胡锦涛在G20戛纳峰会上的讲话

2024-09-02

胡锦涛在G20戛纳峰会上的讲话(精选3篇)

1.胡锦涛在G20戛纳峰会上的讲话 篇一

通力合作共度时艰——在金融市场和世界经济峰会上的讲话

(2008年11月15日,美国华盛顿)

中华人民共和国主席 胡锦涛

尊敬的布什总统,各位同事:

很高兴在华盛顿同各位同事见面。首先,我要感谢布什总统的盛情邀请和周到安排。

当前,国际金融危机已从局部发展到全球,从发达国家传导到新兴市场国家,从金融领域扩散到实体经济领域,给世界各国经济发展和人民生活带来严重影响。值此关键时刻,我们在这里共同探讨维护国际金融稳定、促进世界经济增长的举措,具有十分重要的意义。

我们正在经历的这场国际金融危机,波及范围之广、影响程度之深、冲击强度之大,为上个世纪30年代以来所罕见。造成这场金融危机的原因是多方面的,既有经济体宏观经济政策不当的原因,也有金融监管缺失的原因。对此如果没有正确认识,就难以吸取教训、避免今后发生同样的危机。这场金融危机发生后,国际社会立即行动起来,在不同层面采取了一系列应对措施。我们希望这些措施尽快取得预期效果。为了有效应对这场金融危机,世界各国应该增强信心、加强协调、密切合作。

国际社会的当务之急是继续采取一切必要措施,尽快恢复市场信心,遏制金融危机扩散和蔓延。主要发达经济体应该承担应尽的责任和义务,实施有利于本国和世界经济金融稳定和发展的宏观经济政策,积极稳定自身和国际金融市场,维护投资者利益。同时,各国应该加强宏观经济政策协调,扩大经济金融信息交流,深化国际金融监管合作,为稳定各国和国际金融市场创造必要条件。

当前,世界经济增长放缓,不稳定不确定因素增加,形势严峻复杂。保持经济增长是应对金融危机的重要基础。各国应该调整宏观经济政策,通过必要的财政、货币手段,积极促进经济增长,避免发生全球性经济衰退。应该共同采取措施稳定国际能源、粮食市场,遏制投机行为,为世界经济发展创造良好条件。国际社会尤其应该防止各种形式的贸易和投资保护主义,努力推动多哈回合谈判早日取得积极进展。

国际社会应该认真总结这场金融危机的教训,在所有利益攸关方充分协商的基础上,对国际金融体系进行必要的改革。国际金融体系改革,应该坚持建立公平、公正、包容、有序的国际金融新秩序的方向,努力营造有利于全球经济健康发展的制度环境。国际金融体系改革,应该坚持全面性、均衡性、渐进性、实效性的原则。全面性,就是要总体设计,既要完善国际金融体系、货币体系、金融组织,又要完善国际金融规则和程序,既要反映金融监管的普遍规律和原则,又要考虑不同经济体的发展阶段和特征。均衡性,就是要统筹兼顾,平衡体现各方利益,形成各方更广泛有效参与的决策和管理机制,尤其要体现新兴市场国家和发展中国家利益。渐进性,就是要循序渐进,在保持国际金融市场稳定的前提下,先易后难,分阶段实施,通过持续不断努力最终达到改革目标。实效性,就是要讲求效果,所有改革举措应该有利于维护国际金融稳定、促进世界经济发展,有利于增进世界各国人民福祉。

根据以上考虑,我们主张重点实施以下改革举措。一是加强国际金融监管合作,完善国际监管体系,建立评级机构行为准则,加大全球资本流动监测力度,加强对各类金融机构和中介组织的监管,增强金融市场及其产品透明度。二是推动国际金融组织改革,改革国际金融组织决策层产生机制,提高发展中国家在国际金融组织中的代表性和发言权,尽快建立覆盖全球特别是主要国际金融中心的早期预警系统,改善国际金融组织内部治理结构,建立及时高效的危机应对救助机制,提高国际金融组织切实履行职责能力。三是鼓励区域金融合作,增强流动性互助能力,加

通力合作共度时艰——在金融市场和世界经济峰会上的讲话

(2008年11月15日,美国华盛顿)

定、促进世界经济发展的国际合作,支持国际金融组织根据国际金融市场变化增加融资能力,加大对受这场金融危机影响的发展中国家的支持。我们愿积极参与世界银行国际金融公司贸易融资计划。

各位同事!

