双语汉语学科教学计划

2024-10-31

双语汉语学科教学计划(精选13篇)

1.双语汉语学科教学计划 篇一

八年级下册汉语教学计划

一、指导思想

以《全日制义务教育初中汉语课程标准》为依据,汉语作为第二语言教学,应把汉语的工具性摆在第一位,应以培养学生汉语实际应用能力作为基本标准。汉语教学的主要任务是帮助学生获得汉语知识,培养学生应用汉语的能力,尤其是口语交际的能力。要切实考虑学生的汉语基础,生活环境,文化差异和年龄特点等实际,制定了适合学生学习的教学内容。在继承现行汉语教学优势的基础上,力求更加关注学生已有的生活经验;更加强调学生的主动学习,增加实践环节,使每一个学生通过学习汉语,能够对汉语知识有更深刻的理解,提高学生汉语科学素养,积极倡导探究性学习。引导学生主动参与、乐于探究、勤于动手,逐渐培养学生收集和处理信息的能力,提出问题、分析和解决问题的能力,以及交流和表达能力。让学生在探究过程中真正体验学习的乐趣,从而进一步激发学生学习兴趣。

二、教学内容及教材分析

八年级下册《汉语》内容包括:四单元词汇,课文一,课文二一共有32篇课文,句型学习,真实交际,写作训练,练习。教材的编写注重从生活实践出发,广泛联系学生的生活经验和知识基础,把握基础性,体现先进性;内容编排图文并茂,加强了启发性,具有较强的可读性;栏目设置丰富多样,注重创设问题情景,突出科学探究能力的培养,重视科学态度、科学方法和科学价值观的教育;内容编写具有弹性,给学生更多的自主学习空间,较好地体现了新课程标准的基本理念。

三、教育教学目标:

通过义务教育阶段《汉语》(八年级下册)课程的学习,逐步实现以下发展目标:

(一)知识与技能:

“汉语”教学在双语教学中起很重要的作用。因为在汉语课程标准一书指出学生应掌握以下内容。

1.识字方面:累积认识现代汉语常用字200个左右,累计认识现代汉语常用词450条左右,并能在口语交际,阅读和习作中比较正确地理解和运用。

2.听力方面:根据学生实际情况完成八年级听力理解训练(八套听力录音材料)提高学生听力水平。

3.口语交际方面:听人说话认真耐心,能理解大意,抓住要点,并作简要讲述,复述或转述。具有较好的会话能力。与人交流,能尊重,理解对方。

4.阅读方面:用普通话正确,流利,有感情地朗读课文。默读有一定的速度。默读一般读物每分钟不少于200个字。学习浏览,扩大知识面,根据需要搜集信息。

5.习作方面:课内习作本学年不少于10次,有一定速度,40分钟完成200字以上的习作。基本完成作文 “出格”训练。

6.培养学生收集和处理信息的能力,丰富学生获取知识的渠道,拓展学生的知识面。

(二)过程与方法:

注重学法指导,教会学生如何学习。如:

1.课文学习时通过设问让学生自主解答、自主测试、自主反馈,辅以同伴互助和教师点评,让学生掌握自主学习的方法、形成自主学习的能力。

2.学生默读课文,注意把不熟悉的地方或不理解的词语语句画下来,把生字

词读正确,把课文读正确、通顺。

3.学生查字典或结合课文内容,自学本课生字词。

4.老师巡回检查学生的预习和自学情况。

5.活动提示:为增强竞争性,提高参加活动积极性,教师提议建立临时评委会,结合大班意见,给各朗读小组评分,登记成绩。

6.比较法和归纳法。引导学生通过对知识的比较和归纳,找出知识之间内在联系,理顺知识脉络,学会归纳概括和总结,形成知识结构,加深理解记忆。

(三)情感态度及价值观:

根据每一篇课文内容写出不同的情感态度价值观。

四、学生情况分析:

模式

(一)1班70%的学生汉语水平比较好,对汉语学习的方法有一定的掌握,具备了一定的汉语基本知识、有汉语表达和写作能力,不少同学还对汉语有着浓厚的兴趣,有较好的基础。这学期重点培养学生的抽考前五名的听力,阅读,基础知识提高优秀率。

30%的学生在学习过程中仍然存在目标不明确、自制力不强、主动性不足等问题,具体表现是学习习惯懒散、注意力不集中、不按时完成作业,好奇心有余而自觉性不足,整个班存在两极分化的趋势。

因此,从本学期开始1班中下学生进一步激发学习兴趣、加强课堂管理和调控的同时,要注意加强学习思想引导、学习方法指导,特别是学习过程和效果的监控,不仅要让端正学生态度、学习得法,还要促使学生养成课前预习,课后及时巩固、持之以恒的良好习惯。跟班主任配合,跟家长联系,沟通,力求使每个学生都有明显的进步,学习成绩有大面积的提高。(提高及格率)

1班上学期期末抽考60分以下的学生占30%,优秀率占 0%这学期要采取新措施全面辅导和一对一的辅导一定要提高及格率和优秀率。

五、具体措施:

