保障不会因为文化冲突而使双方关系不和谐。

其次掌握翻译的技巧。

翻译是传播信息的一种形式,体现了传播者、传播渠道及被传播者之间的互动关系,与普通传播过程相比,操作者在传播过程中产生了文化转化码,以达到两种语言所表达含义的一致,所以翻译技巧是至关重要的。如针对某些特有词汇,可以进行恰当的释义性翻译,对一些较为复杂的商务英语句子结构,努力做到句式规范,体裁正式。在商务英语翻译中,按照原文上下意思、逻辑关系以及译文句法特点和表达习惯,有时增添原文字面没有呈现但现实内容已包含的词汇,或者减去原文虽有但译文说话表达用不着的词汇。如“所有现金盈利,均须缴纳所得税”翻译为“All cash bonus shall be subject to income tax”等。

最后避免本土文化失语,寻找中西文化契合点。

商务英语翻译的实践过程,既是一个吸纳、融化外国文化的过程,又是一个扭转本土文化被西方文化殖民的尴尬“失语”局面的过程。面对文化差异,译者应当力求寻找中西文化的契合点,在表达上寻求对等语,避免简单使用同一语而掩盖本土文化的话语权。其实,文化差异的客观存在并不妨碍商务英语的译者在外国文化和本国文化中寻找一个契合点。如果这个契合点是两种文化的交融,那是最理想的。即便很难找到理想中的契合点,译者也应采用灵活的方法,让这两种文化尽可能地接近,或是通过其他手法使带有异国情调的元素在译入语中得以再现。比如,将商标“zephyr(西风)”翻译成“和风”。而面向社会征集英文商标的天津“狗不理”包子厂家最终选定的是“Go Believe”,也是找准了中西文化切入点的例子,“Go Believe”不仅发音上与“狗不理”契合,而且足以让英美人产生值得信赖的美好感觉。

综上所述,商务英语翻译工作者要在充分了解文化差异的主要体现的基础上,不断学习英语翻译的理论知识,避免本土文化失语,寻找中西文化契合点,加强英语翻译实践操作,逐步摸索出商务英语翻译的工作技巧,把因为翻译失误和商务合作不愉快导致的经济损失降到最低。同时,作为语言工作者和翻译爱好者,不仅要积极吸收外国、外民族的优秀文化和文明成果,而且要肩负起维护和传播本国、本民族优秀文化的历史使命。

摘要:商务英语翻译是当今世界跨文化交际的一种重要形式,商务英语翻译工作的完成关系着我国企业与外国企业的友好往来,同时也是展示我国企业文化和素质的重要渠道。基于历史背景和风俗习惯的不同,不同国家和民族在文化上出现了多样化的差异,这必然会给商务英语的翻译带来一些不利的影响。因此,在做国际商务翻译工作时,能够准确地传达不同语言中的文化信息,以减少文化差异对译文理解的影响,是一个值得深入研究的课题。文章就商务英语中的文化因素和文化差异进行分析,并提出了文化差异影响下的商务英语翻译策略。

关键词:商务英语,文化差异,翻译策略

参考文献

[1]李学颖.商务英语翻译中的信息对等与文化色彩[J].科技创新导报,2009(15):142-143.

[2]赵翔.商务英语翻译中的动态对等与文化差异[J].考试周刊,2009(10):43-44.

[3]翁凤翔.当代国际商务英语翻译[M].上海:上海交通大学出版社,2007.

8.企业文化论文及其翻译 篇八

【关键词】中英文学作品 文化比较 翻译

从实践来看,中英文化之间的差异是客观存在的,这种差异对于文学作品的翻译产生着很大的影响,只有通过有力的翻译,才能尽可能的打破中英文化之间的天然屏障,实现文化之间的有效衔接。中国需要了解西方的文化,西方同样需要认识古老的中国文明,而文学作品成为文化与文明的显性表现,对于中英文学作品及其文化的比较与翻译有利于不同文化之间的交流与合作,推动大文化格局的构建。

一、中英文化之间的不同

中英地域的差异决定了中英文化之间也必然存在一定的不同,这种不同的产生主要是源于生活习惯、事物认知、价值判断等方面存在的差异,这种不同会对不同文化之间的交流产生一定的冲击,因此,分析中英文化之间的不同就需要通过这些要素来具体论证,只有找出不同国度之间文化的不同才能对中英文学作品进行科学的比较,具体说来,中英文化之间的不同主要表现在以下几个方面:

1.中英在生活习惯上存在不同。常言道:一方水土养一方人,很多生活习惯都是经过一段时期积累而产生的,是地域特征的现实反映,这种反映会在生活习惯上得到体现,并映射在文学作品中。例如,红色在中国的习惯中常常代表着喜庆,通常在好的时刻采用红色的色调,这是一种古老的习惯。而在英语文化中,“red”仅仅代表着色彩,并不具备其他更为深刻的涵义。再例如,“老”在中国的习惯中不仅是陈旧的象征,还代表着一种经验成熟的表现;而在英语文化中,“old”仅仅是落后的象征。类似的文化都是典型的习惯,是长期的地域沉淀下来的文化不同,这也是在具体的文学作品翻译中应该把握的问题。

2.中英在事物认知上存在不同。中国人对于事物的认识方式也与英语人存在的不同,中国对于事物的认识更加注重把所学到的理论运用到具体实践中,在实践中去检验理论的可行性和科学性;而应该对于事物的认识则更加注重事物本身的内在逻辑,只要被逻辑证明了的问题,对与错便不再那么重要了。在具体的文学作品中,中英对于事物认知上的不同之处也能够在文学作品里被体现出来,例如,中国对于事物的认知更多的是从表象出发去探索事物的本质,也就是更侧重正向思维去认知事物;而英语对于事物的认知则更多的是从结论去找原因,也就是逆向思维的更多。

3.中英在价值判断上存在不同。价值判断是世界观的现实反映,价值判断与生活习惯和对待事物的认知存在着密切的联系,由于中英文化在生活习惯和对待事物认知方面存在不同,显然也决定了二者在价值判断上必然存在差异。例如,在中国文化中更多的强调集体主义的精神,主张奉献精神,提倡通过团队合作的方式来解决现实的问题,不能过分强调个人在集体中的力量,因此,团结成为中国文化中处理问题的出发点和重要前提。而在英语文化中,个人主义的思想比较重,常常借助于个人的突出表现来衡量一个团队的成就,这也在英语文学作品中能够经常看到。

二、中英文学作品的比较

中国是一个多民族的国家,提倡宗教信仰自由,但是不主张把宗教精神无限度的扩张;而在应该文化中受到基督教思想影响比较重,对于其文学作品的创作产生很强的思想影响。大量的英语文学作品中我们都能够从中读出基督教的味道,至少可以说是受到基督教思想的影响客观存在。很多中国的文学作品是对中国现状的客观反映,通过文学作品来发现中国存在的现实问题,从而希望能够通过文学作品来引起更多人对于社会现实的关注,使问题能够最终得到解决。中英文学作品的比较可以通过以下几个方面来展开:

1.中英文学作品信仰的比较。在中国的文学作品中经常能够看到神,尤其是一些古老的文学作品中类似“玉皇大帝”、“龙”这样的神成为一种文化的符号,这是古老的中国文化的现实反映,从宗教信仰的角度来看中国的文学创作不难发现,凡是遵循客观规律的行为都被视为正义的象征。而在英语的文学作品中则用基督教的上帝来反映其宗教信仰,即便是行为主体遵循客观规律来办事,也是对于上帝的交待,就像英国大物理学家牛顿找不到第一推动力的来源时需要把这种力量归咎于上帝的推动一样。例如,在中国文学作品中龙是神的象征,经常能够看到,这是古老的中国文明的象征,是正义的象征;而在英语文化中,“dragon”却是一种邪恶,是反面的代表。

2.中英文学作品实践的比较。中华民族是勤劳的民族,注重通过踏实的实践来创造财富,实现人们生产生活的提高,在中国的文学作品中经常能够看到劳动人民辛苦劳作的社会实践行为,并通过这种文学表现形式来反映中国社会不断向前发展的客观现实。而在英语的文学作品中,对于实践的表现手法上就存在一定的差异,更多的强调休闲浪漫,常常出现衣冠整洁的绅士的形象,而对于真正辛苦劳作的实践者常常表现为拉着纤绳的“奴隶”。例如,在中国文学作品中牛象征着劳动人民,任劳任怨,甚至把无私奉献也比作俯首甘为孺子牛;而在英语的文学作品中,牛更多的是用来吃肉的,但是,马却是非常勤劳的象征,这也是文学作品中的“牛饮”被翻译成“to drink like a horse”而不是翻译成“to drink like a cow”的重要原因。

