关于名著的读书心得(精选12篇)
1.关于名著的读书心得 篇一
对于我们这种学文学的孩子来说,《史记》无疑是最富有代表性的史家名著。它上起中国上古传说中的黄帝时代(约公元前30__年)下至汉武帝元年(公元前122年)共三千多年的历史。所谓“究天人之际,通古今之变,成一家之言”,它详实地记录了上古时期的政治、经济、军事、文化等各个方面的发展状况。是与《资治通鉴》齐名的史家名书,与《资治通鉴》联合,链接上了中国的千年历史。
因为《史记》不以地理国家和统一纪年撰写,而是以各家之传记集合形势呈现,故《史记》中不以地理位置和时间发生顺序为线索,而且,它的特点在于对于同一历史事件,它采取了不同的人,不同的视角来阐释不同人的不同观点及见解,运用矛盾的手法让不同地位的人能得出适合自己立场的属于自己的见解。正所谓“一千个读者就有一千个哈姆雷特。”在《史记》这本书中,作者司马迁反其道而行之,直接将不同人的见解如身临其境的展现在了所有读者的眼前。
《史记》起初是没有固定书名,或称《太史公书》,或称《太史公记》,也省称《太史公》。“史记”本来是古代史书的通称,从三国开始,“史记”由通称逐渐成为“太史公书”的专名。《史记》全书130篇,五十二万六千五百余字,包括十二本纪(记历代帝王政绩)、三十世家(记诸侯国和汉代诸侯、勋贵兴亡)、七十列传(记重要人物的言行事迹,主要叙人臣,其中最后一篇为自序)、十表(大事年表)、八书(记各种典章制度记礼、乐、音律、历法、天文、封禅、水利、财用),对后世的影响极为巨大,被称为“实录、信史”。而被被鲁迅先生誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”,列为前“四史”之首,与《资治通鉴》并称为“史学双璧”的便是这八书,并不是整本的《史记》。也正是因为这八本,司马迁被后世尊称为“史迁”、“史圣”,与司马光并称“史界两司马”,与司马相如合称“文章西汉两司马”。
2.关于名著的读书心得 篇二
一、中学生的阅读现状
(一) 阅读习惯差
笔者曾做了一次问卷调查:只有18%的同学有经常阅读的习惯, 62%的同学有偶尔阅读的习惯, 而20%的同学从不主动阅读。中学生对阅读的不重视由此可见一斑。就算是有阅读习惯的学生, 边阅读边积累的人很少, 勾画圈点作批注的就更少了, 看完后写写感受的就更是凤毛麟角了。“习惯决定未来”, 不良的阅读习惯, 影响了学生的知识建构和未来的发展。
(二) 阅读范围窄
调查结果显示:喜欢“中外文学名著”、“武侠、言情、科幻小说”、“卡通漫画”分别为6%、37%、33%、14%、10%。中学生的阅读兴趣主要集中在通俗文学和流行小说上, 反映出中学生阅读的盲目性和随意性。这对提高学生的语言水平, 认知能力都极为不利。
(三) 阅读方法差
学生们认为自己的阅读能力难以提高的主要原因是阅读的方法不当 (占59%) , 也有的学生是在阅读中没有获得成就感 (占41%) , 有阅读计划的学生只有20%, 经常做阅读笔记的只有10%。大多数都是消遣性阅读。
中学生的阅读现状表明:中学生的阅读材料的选择, 阅读兴趣的培养以及阅读方法的指导都十分重要和紧迫。
二、名著阅读的意义
(一) 名著阅读能提高学生的阅读能力
名著的语言都是规范的, 里面有很多的经典句子, 人物塑造鲜明生动, 描写方法丰富多彩。结构完整, 情节曲折。既是语言运用, 又是写作技巧的典范。学生在阅读过程中, 理解能力, 概括能力, 分析能力, 评价能力都会得到锻炼。这对于语文以及其他学科都会有较大的帮助。
(二) 名著阅读增长知识
古今中外的名著是人类文化和智慧的结晶。在阅读名著中很自然地会窥见很多知识:天文地理、医药卫生、桥梁建筑、社会经济、民风民俗、衣食住行……比如《红楼梦》就被誉为“封建社会的百科全书”, 鲁迅评价《红楼梦》:“经学家看见《易》, 道学家看见淫, 才子看见缠绵, 革命家看见排满, 流言家看见宫闱秘事……”“开口不谈《红楼梦》, 读尽诗书也枉然。”
(三) 名著阅读提升人格
经典名著可以培养个人素养, 树立正确的世界观和人生观。名著凝聚了世代人类思想艺术的精华, 可以陶冶思想情操, 给人以深沉的思维空间。从小读经典名著, 加以思考, 对孩子的人格塑造有很大的好处。通过阅读名著进而认识、感悟世界, 甄别真善美、假丑恶, 树立正确的是非观。
三、“名著导读“的处理
(一) 安排布置
教师统观所有的教材后面的“名著导读”, 制定出相应的阅读计划。每学期一个专题进行, 提前布置, 寒暑假阅读。具体操作以《三国演义》为例加以说明, 将学生按照学习能力的差异, 分为ABC三类, 不同学生布置不同的阅读任务:在C类给遇到的生字词注音解释, 并摘抄每一章节的目录;B类学生用100字左右的文字概述每一章节的大意;A类学生用三字句或四字句概括每章节的大意, 并用勾画圈点方法进行批注。有条件的还可以和陈寿的《三国志》对比着看, 区别两者间的异同。看完后, 学生都要完成两篇作文:《我最喜欢的三国人物》和《我最不喜欢的三国人物》。