在前不久举行的第七届亚欧首脑会议期间,东亚领导人就加强区域金融经济合作进行了深入讨论,一致认为应该把加强金融合作、防范和抵御金融危机作为加强区域合作的重点,积极推进灵活多样的区域财经合作;充分利用已签署的双边货币互换协议,积极稳步推进亚洲资本市场发展,推进东亚自由贸易区进程,支持东盟一体化建设,反对和防范贸易保护主义。亚欧领导人也深入讨论了当前国际金融经济形势,同意充分利用亚欧会议等区域合作机制加强金融领域信息沟通、政策交流、监督管理等务实合作,有效监测、防范、应对金融风险,推动世界经济持续稳定健康发展。

各位同事!

国际金融市场稳定、世界经济持续发展是关系世界各国和各国人民福祉的大事。让我们共同努力,通力合作、共度时艰,为维护国际金融稳定、促进世界经济发展作出自己应有的贡献!

谢谢各位。

部分译文:

President Hu: concerted efforts needed

Chinese President Hu Jintao(R)attends the G20 Summit on Financial Markets and the World Economy in Washington, U.S., Nov.15, 2008.(Xinhua Photo)Chinese President Hu Jintao on Saturday called on the international community to make concerted efforts to tide over difficulties arising from the global financial crisis.Hu made the appeal while addressing a summit meeting of the Group of Twenty(G20)on financial markets and the world economy in Washington.RESTORE MARKET CONFIDENCE

President Hu urged the international community to take all necessary steps to promptly restore market confidence and stop the spread and development of the financial crisis.“The international financial crisis has now spread from some parts of the world to the entire globe, from developed countries to emerging markets, and from the financial sector to the real economy,” said Hu, who arrived here Friday for the G20 summit.“To effectively deal with the financial crisis, all countries should strengthen confidence and intensify coordination and cooperation,” he stressed.通力合作共度时艰——在金融市场和世界经济峰会上的讲话

(2008年11月15日,美国华盛顿)

President Hu also called for international efforts to help developing countries and the least developed countries cope with the global financial crisis.“When coping with the financial crisis, the international community should pay particular attention to the damage of the crisis on developing countries, especially the least developed countries(LDCs), and do all it can to minimize the damage.”

It is necessary to help developing countries maintain financial stability and economic growth, sustain and increase assistance to developing countries, and maintain economic and financial stability in developing countries, he said.CHINA TO PLAY CONSTRUCTIVE ROLE

Responding to natural disasters and the global financial crisis, China has made timely adjustment to its policies and strengthened macroeconomic regulation, Hu said.“Steady and relatively fast growth in China is in itself an important contribution to international financial stability and world economic growth,” he noted.“The Chinese government has adopted measures to boost economic development, including lowering the required reserve ratio, cutting the deposit and lending rates, and easing the corporate tax burdens,” Hu told the participants.Meanwhile, as a responsible member of the international community, “China has taken an active part in the international cooperation to deal with the financial crisis and played a positive role in maintaining international financial stability and promoting the development of the world economy,” he said.“Stability of the international financial markets and sustained development of the global economy are crucial to the well being of all countries and people,” Hu noted.“Let us tide over the difficulties through concerted efforts and contribute our share to maintaining international financial stability and promoting global economic growth,” he concluded.-

2.胡锦涛在G20戛纳峰会上的讲话 篇二

2013-9-6

分享到: 0 习近平出席二十国集团领导人第八次峰会并发表重要讲话

强调坚定维护和发展开放型世界经济

中国有条件有能力实现经济持续健康发展

9月5日,二十国集团领导人第八次峰会在俄罗斯圣彼得堡举行。国家主席习近平出席会议并发表重要讲话。这是习近平出席第一阶段会议。

二十国集团领导人第八次峰会5日在俄罗斯圣彼得堡举行。国家主席习近平出席会议并发表重要讲话,强调各国要放眼长远,要努力塑造各国发展创新、增长联动、利益融合的世界经济,坚定维护和发展开放型世界经济,建设更加紧密的经济伙伴关系,肩负起应有的责任。中国将坚定不移全面深化改革,坚持互利共赢的开放战略。中国有条件有能力实现经济持续健康发展。

峰会开始前,习近平同其他与会领导人依次抵达圣彼得堡康斯坦丁宫,受到俄罗斯总统普京迎接。

当地时间下午5时,会议开始。普京主持。会议主题是增长和就业,与会领导人围绕世界经济形势、贸易、发展、国际货币金融体系改革等议题发言。

习近平在讲话中表示,当前,世界经济逐步走出低谷,形势继续朝好的方向发展。同时,国际金融危机负面影响依然存在,全球经济复苏依然有很长的路要走。我们要努力塑造各国发展创新、增长联动、利益融合的世界经济。