3.中英文学作品自然的比较。中国的文学作品中也常常有很多自然背景的表述,通过外部的环境来反映作者创作的心境,进而形成客观的社会现实、作者的心境、外部的自然环境三者之间形成统一与共鸣,为故事情节的发生与发展奠定了必要的自然环境基础。在英语的文学作品中也会有自然环境的反映,这是文学创作的共性要素,但是,在具体的自然要素使用方面却存在着很大的差异,一些在中国文学创作中正向却成了英语文学创作中的反向。例如,中国文学作品中自然界的东风常常是暖意的表示,象征着希望即将来临,感受到东风的吹拂常常是事件将发生转机;而在英语文学作品中东风则非常不受欢迎,被认为是不详的征兆,甚至非常让人反感,因此,在英语的文学作品中有“ode to the west wind”(西风颂),而在中国却是东风颂。

三、中英文学作品翻译的实践路径

基于中英文化上不同的存在客观,在进行文学作品翻译的过程中应该宏观把握作者的创作初衷,毕竟翻译只是对作者表达意思的客观反映,而翻译本身却不是文学创作,因此,在进行具体实践的过程中应该结合作品的宏观思路,来进行具体的语言合理转化,还原作品创作的本来面目。具体说中英文学作品翻译过程应该遵循这样的实践路径:

1.要在领会作者本意上下功夫。翻译文学作品的关键是领会创作者的本意,文学作品不同于一般的语言表述,通常来说,文学作品都具有相对严密的逻辑性,这就需要翻译者在翻译的过程中全面把握作品的核心思路,做到整体与局部相统一,以局部为切入点,来通篇组织整个作品的翻译,不能局限于某个结点不放,同时,要在翻译的过程中充分考虑到中英文化之间的不同之处,为了保证作品内涵的完整性,可以根据实际的翻译需要酌情增加或者删除部分表述,从而达到作品连贯性的目的,让文学作品的原滋原味呈现出来,这样才能体现出翻译的功底和水平。

2.要根据作品的具体情况合理配置语言表述。中英文学作品在语言表述方面存在不同,中文文学作品中常常出现主谓宾缺失的情况,相对而言,英文作品中结构更加完整,这就要求翻译者在翻译的过程中应该系统的把握,合理配置翻译过程中的语言选择,对于中文文学作品中主谓宾缺失的情况,可以根据实际的翻译需要,适当补充相关的语句要素,使语言的表述更加完整,从而实现语义的完整表述,这样阅读者才能够通过翻译后的作品了解到作者的创作本意。

3.结合实际的语言文化背景选择合适的词汇。尽管无论是英语还是汉语,都同属于语言的门类,但毕竟中英文化之间存在着生活习惯、思维方式、价值观念方面的差异,这就要求翻译者在对文学作品进行翻译的过程中充分考虑到不同国度的语言文化背景,选择合适的词汇来表达具体的作者意图,还原作品最本真的语义。例如,“Do you see any green in my eyes?”在具体的翻译过程中我们就不能直接翻译成“你看见我眼睛里有绿色吗?”应该考虑到在英语翻译中,“green -eyes”不但有直译的“绿眼睛”(红眼,不瞒)的意思,还有“好欺负”的意思,因此,在具体翻译过程中就应该选择合适的词汇,翻译成“你以为我是好欺负的吗”?这才是真正的本意。

另外,要根据语言通顺的实际需要来科学表达。文学作品只有通篇阅读才能够把握作者的整体思路,因此,要保证全文的通顺就需要使表达方式得到科学的理顺,该调整先后表达顺序的就需要调整表达顺序,该补充完整的就需要补充完整,该需要显性表达出来的意思就需要显性表达,这样才能够做到舒张有度,使文学作品的韵味在翻译中被有效的体现出来,让读者能够感受到作品的美感。

参考文献:

[1]闫文珍.中西文化差异视域下的英美文学作品翻译浅谈[J].浙江工商职业技术学院学报,2014(4):36-39.

[2]赵德全.中英文学作品在衔接与连贯方面的差异[J].时代文学(上),2010(6):124-125.

[3]丁旭辉,袁洪庚.“谋杀”抑或“重生”:莫言获诺贝尔文学奖对中国文学作品翻译的启示[J].西南民族大学学报(人文社会科学版),2013(8):181-185.