这样的安排合乎《教育学》上的因材施教的教育原则, 同时也训练了学生多方面的阅读能力和概括能力以及写作能力。
(二) 寻求支持
学生在家里成天看小说, 在一些家长眼里, 被视为“不务正业”而被“叫停”。因此, 要顺利地推行这一举措, 首先要得到家长的大力支持。在放假时, 学生将带回一封写给家长的信, 信中简明扼要地叙述阅读名著的好处:
(1) 阅读能力是高考的必考能力之一, 看名著可以提高阅读能力的重要途径。
(2) 《三国演义》的原著是浅显的文言文, 且故事性强, 看《三国演义》可以培养学生的文言文阅读能力。
(3) 《三国演义》是一本关于智慧和谋略的书, 阅读它, 可以增长人生的阅历和智慧。
(4) 小说中人物性格决定成败, 读《三国演义》可以完善性格, 树立正确的人生观和价值观, 从而扬长避短, 避免历史上的性格悲剧再次发生。
(5) 《三国演义》蕴含着深厚的文化积淀和丰富的作文素材。《三国演义》既是应试教育的良好素材, 又是素质教育的最佳选择。
鉴于上述理由, 请家长朋友支持孩子买一本《三国演义》, 并在他们懈怠时鼓励他们, 坚持看完这本书。
(三) 活动检测
如何检测学生阅读的效果呢?这就得借助语文活动搭建平台:
(1) 讲《三国》。开学后, 由学习小组推荐一名同学, 以《三国演义》中最精彩的一个场面, 进行讲故事比赛。
(2) 辩《三国》。《三国演义》中的曹操是一个倍受争议的人物, 他到底是奸臣还是英雄?“刘备是伪还是仁”, 请学生以此为主题, 也可另选话题, 开展辩论赛。 (此时可以穿插辩论赛的相关知识)
(3) 演《三国》。选一个你印象最深刻的场面, 以小组为单位改编成话剧进行表演并评选优秀进行表彰。
3.世界名著的读书心得体会 篇三
曹操从一开始便给人以奸雄的形象,“宁教我负天下人,休教天下人负我”这句话几乎贯穿了曹操自始至终的人生,随着自身实力的慢慢壮大,也颇有一种顺我者昌逆我者亡之感,虽是人臣,却实为帝王,在完成了官渡战役的胜利后,在之后的历次出征中,他均是以居高临下的姿态去面对对手。
反观刘备,罗贯中则是将他的人设几乎拉到了绝对完美的境界,“仁”这一字便可以足够概括刘备的为人处世,一生颠沛流离,也有多次险些丧命的经历,使得刘备对于民间疾苦有着极为深刻的体会,这也是他能够得到天下人心的重要原因之一,虽然创业之路多有坎坷,可他始终不改自己的为人根本,最终也成就了自己的一番事业。
4.推荐的名著平凡的世界读书心得 篇四
这部书中讲述了一些“平凡”的人:孙少平、孙少安、田晓霞、田润叶……
这平凡的世上,有许多平凡的人。一些人甘愿就此一生平凡下去;一些人却不满现状,要靠自己的力量创造出一片天地,变成了不平凡的人。后者才是我们应该敬佩的人。孙少安就是值得我们敬佩的人。他原本只是一个普通的庄稼人,但是到了后来,他却“咸鱼翻身”,一下子成了全村最富。在当时,他的烧砖厂一年可以赚四五万块,不禁让人眼红。但是,那些羡慕孙少安的人可知道,孙少安是经历了多少挫折后才成功的。
孙少安不甘心一生就此默默无闻,当他有了一些家当后,产生了一个胆大的想法:贷款建造一个烧砖厂!他可不只是为了自己,而是希望能通过自己的力量带领全村人致富。这有很大的风险,万一烧砖计划失败,家庭又会回到从前的一无所有。但是他义无反顾,最终成功了,他成功后的干的第一件事就是拿出许多钱来修建学校,这难道不令人敬佩吗?
孙少平,农民家的穷孩子,孙少安的弟弟。他读书时连份丙菜(丙菜是所有菜中最差的菜)都吃不起。他得到好心人——田润叶的帮助,树立了自信心。到后来,他觉得要靠自己的本事来养活自己,于是去当了一名煤矿工人。煤矿工人这个职位很危险,在工作时,死人都成了习以为常的事儿。孙少平的班长为了救一个工人而殉职了,他自己也因为工作险些被一根杆子砸死。这么不安全,但孙少平没有任何犹豫,他靠着自己的奋斗当上了班长。当上班长后,他热心地帮助死去的班长的妻儿,并且放弃自己广阔的前途,决定与他们生活在一起。这可以看出孙少平有着强烈的责任感和高尚的情操,令我敬佩——这可不是一般人能做到的!
这平凡的世上,品德高尚的人尤其令我们敬佩的。他们舍己为人,有的甚至不惜牺牲自己的生命:田晓霞当记者的时候,为了救一个即将被洪水冲走的小女孩,被淹死了;孙少平原来的班长,为了救一个同事,被掉下来的钢管砸中,失去了自己宝贵的生命;还有一位连名字都不知道的司机,看到李向前出了车祸,把他送进医院,还给亲属打电话,这位无名氏,路遥只是在书中写道:“希望读者们还能记住他……”
周恩来说:“为中华之崛起而读书。”正是有了像孙少安、田晓霞这样千千万万个人,才让我们的中华崛起了。而我们现在要说:“我们要为中华民族之复兴而读书!”孙少平孙少安,能在那么艰苦的环境下寻求改变,不能不引发我们的深思:在条件这么好的现在,我们要如何为国家做出一份贡献?不能只想着自己的利益,要做品德高尚的人。看看我们现在:为了一点儿小事喋喋不休地争吵、因为嫉妒别人而不与他们交往……这跟高尚根本不沾边!孙少平借来一本书,在夜晚下挑着一盏昏暗的油灯一夜未眠去把书读完;而我们当中的很多人,完全有看书的条件,却不愿意看书,只想着玩儿。我们应该为此感到羞愧!