习近平指出,发展创新,是世界经济可持续增长的要求。各国要提高经济增长质量和效益,通过积极的结构改革增强经济竞争力。增长联动,是世界经济强劲增长的要求。各国要树立命运共同体意识,在竞争中合作,在合作中共赢。在追求本国利益时兼顾别国利益,在寻求自身发展时兼顾别国发展。让每个国家发展都能同其他国家增长形成联动效应。利益融合,是世界经济平衡增长的需要。各国要建设利益共享的全球价值链,培育普惠各方的全球大市场,实现互利共赢的发展。

习近平强调,塑造这样的世界经济,需要二十国集团各成员建设更加紧密的经济伙伴关系,肩负起应有的责任。

第一,采取负责任的宏观经济政策。各主要经济体要首先办好自己的事,确保自己的经济不出大的乱子。各国加强宏观经济政策沟通和协调。中国采取的经济政策既对中国经济负责,也对世界经济负责。中国经济基本面良好,我们坚定推动结构改革,宁可将增长速度降下来一些。中国有条件有能力实现经济持续健康发展,为世界经济带来更多正面外溢效应。

第二,共同维护和发展开放型世界经济。要反对各种形式的保护主义,维护自由、开放、非歧视的多边贸易体制,探讨完善全球投资规则,引导全球发展资本合理流动。

第三,完善全球经济治理,使之更加公平公正。各有关国家要进一步抓紧落实好国际货币基金组织份额和治理改革方案。要制定反映各国经济总量在世界经济中权重的新份额公式。要继续加强国际金融市场监管,建设稳定、抗风险的国际货币体系,改革特别提款权货币篮子组成,加强国际和区域金融合作机制的联系,建立金融风险防火墙。

习近平强调,为推动中国经济社会持续健康发展,中国将坚定不移推进改革。我们正在就全面深化改革进行总体研究,以统筹推进经济、政治、文化、社会、生态文明领域体制改革,进一步解放和发展社会生产力、解放和增加全社会创造活力。中国将加强市场体系建设,推进宏观调控、财税、金融、投资、行政管理等领域体制改革,更加充分地发挥市场在资源配置中的基础性作用。中国将努力深化利率和汇率市场化改革,增强人民币汇率弹性,逐步实现人民币资本项目可兑换。中国将坚持互利共赢的开放战略,深化涉及投资、贸易体制改革,完善法律法规,为各国在华企业创造公平经营的法治环境,通过协商解决同相关国家的贸易争端。

习近平强调,只要我们携手努力,建设更紧密伙伴关系,二十国集团就会走得更稳、更好、更远,各国人民就会对世界经济更有信心、对未来生活更有信心。

3.胡锦涛在G20戛纳峰会上的讲话 篇三

胡锦涛在《财富》全球论坛开幕式上的讲话2007-12-18 19:35:28第1文秘网第1公文网胡锦涛在《财富》全球论坛开幕式上的讲话胡锦涛在《财富》全球论坛开幕式上的讲话(2)胡锦涛在《财富》全球论坛开幕式上的讲话

英语演讲稿 ,distinguishedguests,ladiesandgentlemen,Goodevening!Iamverydelightedtobewithyouheretojoinintheopeningcer,I’dliketo,onbehalfoftheChinesegovernment,andalsoinmypersonalname,toexpremysincerewelcometoallofyou,andcongratulatiototheforumoor,Ti

meWarnerInc.!Theforum,themed”ChinaandtheNewAsianCentury”,showthegreatconcernovertheproectsofdevelopmentofChinaandAsia,ChinaandAsiaarequicklybecominganewgrowthenginefortheworldwhiletheglpendenceamongtheworld’scountrieswillusherinanevenbetterfutureforglobaleconomyindevelopment.LadiesandGentlemen,Chinaisanancientcivilizationwithahistorydatingbackover5,withitslonghistoryofover3,000years,’,whereweareinrightnow,theformerImperialPalaceisthelargestan’stime-honoredpastandthemajesticForbiddenCityitself,peoplecanlearnvividlytheoriginality,greatneandprofoundrichneoftheChinesecivilizationandfeelforthemselvesthevigor,Chinawasreducedtodiremiseryasthecountrysufferedonehumiliatingdefeatafteranotherandthepeoplelanguishedinpovertyandstarvationasar,theChinesepeoplefoughtbackpersistentlyandfinallybuiltupaNewCh

inaundertheleadershipoftheChineseCo

上一篇:计算机管理员个人简历下一篇:部编版古诗词默写

相关推荐