[4]吴琼.试论如何正确处理英语文学翻译中的文化差异[J].辽宁师专学报(社会科学版),2014(6):18-19.

9.论企业法制文化及其执行力 篇九

一、序篇

当我未经世,尚缱绻于象牙塔的琉璃世界时,曾觉得王小波的青铜、白银、黄金时代未谋而恰恰暗合了事物发展的三个不同阶段。

而如今象牙塔我已不觉得是象牙塔了,转而成了钱钟书先生所讲的围城。以我的目光看来,这个世界就是由许许多多,大小不一的围城所呈现的,我们走来走去,往来穿行却终是走不出两个字——围城。

围城,即古代的城邦,也可广义的理解成一个中心辐射下的国度或者团体。从历史的角度去审视,所有存在的事物都是有生命的,而生命总是会呈现出不同的状态,之前我总会习惯的用王小波先生的三本书来概括,但自从迈出校园的围墙我觉得还不够,事物的发展在青铜之前还应有一个阶段,我且叫它黑铁时代。

所谓黑铁时代是指事物发展的早期阶段,还没有形成比较规范的体制,容易受到外界环境的腐蚀,通俗的讲就是质地不够坚密,比较糙。

相信很多人都会同我就这件事情产生共鸣:刚从校园的小圈圈里面逃出来,践行于社会这个大圈圈之中,总会跌跌撞撞,不适从。我渐渐的开始觉得社会这所大学堂教育人的方式实在有些太原始、太霸烈,稍有不慎,便是非死即伤。于是,我找到了一种哲学者的姿态以自保,可以用思想将某些事物之间隐匿的关联彰显出来,譬如:

生命——黑铁时代——围城——秩序

先说生命,这里泛指一切会随时间而变化的事物;有变化就会在不同的时间段内呈现不同的状态,事物产生的初期即黑铁时代;除了自身之外的其他一切事物造成了相对的外部环境,我们形象作围城;没有一些约定俗成的东西来加以约束,那么个体之间就会有解决不了的矛盾,所以我们需要约定一些秩序。列举两个事例来加以说明:一是作为刚刚步入纷繁大千世界的青年人,正处于人生的黑铁时代,如果没有合适的外衣庇护自己,想要抵挡来自大社会凌厉的锈蚀,直若空谈,而这件外衣就是带有强制力的法制。由人及事,作为众多自然个体集体表象的公司,如果没有完善的企业法制文化,则更会危如曼舞于薄冰的巨象,险象环生不言自知。

二、文化与执行

法制作为人类智慧的精华,其对个体、对社会以及今天的企业之作用已经无需赘言。从最早的古巴比伦文明中最具代表性的汉谟拉比法典至今,法制的演变过程可谓是空前繁盛。由此我们可以知晓,法制本身是具有无可泯灭的生命力的。中国大唐集团作为一个聚十万之众的特大型企业,在当今高度文明而又暗棘丛生的社会里,想要在激烈异常的行业竞争中立于不败之地并取得长足的发展,企业内部的法制文化建设已是箭在弦上,势在必行!前文讲到人生可以视作黑铁、青铜、白银、黄金四个阶段,而企业的生命周期也可以分成同样的四个阶段,年岁尚轻且不断充实青年人的中国大唐集团现今所处在的阶段真是自己的黑铁时代。其表象在于两个方面:其一,一种文化的形成是要刻意培养并且历经时日的锤炼,而中国大唐集团自组建以来经历的时间还比较短暂,因此还不足以孕育出一种既定的文化氛围;其

二,不断加入的青年大学生,在给企业发展带来不竭的动力和昂扬的青春活力的同时,由于自身法制意识与知识的浅薄,也给企业法律文化的形成带来了新的问题。

任何一种文化的行成,都不是靠强权压迫而是经自然累加和历史沉积而抽象出来的。文化属于精神上的实质,是以散点形式存在于个体之间而集体表现出来的一种氛围。正是由于文化本身所具有的这些属性,我们欲要建立起企业法制文化就必定要从最基本的个体出发,即加强企业员工特别是青年员工的法律知识普及教育,通过开展活动培养员工自觉学习法律的兴趣是当前乃至今后企业法制文化建设的重中之重。只有大唐集团的所用员工法律素养得到全面的提高,才能形成一种气氛,才能称之为文化,才能蔚成方圆,更好的服务企业的发展。