5.名著读书心得 篇五
《老人与海》是海明威最负盛名的一部作品,曾荣获1954年诺贝尔文学奖,瑞典皇家科学院称赞作者是“精通现代叙事艺术,文笔有力,自成一体,这在近作《老人与海》中得到了证明。”作品讲述了一个老渔夫,连续八十四天一无所获,第八十五天一大早老人独自把小船划出老远,出乎意料地钓到了一条比他的船还长两英尺的巨大的马林鱼。他以顽强的毅力和过硬的技术与它周旋了两天两夜,终于抓住机会将它刺死。在返航途中,血腥味吸引了许多鲨鱼,老人与它们进行了殊死搏斗,尽管老人杀死或重创了前面的几条鲨鱼,但夜里鲨鱼成了群,抢光了老人的鱼肉,最终精疲力尽的老人拖着森森白骨返回岸边。
也许在很多人看来,老人最终是一无所获,是失败的,可是在我看来,老人的“一个人可以被毁灭,但不能被打败”精神才是我们真正需要的,学习的。面对远比自己强壮有力的对手,老人并没有选择退缩,而是调集手头仅有的物资为保卫战力品与鲨鱼奋力一搏。也许这一群又一群打不完的鲨鱼赢了,因为它们夺走了全部鱼肉,但我坚信老人永远没有被打败,因为他在这场与整个大自然的恶战中已经实现了他的人生价值。无论他所处的环境多么险恶,面对的敌人多么强大,身边的物资多么缺乏,他都没有向命运低头或放弃为理想奋斗。“我会誓死奉陪到底”、“人不是为失败而生的”这两句嘹亮的口号体现出了他在逆境中爆发出的可怕的巨大能量。老人是精神上的圣者,理想上的赢家,他在这场心灵之战中完胜。不以成败论英雄,老人那坚强的意志,勇敢的精神不比英雄的行为逊色,他将成为经历磨难而战无不胜的巨人,值得每个人倡导。
我们在生活中,也会遇到种种想不到的磨难。也许会迎难而上;也许会畏难止步。张海迪阿姨,她小时候双脚就已经残废,但是她并没有向挫折屈服,而是以积极、乐观、自信的态度去挑战挫折。她天天把词语贴在床头、墙壁上、厨房……经过张海迪阿姨的不懈努力,她终于战胜了挫折,而且还获得了荣誉,为祖国做出了自己的贡献。
6.关于名著的读书心得 篇六
此处的“两部名著”指的是世界文学名著英语小说Uncle Tom’s Cabin和Vanity Fair。所谓“译名”, 是指这两个书名的汉译。关于这两个广为人知的书名, 都有一个副名或副题, 分别为Life Among the Lowly和A Novel Without a Hero, 这一点却有点鲜为人知:不仅在中国, 而且在外国, 包括美、英两国;不仅在一般读者中, 而且在专家学者, 包括出版家中, 都有忽视这两个副名的情况。至于它们的汉译, 被忽视、甚至被误译的情况, 可谓更为普遍。鉴于此, 笔者认为有专文讨论的必要。至于“学与思”, 自然是基于孔子在《论语·为政》中的一句名言“学而不思则罔, 思而不学则殆。”不少人都知道这句话, 但是对这同一句名言, 千百年来直至今日, 却有着不同人的不同见解。笔者的理解是“只读书而不思考就等于白读书, 只是空想或想入非非而不去读书就会有危险或错误见解”。英国人理雅各 (James Legge) 译之为“Learning without thought is labour lost;thought without learning is perilous.” (理雅各, 1992:75) , 应该是正确的。假若笔者此解正确, 圣人的这一教导应被视作获取知识的一条历久弥新且放之四海而皆准的学习方法。笔者近得余暇, 终得细读这两部名著:通读原文, 对照不同译本, 不时作些笔记, 有疑问时还查阅有关资料, 等等, 整个过程用的就是这一方法。本文主要涉及的, 是笔者围绕这两个书名、副名及其汉译而学习和思考的心得。
2“叔叔”与“伯伯”孰美?
近百年来, 中国学界在大量论文、译本和教材中, 对Uncle Tom’s Cabin的汉译, 绝大多数都是《汤姆叔叔的小屋》或《汤姆叔的小屋》, 直到我国第一个全译本黄继忠教授的《汤姆大伯的小屋或贱民生涯》于1982年出版之前, 这种对译名众口一词的情况始终没有改变。关于这一情况, 黄教授在其《译本序》结尾作了明确表述:“顺带交代一下译名的问题。林纾的译名《黑奴吁天录》早已在我国流行了, 本可袭用;但因文字太古, 不一定适合今天情况。《汤姆叔叔的小屋》的译名也已流传较广, 但英语中‘uncle’一词, 可指叔父、伯父、舅父、姑父、姨父中任何一位, 从原作内容看来, 称汤姆为‘uncle’的人主要是他第一个主人谢尔贝的儿子乔治, 而汤姆较谢尔贝大八岁, 所以乔治应叫他‘大伯’才对;况且汤姆在庄园上的黑奴中是比较年长而受人尊重的人, 因此大多数黑孩子都应称他‘大伯’, 故改成今译名。”请看第七章的几句话, 可知黄译之根据:
“I’m glad Mas’r didn’t go off this morning, as he looked to, ”said Tom;“that ar hurt me more than selling”, it did.Mebbe it might have been natural for him, but’twould have come desp’t hard on me, as has known him from a baby;…
‘Mas’r’said Tom—and he stood very straight—‘I was jist eight years old when ole Missis put you into my arms, and you wasn’t a year old.“Thar, ”says she, “Tom, that’s to be your young Mas’r;take good care on him, ”says she. (Stowe, 2010:55)
译林版的译文是:
“我很高兴, 老爷今天上午没有像他打算的那样离开庄园, ”汤姆说, “如果那样会比把我卖掉更伤我的心, 真的。也许他离开庄园是很自然的, 但那样会让我万分难受的, 我是看着他长大的。……”
“老爷, ”汤姆站得笔直地说, “当年老太太让我抱你的时候我只有八岁, 而你还不到一岁。‘瞧, ’她说, ‘汤姆, 他以后就是你的小主人, 好好照顾他。” (林玉鹏, 2007:63-64)
至于黄序中所说汤姆在庄园上普遍受人尊重的话, 在书中很多处都可以找到依据, 此处则无需列举。
令人遗憾的是, 黄译的这一更正并未引起译界的注意。在黄译面世后30年来, 此书的译名仍然是依然故“叔”。30年中, 我国对此书又出了多种译本, 多得可以说无法确切统计, 至少不下10种。仅笔者去年一次就购了五种:译者为李自修、林玉鹏、纪秋山、王人敏和卢国俊, 分别由中国书籍、译林、长江文艺、内蒙古人民和辽宁教育五家出版社推出, 而且面世的时间只在2004至2011这短短的几年间。其译名除一本是《汤姆叔的小屋》之外全是《汤姆叔叔的小屋》, 而且五种都漏译了副名Life Among the Lowly。这一情况令笔者联想到我国古文名篇《邹忌讽齐王纳谏》中的几句话:“问之客曰:‘吾与徐公孰美?’客曰:‘徐公不若君之美也。’……‘客之美我者, 欲有求于我也。’” (王恩保等, 1990:257) 实际上, 人人都知道徐公比“吾” (邹忌) 美。客人之所以在回答中故意颠倒黑白, 完全是出于私心。译界近年来这种依然故“叔”的情况与客人的颇有相似之处, 只是私心不同而已:其私心源于利益 (或名利) 驱动, 表现在重经济效益轻学术的严肃性, 急功近利, 粗制滥造者有之, 对别人的译文改头换面后即署上自己的名者亦有之。虽然不无佳译, 但能明显超越黄译的, 实乃寡矣!若黄译将“大伯”改为“伯伯”似更好。
3 为何《名利场》之译能够独领风骚?
对于Vanity Fair这个书名, 若按字面义, 人们尽可以直译作虚荣市;虚空场;浮华集市;虚夸集;以及虚空交易会等。若结合小说内容, 可译为虚荣世;浮华世界;浮华社会和名利人间等。对于诸如此类的译名, 不管是上世纪的杨必译本, 还是本世纪的荣如德译本, 都未采用, 而采用的均为《名利场》这一译名。为什么?带着这一问题, 笔者认真读了杨绛先生为其胞妹写的译本序, 才开始明白《名利场》这一译名能够独领风骚的原因。序中说, 中国古典小说《镜花缘》里写无继国附近也有个命意相仿的“名利场”, 正好借来作为这部小说的译名。杨序中还说, 《名利场》的结尾段正好使人联想到《镜花缘》第十六回的几句话:“世上名利场中, 原是一座迷魂阵。此人正在场中吐气扬眉, 洋洋得意, 那个还把他们拗得过!看来不到睡觉, 他也不休。一经把眼闭了, 这才晓得从前各事都是枉费心机, 不过做了一场春梦。……”萨克雷也识透了“名利场”里的人是在“迷魂阵里枉费心机”。 (杨必, 1982, 译本序第7页) 极为巧合的是, 萨氏的这一小说名也不是自创的, 而是借用他前辈的英国小说家班扬的《天路历程》所用的Vanity Fair这一名称。翻到《外国名作家传》 (下) 一书93页, 可见关于《天路历程》的一段文字介绍:“班扬这部主要作品是一部梦境寓言小说, 在叙述主人公基督徒追求上天国的历程时, 通过梦境寓言形式, 创造出对王政复辟时期风尚的一幅讽刺揭露性图画。他抨击当时官场的淫乱和普遍的贪污现象, 描写了‘名利镇’中心的‘名利场’, 在这个名利场, 出售一切货物:房屋、土地、买卖、荣誉、升迁、头衔、国家、色欲;……这里还可以不花钱看到盗窃、奸淫、伪誓, 而这一切都带着血色。”仔细阅读《名利场》, 读者也会发现类似景象, 所不同的是:萨氏笔法更富其独创性罢了。总之, 从《名利场》这一译名的选定, 我们不禁慨叹:要译好一个书名并使之独领风骚, 译家的天才与勤奋, 治学态度的严谨, 以及学贯中西的素质, 该是何等的重要!
4 英雄乎, 主角乎, 抑或双关乎?
这是全文的最后部分, 也是重点部分, 专门讨论Vanity Fair一书的副名A Novel Without a Hero及其汉译问题。半世纪前完成的杨译《名利场》为什么没有译这一副名?要想得到译者的回答, 现在已经没有可能了。原因是杨必早在1968年已经英年早逝, 且没有留下关于这一译作的前言、后语和有关研究论文。对于不译的原因, 今人只能作如下几点猜测:一是按多数人的做法不译副名。如译Tess of D’Urbervilles而不译A Pure Woman, 译The Mayor of Casterbridge而不译A Story of a Man of Character, 等等。二是认为Hero一词是双关用法, 不好译, 或译不好, 译出来太长不大像书名, 故舍之。三是对Hero的全部含义没有把握, 等等。谁想解决好副名的译名问题, 谁就要先了解中外专家关于Vanity Fair的研究成果和认真通读原作, 弄清作者的想法。而且学者的研究成果是否正确, 唯一验证的办法是依据原作。在中国学者中, 最了解译者杨必者当推杨绛先生, 因为她是译者的年长11岁的胞姐, 且毕业于同一大学并都有留校任教的经历, 又同为翻译家。《名利场》每一次出版, 卷前都印有杨绛写的译本序或前言。因此可以说, 杨绛的观点是最有参考价值的。1982年版《名利场》刊有完成于1959年的洋洋万言的译本序, 序中说:“《名利场》里没有‘英雄’, 这部小说的副题是《没有英雄的小说》 (A Novel Without a Hero) , 这也是最初的书名。对于这个副题, 有两种解释。一说是‘没有主角的小说’, 因为不以一个主角为中心;……另一说是‘没有英雄的小说’;……两说并不矛盾, 可以统一。”杨绛的这一解与西方一些学者的看法是一致的, 或曰不谋而合。如:Thackeray’s conception of Vanity Fair in these terms helps to explain why his work is‘A Novel without a Hero’.Indeed both title and subtitle have the anticipatory function of encouraging the reader to take a detached interest in the very question of why the society depicted in the novel does not seem to allow for the heroic.The subtitle has other anticipatory functions.It warns the reader that, unlike many typical Victorian novels, Vanity Fair is not centered upon the developing history of a single central character, … (Thackeray, 2001:Introduction 8) 此段英文的主要意思是说萨氏书中所描写的社会不可能产生英雄, 又说没有一个中心人物, 这一点与维多利亚时代的其他许多小说是不同的。事过30多年后的1992年, 杨绛的观点有所改变, 她在1994年版《名利场》的前言中如是说:“故事主角是一个机灵乖巧的漂亮姑娘。……全部故事里没有一个英雄人物, 所以《名利场》的副题是《没有英雄的故事》, 就是现代所谓‘非英雄’的小说。”在西方人中, 同意杨先生这一观点的也不乏其人。