讲到法制,特别是在中华文明渊源一脉的基础之上,就不得不提到一位集法家之大成的贤哲,他就是韩非。早在千年,在其传世经典《韩非子〃有度》篇中就曾阐述过:‚国无常强,无常弱。奉法者强则国强,奉法者弱则国弱‛。一个国家或者说一个群体能否长盛不衰不完全取决于是否拥有合理法制文化,文化本事只是一种约定俗成的秩序,是一种弱关联。尽管法制文化是一种相对狭义的概念,甚至可以将其抽象为具体的条框。但终究其本身没有足够的强制力,所以想要一个群体有条理的在复杂的外部环境中得以生存,除了要有浓郁的文化氛围还要配合以坚定的法制执行力,即做到‘有度’。所以只有将法制文化和法制的‘有度’执行有机结合起来,才能在企业的发展

过程中推波助澜,力鼎中国大唐集团这支长帆乘风破浪,一往无前!

三、践行

锦州,趟踏着历史的潮洪,饱历着兵锋的洗礼,一路颠簸走来,而今依旧岿然矗立在曾经烽火狼烟的燕赵古地上,禅定着,静候着,那个有志于天下的有缘人,再来镌刻一块丰伟功绩的碑铭!于是,大唐人来了,辽宁大唐国际锦州热电作为中国大唐集团征战辽宁的旗舰在锦州这座悠悠千载的古城拔地而起。恢弘之气度同锦州几经兵战的沉稳内敛相得益彰,大唐人来了,就是为了抒就一段篇章!

锦州是一座拥有深厚文化底蕴的城市,熏陶着,浸润着,造就了大唐锦州人坚韧不屈,力争上游的性格。经历了艰苦拼搏的基建,当锦州厂各项生产工作都已经步入正轨的同时,年轻奋进的锦州人不忘江山易得不易守,居安思危,在各级领导的正确指引和带领下,各种文化建设开展的如火如荼,其中企业法律文化建设作为企业文化建设的重要部分得到了大唐锦州人的广泛响应,由于正值创业期的锦州厂年纪轻的新生力量占了很大比重,所以依法治企的思潮迅速的在广大员工中间传播开来,通过具体史实和事例的学习,大家从思想上接受并理解法制给企业给个人的发展所带来的积极意义,逐渐的在厂内形成一种浓郁的文化氛围,而这种氛围的孕育而生正昭示着大唐锦州人的进步以及大唐锦州热电蓬勃万里的未来!

设备工程部

10.民营企业文化建设问题及其对策3 篇十

中共泰州市委党校叶帆

摘要:当前我国民营企业文化建设虽已取得很大进展,但仍存在重视和投入不足、重形式忽略内涵、强调老板文化忽视职业化文化、制度文化与精神文化失调等问题。提升我国民营企业文化建设水平,需要从民营企业领导者、企业文化建设考核评价机制、建设富有个性的企业文化、企业制度构建等角度加以改进和完善。

关键词:民营企业、企业文化、现状、问题、对策

一、民营企业文化建设存在的主要问题

1、企业文化建设投入总量不足

从目前对企业文化建设的投入程度以及在企业管理中的重视程度比较,民营企业文化在几种类型的企业文化中是最弱的。国有企业向来重视思想教育工作,加上近年来中央对企业文化建设的重视,国有企业文化建设总体规模及其重视程度有了很大提高,而外资企业和合资企业因为母公司的管理模式较成熟,对企业文化建设相对也比较成熟,因此总体是比民营企业文化建设要更加重视。民营企业中除少数大型民营企业对企业文化建设很重视外,大部分民营企业特别是中小型民营企业可能连企业文化是什么都不知道,更加不要说是加大对企业文化建设的投入了。

2、片面注重企业文化的形式而忽略了内涵

在民营企业文化建设过程中普遍存在的问题就是盲目追求企业文化的形式,而忽略了内涵,结果导致盲目效仿,形式化严重。例如,一些企业看到别的企业搞企业文化发展了,就跟着效仿,误认为企业文化就是创造特色环境,在没有充分考虑客观情况、自身特点、决策层缺乏统一认识的情况下,盲目导入CI(企业形象)系统。虽然外观统一色调、统一标识,服装款式协调一致但对企业的理念不能真正达成共识,使企业文化流于形式。