如:Why does Thackeray so deliberately write this book without a hero, in the accepted sense?Just because for many years before his time, the reading world had feasted full of heroes of wonderful courage, or nobility, or good sense;and for the same reason he would not have a heroine all beauty, all goodness, all brilliancy, all conquest.Thackeray’s real central fi gure should be an adventuress, playing with men as she liked, cajoling, scheming, mastering, all the way through, and not even at the end quite upset. (Biographical Introduction by G·T·B:17) 上段话刊于在墨尔本印行的英文本Vanity Fair卷首, 可以代表英语国家一些学者的观点, 即萨氏之所以刻意用这个副名, 主要是因为在他之前许多年, 小说写的多是传统意义上的男女英雄:男的或大勇, 或大善, 或大智;女的不仅品德高尚, 容貌倾国倾城, 而且是光彩照人, 无所不能。他的小说要一反往常, 写一个女冒险家为女主角, 任意玩弄男性, 集多种恶德于一身, 来表现名利场上或社会现实中的种种丑恶。应该说, 这一观点较之前面的观点, 是一大进步, 因为更符合原作内容或原作者意图。因此可以肯定地说:将副名译作《一部既无英雄又无男主角的小说》, 无疑是正确的。现从原作引用几例, 以足证明之:
(1) A system of hypocrisy, which lasts through whole years, is one seldom satisfactorily practised by a person of one-and-twenty;however, our readers will recollect, that, though young in years, our heroine was old in life and experience, and we have written to no purpose if they have not discovered that she was a very clever woman. (Chap.10)
杨译:长时期的虚情假意, 二十一岁的年轻人恐怕装不出吧?可是话又说回来, 我们这女主角年纪虽小, 经验可不少, 行事着实老练。各位读者如果到现在还没有发现利蓓加聪明能干, 写书的真是白费力气了。 (第十章)
(2) But as we are to see a great deal of Amelia, …As she is not a heroine, there is on need to describe her person;indeed I am afraid that her nose was neither short than otherwise, and her cheeks a great deal too round and red for a heroine; (Chap.1)
杨译:我们以后还有好些机会和爱米丽亚见面, ……她反正不是主角, 所以我不必多形容她的外貌。不瞒你说, 我觉得她的鼻子不够长, 脸蛋儿太红太圆, 不大配做女主角。 (第一章)
(3) Vanity Fair is a very vain, wicked, foolish place, full of all sorts of humbugs and falsenesses and pretensions. (Chap.8)
杨译:“名利场”当然是个穷凶极恶、崇尚浮华, 而且非常无聊的地方, 到处是虚伪欺诈, 还有各式各样的骗子。 (第八章)
(4) Such people there are living and fl ourishing in the world—Faithless, Hopeless, Charityless:let us have at them, dear friends, with might and main.Some there are, and very successful too, were quacks and fools:and it was to combat and expose such as those, no doubt, that Laughter was made. (Chap.8)
杨译:这等没信仰、没希望, 没仁爱的坏家伙, 在这世界上却一帆风顺。亲爱的朋友们, 咱们应该全力和他们斗争。还有些别的人, 或是江湖上的骗子, 或是糊涂蛋, 倒也过得很得意。他们的短处, 咱们也该暴露和唾骂, 这是讽刺小说家的本分。 (第八章)
(5) Ah!Vanitas Vanitatum!Which of us is happy in this world?Which of us has his desire?or having it, is satisfi ed? (Chap.67)
荣译:啊!名利场, 名利场, 万事无非虚梦一场!在这个世界上, 谁是幸福的呢?谁得到了自己所追求的呢?而得到了以后, 谁又感到心满意足呢? (第六十七章)
译例简析:前两例清楚表明:《名利场》里不是没主角, 而是有主角, 此主角不是男主角而是女主角, 而且是唯一的女主角利蓓加, 而非爱米丽亚。国内出版的《外国文学500题》和《外国文学名著题解》这两部书都说《名利场》有两个主角——爱米丽亚和利蓓加, 显然与原作者的用意相悖, 有误导读者之虞。后三例都说明《名利场》里无英雄, 有的全是争名夺利所造成的社会丑恶, 使得无人有幸福感。此五例足可证明副名中的“Hero”一词是双关语用法。翻译书名时一定要极为小心, 结合小说内容, 不能照抄词典。“Hero”只能译作“英雄”和“男主角”, 不能译作“男英雄”。因为“英雄”一词可以指男、女英雄。《一部既无英雄又无男主角的小说》意思可以是“小说中无男、女英雄却有女主角”之义, 这才完全符合全书内容。
摘要:本文涉及笔者围绕两部著名英语小说的书名、副名及其汉译而学习和思考的心得, 主要分三部分:第一部分谈《汤姆大伯的小屋或贱民生涯》是较好译名的原因;第二部分是对《名利场》之译为何能够独领风骚问题作答;第三部分是全文重点, 主要讨论《名利场》的副名之正确汉译。
7.读名著读书心得 篇七
比如这次我从这部书里对《呼啸山庄》产生了浓厚的兴趣,于是我用了一个星期的时间看完了《呼啸山庄》。我合上书,不禁惊叹,这个久居深山,几乎从不和外界接触的未婚女子怎么能写出爱的如此深刻,恨的如此入骨的小说呢?这个一生都活在不幸的世界中,孤独凄凉,没有笑声,没有朋友的女子,怎么能写成这样一部富有独创性和超前性的伟大作品呢?其实不管怎么样,不管是因为什么这部极其富有内涵的奇书,已经可以让我们领悟到很多很多人生的真谛了。
《呼啸山庄》到底凭借什么成为了一部不朽之作呢?首先它没有受到城市里大众化的影响和控制,完全描绘出了一个原汁原味的山村荒野的景象。使人们领略了一个完全不同的世界。故事中的主人公都保留着原始的性格:爱起来不顾一切,恨起来不计后果。这一切的一切在我们这些长期受到传统礼仪的约束的人们看来就显得非常特别,非常有新鲜感。有人说《呼啸山庄》是“人间情爱最宏伟的史诗”要我说这都要归功于作者艾米莉勃朗特极丰富想象力;极强烈的激情;极深刻的内心体验和她那把主题升华的才华和能力。我认为这些也就是为什么《呼啸山庄》能如此畅销的原因了。 当我回味着这本书的深刻内涵和本质时,我发现在《呼啸山庄》中我学到了许许多多,其中另我感触最深的是它教会了我保持人性的尊严和心灵的自由。无论我们面临着多么严峻的挑战或是多么残酷的考验,我们都应该向往自由。
8.《简爱》名著读书心得 篇八
在我的心目中,《简爱》是一部完美而伟大的著作,由于它使我知道了啥是善恶美丑,掌握了如何做人,而书中的主人公简爱就是我学习的榜样,她的聪明、善良、坚强、有主见,是最让人敬佩的。简爱的一生悲欢离合。她遭遇了很多挫折和坎坷,可以说是不幸的,但她却从不向运势低头,任何困难在她面前都会感到恐惧。
简爱从小被她的舅妈收留,受尽了她的虐待。而且她舅舅的儿子约翰里德还是一个又胖又大、蛮横无理、猪狗不如的禽兽。他常常无缘无故地打骂简爱,但她的舅妈不但不去制止,反而支持她野蛮的儿子。然而,简爱是一各顽强的、决不向恶权势低头的人。她再也忍受不了了,她对约翰的恨压倒了对他的畏惧,不考虑所有地跟他对打起来。当然,结果不言而喻,简爱遭到了她舅妈的惩罚。但她的这次举动足以令约翰胆颤心惊。
简爱说过如此的一段话,给我的印象非常深,也非常能体现她的性格特点。她说:“假如大伙总是对残酷,不公道的人言听计从,那样那些坏家伙就更要任性胡来了,他们会什么也不惧怕,如此也就永远也不会改好,反而愈加坏,当大家无缘无故挨了打,大家必须要狠狠地回击。”我非常赞成简的这种说法,由于自尊、自重是做人的最起码的需要。
但海伦彭斯,她的看法与简是完全不同的。海伦倡导任何事能忍就忍,如此自己快乐,其他人也会对你好一些。我感觉海伦的这部分话在大家看来是非常被人不可理解的。但她的宽容、忍让与她那博大的胸怀,是让人钦佩的。大家不需要去评价她的话,至少大家应从中悟出些什么。我非常喜欢海伦的一句话:“我感觉生命太短促了,不值得把它花费在怀恨和记仇上。”只须大家每个人都能记住它,多多去理解其他人,体谅其他人,关心其他人,多看到一些美好的事物,乐观地对待生活,大家的日常必然会充满阳光。
9.借鉴的名著藤野先生读书心得 篇九
藤野先生是教医学的,知道日本的老师工资都是很高,但是藤野先生的生活很朴素,他的穿着、及他的一切都是那末简单随意。可是生活随意的藤野先生,教学的责任是那么的细致,两种很矛盾的事情,成了鲜明的对比。
记得书上是这样说的,鲁迅的画图很好但是他画的血管偏移了,藤野先生给他的讲义做了左左右右的批注,对此事认真负责鲁迅也铭记在心,也看到藤野先生但是对中国人的看法。
读了《藤野先生》让我知道了老师的职责和老师的生活,也深有感悟,所以我们中学生要尊敬老师,对老师的看法也要改变,也对鲁迅回忆藤野先生做了最大的总结。
藤野先生读书心得 (五)
人的一生面临着很多的选择,在无数的选择中,生命长河也源源不断地流过.每一次选择都像从河岸边拾起一只贝壳,你会有所感悟.
《藤野先生》中鲁迅的弃医从文固然是令人为难的选择,陶渊明的归隐山林也是他的选择…….在我的生活中也存在着许多的选择.
幼年时的玩具的选择对于我来说就是天大的事,每每从玩具店经过,我便要求爸妈给我买玩具,可只能选择一样,我瞧瞧着,瞧瞧那,再瞅瞅那,实在难以选择.着番情景唯有用”鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也”来形容,而偏偏”两者不可兼得.我虽无”舍生取义”的断然.但也终究选择了自己的最爱.我学会了选择也无非从着 开始 .
稍大写后,上了学,难免回遇到选择题,选择,选择,其基本不过是像这些选择题一般.满眼的A,B,C,D就等着你如何选择.面对这种选择,凭你的不再是自己的最爱,它靠的是运用知识,思想,用智慧,遇到这种选择,唯好好的动一番脑子才是上策.
平时常说”机会靠自己机把握”着着实不错,上次有个语文作文竞赛,老师要求想参加的把文章交给他,我一直在犹豫,交?还是不叫交,不交了有太可惜,着可是一个大好机会,可我又怕丢人现眼,念头一直在不交与交的海岸边徘徊.直到最后,我爷没交,面对参加与不参加,我选择了放弃这个机会,着纯属我头脑发热,做了错误的选择………
10.经典名著读书心得(模版) 篇十