3、缺乏长期有效的激励机制和正确的人力资源管理观念

目前,中小民营企业对员工的绩效评估主要是基于企业既定的目标、任务下所完成的工作量来衡量的,其方式多为员工对上司命令的执行和服从,其标志主要是即时的工作效率。由于缺乏较为完备的绩效考评指标体系和操作规程,难以依据科学的考核结果对员工进行全方位的激励,不利于充分发挥员工的积极性、主动性、创造性和潜能,也不利于员工积极参与管理。而人力资源管理的基本观点是:建立一种有效的管理机制以最大限度地获取人才、培养人才、发挥人才的潜质。人力资源管理强调与员工的交流,重视公司文化和凝聚力,培养员工对公司的责任和认同感。目前我国的许多民营企业对这一观念的理解仍然停留在事务性管理层面,以组织、协调、控制、监督人与事的关系为职责,谋求人与事相宜为目标,以事为中心,要求人去适应事,强调使用而轻视培育,将人视为成本,算人头账,而不算人力资本账,使人力资源管理水平停留在较低的层次上。

4、过分强调老板文化,忽视职业化文化

在中国,企业文化建设有一个悖论,就是企业文化是不是等同于老板文化?从理论上分析,企业家精神主导一个企业文化的主要性格,但它不能简单等同于企业文化,因为企业文化是一个群体概念,而企业家精神是一个个体概念,两者之间不是简单的算术问题。中国企业文化建设之所以会出现这个问题,关键是大部分中国企业管理模式处于人治阶段,企业家

决定了企业的主要管理模式,法治或者说是制度建设停留在原始阶段,因此出现个人精神等于集体精神的现状。例如中小民营企业的创业者最初形成的就是老板文化或老板意识,老板意识的核心是成功感或成就感。这也是老板们普遍存在的心态。老板意识的最大局限,就是蕴含其中的霸气和土气。霸气者,就是唯我独尊的傲气。“我是老板,我怕谁!”一切都是老板说了算,这就势必失去对企业员工的亲和力,造成两者之间的思想屏障。所谓土气,主要是囿于本土观念,坐井观天,往往缺失科学的理性。

5、制度文化与精神文化失调

我国民营企业在由以前的人治管理向法治管理转变过程中,通常会有以下两大倾向:一是过度强调制度建设而导致机制疆化;二是过度强化人性管理而导致组织失控。过度强化制度建设的企业一般认为,西方的管理模式之所以成功,是他们什么都通过制度来管理,通过宠大的制度体系来管人,所以人的因素在管理当中占较少比例。因此单纯地复制西方管理模式,忽略了中国民营企业管理平台与西方成熟企业管理平台之间的差距,过早将西方管理制度复制到企业管理中产生了管理不适应。而过度强化人性管理的企业则过分强调中国文化的特殊性而经常给自己找理由,认为中国式管理是以中庸文化为主,以灵活善变的中国人特性为基础,以老板驾驭人的权谋能力为荣,导致制度管理流于形式,甚至出现公司政治主导的文化管理模式。

三、民营企业文化建设的途径

1、民营企业领导者要转变观念,提升意识

首先,要转变观念。企业是商品生产和经营活动的法人实体,以获得最佳经济效益为目的,是市场经济基本要素,同时又是价值观念、道德规范和行为方式的载体。企业文化作为企业生产经营活动中形成的一种文化形式,反映着企业的物质经济活动。企业经营活动和文化建设是一个矛盾体中不同的两个方面,互为依存促进,不可偏废,缺一不可。那种只追求经济效益而忽视文化建设的想法和做法是极端错误的,这样的企业也是没有生命力的。其次,要提升文化意识。企业领导者必须做到摈弃老板意识,强化责任意识,培育企业家精神。实现从老板意识、经理意识,到企业家意识、企业家精神的不断推进和提升。应该懂经营、善管理,具有丰富的知识和才能,有远见卓识、开拓创新,具有优秀品格和良好风范聚合而成的亲和力,并把自己的个性魅力、本企业独具的文化理念与氛围融入民族和国家意志,这就是企业家精神,是企业文化的集中体现,是民营企业走向成熟、发展壮大的不竭源泉。