我们喜欢阅读,因为书籍可以开阔我们的眼界,丰富我们的头脑。但是每读完一本书,都要学会从中得到收获,才能让我们不断成长。下面是由出国留学网小编为大家整理的“经典名著读书心得”,仅供参考,希望对您有所帮助!经典名著读书心得在生活中,在学习中,谁都想当强者,在群狼中也不例外,每只狼都梦想着成为狼群的统治者----狼王,《狼王梦》讲述的就是这样一个想当狼王的故事。
从前有两只狼,公狼叫黑桑,母狼叫紫岚,黑桑就有过当狼王的梦想,他身材魁梧,肌肉丰满,聪明机智,帅帅的他一生都想当狼王,他也有这个实力,可惜他却死在野猪的手中,紫岚为了实现他的愿望,一心培养狼儿,希望狼儿中有人能成为狼王。
紫岚妩媚动人,为黑桑产下五只狼崽,第五只刚出生就死了,剩下四只依次起名为:黑仔,蓝魂儿,双毛和媚媚,只有媚媚是母狼崽,黑仔长相最像黑桑,也最受紫岚的疼爱,他就是紫岚心中未来的狼王,在母亲的溺爱中,黑仔渐渐长大,可惜梦还没有开始就被金雕叼走了。蓝魂儿虽不像父亲,但在紫岚的训练下也是机智勇敢,曾经只身冲进狗熊的窝内把狗熊逼出来,在没有食物的冬天救了整个狼族,可是他太冲动太勇敢,观察不仔细最后掉进猎人的陷阱里。双毛自幼受尽黑仔和蓝魂儿的欺负,自卑感很重,紫岚为了教他甚至废了一条腿,双毛长大了,有黑桑的勇敢,比蓝魂儿更有脑子,渐渐成了狼群中最棒的一个,就在他要杀掉狼王成为新狼王的那一瞬间,老狼王的临死庄严的一吼,却唤起了双毛内心的自卑,自卑让他前功尽弃,死于狼王之手。
三只优秀的狼儿,各有自己的优缺点,蓝魂儿如果遇事能够认真仔细一点,他应该可以实现自己的梦想;双毛如果能够克服自己的自卑心理,多一点自信,他也能实现自己的梦想!如果黑仔少拥有一点过分的母爱,也许他能实现父亲的遗愿。人生就是这样无情,我们必须要认真仔细对待身边的每一件事,才能获得成功!我们要克服自己的缺点,吸取别人的长处,用知识武装自己,遇事多想多动脑,努力学习,我们一定会实现我们的梦想,因为我们的身边有最无私的、最伟大的母爱支持我们!读过《狼王梦》让我知道每个人都有自己的优点和缺点,要记住“人外有人,天外有天”,不放弃努力,我们一定会实现我们的梦想的!经典名著读书心得《简爱》的问世曾经轰动了十九世纪的文坛,它以一种不可抗拒的美感吸引了成千上万的读者,有一种抑制不住的冲动,驱使人拿起这本书,随之深深感动,心灵也为之震颤。
这是一部带有自转色彩的长篇小说,是英国十九世纪著名三姐妹作家之一的夏洛蒂*勃朗特所著。这是一本用自己的心与强烈的精神追求铸炼成的一本书,含着作者无限的情感和个性魅力,为女性赢得了一片灿烂的天空。
主人公简爱身材瘦小,相貌平凡,无金钱、无地位,却有着不平凡的气质和非常丰富的情感世界。她在生活的磨练中,抛弃了女性天生的懦弱与娇柔逐渐养成了坚强独立的个性。她不会在表兄残暴面前甘心被辱,而是据理力争。即使结果不尽人意,却始终如一没有低头;在魔鬼般冷酷的布洛克尔赫斯先生的折磨下,她不会表现出任何恐惧,而是从容的扛下来,独立坚强的活下来。读《简爱》,我为幼年的她所受到的虐待而悲愤,感同身受般的体会着简爱那幼小敏感的心灵所受的伤害。我也为简爱而倾倒。喜欢她在地位比她高的所谓上流社会人士面前表现出的那种不卑不亢的态度,喜欢她在面对爱时表现出的的那种自尊自强的精神,心中不禁感叹在距离她所处的年代进步了二百年的现代,又有几个女子有勇气为了自己的尊严而对一个心爱又富有的男子说不呢?简爱就可以!在她的身上时刻闪现着一种独立人格的壮美与崇高!“你以为,就因为我穷,低微,不美,我就没有心,没有灵魂吗?我跟你一样有灵魂,也完全一样有一颗心。要是上帝也赐予我美貌和财富的话,我也会让你难以离开我,就像我现在难以离开你一样!”每次读《简爱》的时候,都会被这段话所震撼。正如爱德华所说的,简“如一只发疯的鸟儿拼命撕掉自己的羽毛。”这是一种强烈的自我释放,一种悲与爱交织起来的“支配一切、战胜一切、压倒一切”的力量。她在用自己的语言和行动表明:自己有权平等地追求一份属于自己的爱情。她不美、卑微,却以自己的独特气质吸引着所有的人。两性之间是平等的,女子必须有独立的人格,自尊自爱,不依附于其他人才可以赢得别人的尊重和热爱,才会有真正的幸福。爱情须以平等和互相独立作为基础,不是一味地接受对方的给予。假若简爱选择留下,甘心当个无名无分、近乎情妇的妻子,罗切斯特会像当初那样痴爱着她吗?他爱的是不卑不亢、自尊自重的简爱,不是一个躲在他怀中只懂得接受疼爱的女子!简爱是一代又一代的女性心中最平易近人的偶像,她不会难以靠近,她的影子飘散在我们的周围,以她为准则,大家都可以生活的自信坦荡,都可以沿着命运给予的线索找到自己真正的幸福所在。
而在当今的现实世界里,人们都疯狂的似乎为了金钱和地位而淹没爱情。在穷与富之间选择富,在爱与不爱之间选择不爱。很少有人会像简这样为爱情为个体的人格尊严抛弃所有,而且义无反顾。也许当人们穷得只剩下钱时,他们会去追求“真爱“。可被铜臭熏过的精神还配拥有真爱吗?也许到了化繁为简返朴归真的时候了。在追求物质生活的时候,应该在生活中灌注一些真情和温情,追求一份本真的温馨、和谐和宽容。让我们也追求全心付出的感觉,不计得失的简化的感情。纯净的像一杯水,缓缓地洒落人间。
从世俗的喧嚣浮华中脱离出来,静下心来细细地品读《简爱》吧,去和简爱的灵魂对话。简爱就是一个童话,她让我们相信,拥有了独立人格并可以自尊、自爱、自立、自信的女子,即使是一株野百合,也会有自己的骄傲,也会找到属于自己的永远的春天。
经典名著读书心得读书是一种享受生活的艺术、五柳先生“好读书,不求甚解,每有会意,便欣然忘食”。当你枯燥烦闷,读书能使你心情愉悦;当你迷茫惆怅时,读书能平静你的心,让你看清前路;当你心情愉快时,读书能让你发现身边吴承恩的《西游记》向读者展示了一个烂漫多彩的神魔天下,作者丰富的想象、精彩的描述让人们惊叹不已。然而,任何一部文学作品都是必须是社会现象的反应,作为四大名著的《西游记》也不例外。正如鲁迅老师在《中国小说史略》中指出,《西游记》“嘲讽揶揄则取其时世态,加以虚耗形貌”。又说:“作者禀性,‘复善谐剧’,故虽述幻化恍忽之事,亦每杂解颐之言,使神魔皆有情面,精魅亦通调皮。”简直云云。通过《西游记》中虚幻的神魔天下,我们随处可以看到实际社会的投影。
而作者对封建社会最高统治者的立场也颇可玩味,在《西游记》中,的确找不出一个称职的天子;至于昏聩无能的玉皇大帝、宠任魔鬼的车迟国国王、要将小儿心肝当药引子的比丘国国王,则不是昏君就是暴君。玉皇大帝部下十万天兵天将,竟然抵不外孙猴子一条金箍棒,而让真正的贤才去当不入流的马夫,其统治之暗淡,衰弱,不问可知。如来佛祖所创释教,和尚天然不能以财帛所迷,然则佛祖竟然默许部下人收取行贿,而《西游记》一起上妖妖怪魅,多与神佛有牵涉,如青牛精是太上老君坐骑,金银角大王是太上老君的童子,狮驼岭三魔王均与文殊,普贤菩萨乃至如来佛祖有相关,这反应封建社会官官相护的暗中景象。
对这些形象的刻画,纵然是信手拈来,也无不具有很强的实际意义。《西游记》不只有较深刻的头脑内容,艺术上也取得了很高的成绩。它以富厚怪异的艺术想象、活跃曲折的故工作节,有声有色的人物形象,诙谐幽默的说话,修建了一座独具特色的《西游记》艺术宫殿。《西游记》在艺术上的最大成绩,是乐成地缔造了孙悟空、猪八戒这两个不朽的艺术形象。
孙悟空是《西游记》中第一主人公,是个很是了不得的好汉。他有无限的本事,天不怕地不怕,具有不屈的抵御精力。他有着人道,神性和猴性三重特点。
大好汉的稀奇心胸,对师父师弟有情有义,也有爱听阿谀话的弱点,机警大胆又幽默好闹,是为人道,毛脸雷公嘴,山大王则是猴性,而七十二变,一个跟头十万八千里,则是神性。而他最大的特点就是敢斗。与至高至尊的玉皇大帝敢斗,楞是叫响了“齐天大圣”的隽誉;与妖妖怪魅敢斗,火眼金睛决不放过一个妖魔,快意金箍棒下决差池妖魔原谅;与统统坚苦敢斗,决不撤退垂头。这就是孙悟空,一个色泽精通的神话好汉。大闹天宫的桀骜不驯,与西天取经对比好像改变很多,着实悟空的本性如故没有变,好比在骗取魔鬼的二件法宝,让玉帝派人装天,威胁道:“若不从,即上灵霄宝殿动起刀兵。”在得知魔鬼是观世音菩萨所派,咒她“该死一世无夫”,对如来佛祖更是以“妖精的外甥称号”,孙悟空,这么一个不“听话”,不为强势屈服的硬夫君,跃然纸上。
说到猪八戒,他的才干比孙悟空可差远了,更谈不上什么光耀高峻,但这个形象同样刻画得很是好。
猪八戒是一个笑剧形象,他敦朴诚恳,有实力,也敢与妖魔作斗争,是孙悟空第一得力助手。但他又浑身短处,如好吃,好占小自制,好女色,怕坚苦,经常要打退堂鼓,内心老想着高老庄的媳妇;他偶然爱撒个谎,可笨嘴拙腮的又说不圆;他还时不时地教唆唐僧念紧箍咒,让孙悟空吃点苦头;他乃至还藏了点私房钱,塞在耳朵里。他的短处其实多,这正是小私有者的恶习。
作者对猪八戒弱点的品评是很严肃的,但又是善意的,事实他在西天一起上披荆棘,当开路前锋,不辞辛勤污臭,以是他并不是一个被否认的人物,因此人们并不厌烦猪八戒,相反却感想异常真实可爱。出格是他的许多小智慧比孙行者强,这也是孙行者做梦也不想不到他以为的白痴居然是这么一个“凶险”“狡猾”的家伙,行者化缘的斋饭,八戒吃的最多,行者打败魔鬼,八戒捡自制,没事教唆唐僧念紧箍咒“制裁”一下行者,然则在唐僧眼中,他照旧一个诚恳人,是个好徒弟,这也是行者的智慧不如猪八戒的处所。但猪八戒照旧一个大好人,没有害人之心,而且终于僵持到最后的胜利。写一个瑕玷许多的人能讨人喜好,让人记着,是很不轻易的。
沙僧的形象写得也不错,但比起孙悟空、猪八戒来,则要逊色得多。沙僧更是穷乏光鲜的性格特点,这不能不说是《西游记》的缺憾。尽量云云,他还是不行或缺的副角,当孙行者和猪八戒闹抵牾的时辰,须由他出来奉劝调整,两位师兄外出时,由他随同师傅。假如没有这一个徒弟,唐僧就伤害了,经也取不成。
《西游记》成书于16世纪明朝中叶,自问世以来在中国及天下各地广为传播,被翻译成多种说话。在中国,以致亚洲部门地域西游记家喻户晓,个中孙悟空、唐僧、猪八戒、沙僧等人物和“大闹天宫”、“三打白骨精”、“火焰山”等故事尤其为人认识。几百年以来,西游记被改编成了各类处所戏曲,及影戏、电视剧、动画片、漫画,版本繁多。在日本等亚洲国度也呈现了以孙悟空为主角的文艺作品。
关于西游记的作者,一样平常以为是明朝的吴承恩。
南宋有《大唐三藏取经诗话》,金代院本有《唐三藏》、《蟠桃会》等,元杂剧有吴昌龄的《唐三藏西天取经》、无名氏的《二郎神锁齐大圣》等,这些都为《西游记》的创作奠基了基本。吴承恩也正是在民间传说和话本、戏曲的基本上,颠末费力的再缔造,完成了这部令中华民族为之自满的文学巨著!小编精心推荐
11.名著读书心得体会 篇十一
主人公简·爱,很小的时候就成了孤儿,寄居在舅舅家里,舅妈和表哥对她非常不好,她的童年很不快乐,直到她在寄宿学校认识了海伦,和她成为了好朋友,并从她的身上学回会了面对困难不能屈服更不能抱怨,也懂得了爱和忠诚。
长大后的简是一个不怎么美丽的小女人,却有着倔强和率真的性格,也因此得到了罗切斯特先生真挚的爱情……尽管人生的道路还有很多曲折,但简爱对自己的命运、价值努力奋斗,对自己的幸福和情感坚定的追求,终于拥有了属于自己的幸福。
12.名著读书心得 篇十二
书,仿佛是一条路,一条由书铺成的路,一条博学而神秘的路。而在这条路上,短暂而漫长,在这一条路的出发点,似乎也隐约暗示了人生的终点。
自读书以来,我从中学到了无穷的知识,但也失去了一些欢乐,这让我感到有些得失之患的感觉。而在读书的这条路中,有苦恼,当然,也有欢乐。只但是,多的一部分还是坎坷。而我务必爬过一座又一座大山,战胜一个又一个的磨难。
在读书的过曾,其实,你会发现很多奇妙的事物,引起你的感悟,成为你的心得。
【关于名著的读书心得】推荐阅读:
的名著彷徨读书笔记心得推荐08-27
借鉴的名著《史记》读书心得体会06-10
四大名著的读书心得体会10-04
名著《童年》读书心得10-12
借鉴的名著丑小鸭读书心得体会11-19
中国名著《史记》读书心得06-09
名著边城读书心得感悟10-15
《西游记》名著读书心得06-24
中国名著读书心得体会10-24
《厚黑学》名著读书心得11-02