2、以人为本,激发企业和谐发展的内动力

在民营企业员工中努力形成一个共同的目的,把企业建设成为一个和谐大家庭,员工与员工、员工与领导、员工与企业之间建立和谐的关系。一是企业与员工的利益融为一体,员工的需要与企业的经营目标一致,员工有归属感,主人翁意识强,关心企业的发展。二是和谐的干群关系,一方面领导不仅关心下属的工作,而且还关心下属的生活、学习和身体健康,并敢为下属承担责任;另一方面企业员工主动为领导分忧,创造性地完成领导交给的工作。三是员工之间互相关心、互相爱护、互相学习、互相帮助。民营企业应不断完善职工代表大会制度。通过职工代表大会,对于员工提交的提案,企业管理层应认真研究讨论,对有条件解决的,及时解决;对目前不具备解决条件的,要制定计划,逐步解决。不断增强企业管理的透明度,使员工深深感到企业的事就是自己的事。公司的工作都以广大员工的根本利益为出发点和落脚点,真正把员工的利益、企业的荣誉和发展目标统一起来。

3、建设富有个性的企业文化

建设企业文化要突出企业自身特点。一是企业所在的行业。行业决定了企业产品的差异、设备和工作环境的差异、消费领域的差异、管理方式和方法的差异,这种差异是企业文化个性化建设的依据。在企业文化建设中,要善于发现和抓住这种区别和它们的差异性,作为企业文化建设的出发点。二是企业的历史沿革。每一个企业都有自己的发展历史,每一个企业的发展史都存在不同的发展历程。因此,企业在企业文化建设中要善于发现和挖掘蕴藏在企业中的真正属于自己的东西、精华的东西、有特点的东西,进行整合、塑造。三是企业生产的产品。在生产相同产品的主业中进行企业文化的个性化建设存在很大的难度,而且这样的企业在企业的总数中还占有相当大的比例,容易雷同。因此,在企业文化建设中要围绕自己的品牌进行,要发现自己品牌的特点和优势,找到与其他品牌的差异性。产品是品牌的核心,但不是品牌全部,所以,现在的产品已经不是原来意义上的产品了,而是已经延伸到了包装和售后服务等要素的层面上。因此要善于找到自己在这些方面比别人有优势的地方,这是企业文化个性化建设的核心。

4、将企业文化的要求融入到员工的考核与评价中去

优秀的企业文化能给员工带来和谐、富有激情的工作生活环境,能使员工产生较强烈的内在需要,产生较高的期望目标,产生较大的动力,促使员工提高自身的素质和能力,提高自己的劳动生产率,从而改善工作行为,向自己的期望目标努力,这无论是对组织、还是对个人均是有益的。首先,要成立专门的负责机构,在对本企业实际情况进行充分调查的基础上制定具有企业自身特色的文化建设计划,使企业文化建设系统化、规范化、特色化,并保证足够的资金支持。其次,要加强宣传教育,使学习观念深入人心,并将这些观念付诸行动,如举办培训班、经验交流会等,使全员都投入到学习中去,对于在这方面做得比较出色的,要予以奖励,并树立其模范形象。最后,还要围绕企业文化的核心价值观制定相应的规章制度,规范员工行为,使员工知道什么是合理的,什么是应该做的、值得赞扬的。同时,注意发挥舆论监督、人际关系等非正式规范的约束作用。逐步形成推崇学习的文化氛围。

5、加快向企业制度转变,形成更高层次的企业文化

家族式管理具有权责统一、自主管理、运作灵活、效率较高的优点,是民营企业创业初期的最佳模式,在民营企业发展的初期产生过极大的效率,有其产生的必然性和必要性。但这种管理不规范,随意性强,在企业规模较小时,企业主凭个人或家族成员的经验,企业反应迅速,能适应市场多变的需要,但当企业规模扩大后,由于企业主精力、能力所限,往往会造成管理上的混乱面对激烈的市场竞争,企业就会显得力不从心。解决这一问题的方法就是向现代企业制度转变,尤其是对于具备一定规模的大中型民营企业。企业文化是现代企业制度的重要组成部分,现代企业制度有着一极为严格的规章制度,属硬性管理,企业文化是一种软性管理,只有将两者有机地结合起来,才能保证企业健康地发展。现代企业制度的建立要求对原有企业文化进行改造,使民营企业变家族管理为社会管理,变任人唯亲为任人唯贤,建立起层次更高的企业文化。

参考文献:

[1]潘红梅.民营企业的文化建设[J].企业经济,2010(1).

上一篇:教师结对子学习心得下一篇:在数学教学中应当加强新理念运用