1、继续深入学习有关的教育理论和转变教育观念,在继承传统教育优势的基础上力争使自己的课堂教学有所创新和提高。

2、组织好学生进行探究性学习并提高其质量,引导学生分工合作,乐于交

流。

3、学习和应用现代教学手段和技术并运用到课堂教学中,提高课时效率和

教学质量;积极参加教研教改;上好课,设计好教案,写好教学反思。

4、加强同义词,反义词的训练,每一课重点词的同,反义词让学生记录在笔记本上。

5、鼓励学生自己观察、思考、提问,并在提出假设的基础上进行探究性

方案的设计和实施。

6、加强背诵课文,达到背诵每一篇课文,默写。

7.跟班主任配合,跟家长联系把学生学习情况及时反馈给家长。

8.加强阅读和听力速度训练。

附:备课基本要求:

(一)备课标、备教材。

认真钻研新课标和教材,明确教学要求,把握教学的重点和难点,明确本单元本节课在整册教材中的地位,弄清知识的内在联系和规律,全面深入理解和掌握教材内容,同时挖掘教材固有的思想教育因素,寓思想教育于教学过程之中。

(二)备学生。

深入了解学生思想实际和知识、能力水平,充分估计学生接受新知识可能遇到的问题。根据学生认识的发展规律和心理发展特点,精心设计教学程序和教学方法。

(三)备教法、备学法。

根据课程标准、教材内容和学生实际,瞄准教学目标,灵活采取自学指导法、谈话法、演示法、实验法、多媒体辅助教学法等手段,不断优化教学方法,提高教学效率。同时,根据教学内容不同,指导学生采用自主学习法、合作学习法、实验探究法、小组讨论法、问题发现法、检测反馈法,积极主动地参与学习过程,提高课堂实效。

(四)备作业。

注意控制好随堂练习和课后作业的量,结合考点、突出重点、精选习题,把握好训练的质,除了少数课后实践性的作业之外,其他知识性书面作业尽可能当堂完成、当堂批改、及时反馈,减轻学生的负担,提高作业的效果。

(五)备教学流程。

精细设计教学流程,在教学过程中需要为学生自主学习做好引领,为探究性学习创设情景,鼓励学生多观察、多思考、多提问,注意知识教学、分组实验和实践活动相结合,加强对学生基本实验技能的培养。

最后我们共同努力期中,期末取得好成绩。

2014-2-17

2.双语汉语学科教学计划 篇二

专业学科双语教学实践中存在的主要问题

1. 双语教学定位上的误区

目前, 在实施学科专业课程双语教学的过程中, 经常与专业英语课程相混淆, 这是对双语教学定位上的失误。专业英语是以学科专业知识为教学蓝本的英语教学, 突出英语的词汇、语法和专业句型, 强调对英语水平的培养;而专业课程双语教学是采用英语方式进行的专业知识的理论讲授, 突出学生专业课程知识内容的理解, 强调对专业能力和英语水平的复合型人才培养。二者在教学目标、教学内容上都存在着根本的差别, 但是由于二者在授课方式上都是采用英语与专业知识结合的方式, 所以致使教师在授课时不容易把握二者的差异点, 导致在双语教学过程中变成了讲单词、讲语法的单纯英语教学。

2. 学生语言能力上的制约

长期以来, 对学生听、说以及应用能力的培养一直是大学英语教学中最薄弱的环节, 加之近年来应试教育的影响, 导致学生普遍存在英语听说能力欠缺的状况, 这直接影响到双语教学过程中学生获取信息的能力。尽管从长期看, 学科双语教学为学生在专业上的深造和在个人上的发展提供了坚实的基础;但就短期来看, 利用英语作为专业知识传授的载体, 远不如汉语对专业知识的理解程度, 这直接影响对专业知识的理解, 进而导致对双语教学模式缺乏动力与兴趣。

3.教学师资队伍上的不足

目前承担双语教学的专业课程教师主要由学科专业出身和英语专业出身两方面构成, 前者专业知识功底扎实, 专业能力强, 授课内容充实, 但是在英语口语表达能力上却常常无法满足双语教学的要求, 表述能力较差, 甚至无法正确表达知识内容, 对信息扩展更无从谈起;后者在语言表述上显然优越于前者, 能够流畅自如地用英语与学生沟通和交流, 但大多数这类教师专业学科内容相对欠缺, 对于专业知识的深度理解不够, 使专业课常常变相成英语课。

专业学科双语教学实施中的应对措施

由上可见, 结合教学实践经验, 笔者认为减少第二语言对专业知识学习的影响, 是当前双语教学实施的主要任务, 应从以下几个方面入手:

1.选择适合的双语教学模式

根据上海交通大学博士生导师俞理明教授的观点, 我国双语教学的模式主要有三种, 即全外语型、混合型和半外语型。全外语型, 即全英文教学, 这也是双语教学所应达到的模式, 但是它对教师和学生的语言能力要求非常严格, 要求教师必须既精通专业又精通英语, 学生不仅要能听懂学科内容, 而且还要能表达自己学到的内容, 比如回答教师问题, 做作业, 考试等, 所以短期内还难以实现。混合型, 是双语教学模式向全外语型发展的过渡模式, 一般在混合使用两种语言进行教学时, 应提倡以英语为主的讲课, 可以采用原版英文教材, 但教师用汉语和英语讲课, 使用外文板书, 这种模式可以作为目前专业课程双语教学的主要模式。相比前两种模式, 半外语型比较简单, 主要采取外语教材, 中文讲授的方式, 这也是目前许多院校在实施双语教学中经常采用的模式, 这种模式尽管可避免英语对专业知识传授的影响, 但是它体现不出双语教学的优势, 无法实现双语教学的教学目标, 反而会在讲授过程中容易掉入与专业英语课相混淆的怪圈, 因此, 半外语型模式笔者并不提倡采用。

2. 强化学生的第二语言学习环境

双语教学的实施应与大学英语课程进行充分的衔接, 建立良好的外语学习氛围, 从而提高学生的听、说、读、写能力, 以适应双语教学的要求。目前, 我们高等院校专业学科学生的英语课程一般在大学二年级考完英语四、六级后就不再开设了, 而且在前两年的大学英语教学中主要还是针对四、六级考试进行应试教育, 学生的英语水平缺乏实际应用能力。因此, 建议一方面将大学英语课程延伸至大学四年, 课堂教学中应强调学生应用能力的培养, 突出听、说能力的训练, 充分调动学生的主观能动性, 发挥其主体意识;另一方面学校应加强双语教学氛围的整体设计, 精心营造第二语言的校园环境和校园文化, 使学生在这个氛围中处处感受到英语的影响。通过广泛使用第二语言, 促进学生外语水平的提高, 从而取得良好的教学效果。

3. 加强师资队伍建设

目前在国家教育机制下, 每个人都具备一定的英语基础, 但隔行如隔山, 学科知识的掌握却需要进行多年的专业学习和实践, 因此对于师资队伍主要还应从懂专业的教师中进行选拔而且要建设一支有纯熟外语口语能力的双语专业教师队伍, 首先要加强对教师第二语言能力的培训, 可以直接选送在双语教学方面有潜力的教师到英语专业学校进修, 强化英语应用能力的培养;其次有条件的院校可以采取引入留学人员和定期外派 (国外) 教师培训相结合的方式, 提高双语教学队伍层次;第三学校有必要出台针对双语教学的相关教学管理和合理奖酬机制, 通过一定的优惠政策留住人才, 激励教师发挥自己的最大潜能;第四要组建双语教学的骨干队伍, 形成完整的双语教学梯队, 通过组织讨论、集体备课、跟课学习等方式提高师资队伍的整体素质。

参考文献

[1]陆建英.关于会计双语教学课程体系规范设置的思考[J].广西财经学院学报, 2006 (19) :167-168.

[2]贺利芳, 张刚, 周围.关于高等院校专业课程双语教学的探讨[J].高等教育研究, 2007 (3) :54-55.

3.现代汉语双语教学改革初探 篇三

关键词:现代汉语 双语 教改

为了培养高素质、高水平的现代化人才,参与国际竞争,以便更好地适应国际社会的发展,2001年教育部颁布《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》( 以下简称《若干意见》),首次提出要在信息技术等国家发展急需的专业开展双语教学。在接下来的2005年、2007年出台的文件中进一步要求,“要提高双语教学课程的质量,继续扩大双语教学课程的数量”“推动双语教学课程建设,探索有效的教学方法和模式,切实提高大学生的专业英语水平和直接使用英语从事科研的能力”,而且还成立了“高等学校双语教学工作协作组”。由此可见,国家对双语教学的重视。国家之所以如此大力推行双语教学,其目的是为了引进国外先进的教学理念和方法,逐渐与国际接轨,培养高质量的人才,从而提高我国的综合国力。

国外对“双语教学”的定义是:“The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects.”即“能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学”[1]。“双语教学是以两种语言作为教学媒介的系统,且其中一种语言常常是但并不一定是学生的第一语言。”[2]所谓双语教学,是指采用母语教学的同时采用非母语进行部分或全部的教学。对于现代汉语这门课程而言,双语教学是指在教学过程中,使用原版教材或自编外语(特指英语)教材,在课堂讲授、考核等教学环节有计划、有系统地使用汉语和外语(特指英语)两种语言作为教学媒体进行的教学。从长远来看,双语教学的目的在于满足国家、地方和学生未来发展的需要,增强国际交流。

因此,现代汉语课程双语教学符合时代的需要,也是教育改革的需要。实施双语教学是现代汉语课程教学的一大改革,面临着较大的挑战。如何进行改革,才能达到预期的教学效果?这是本文关注的问题。

一、选用优秀的教材

任何一门双语教学课程首先要选择一本优秀的教材,优秀的教材可以极大地激发学生学习的主动性和学习热情。选对教材是教学成功的开端。由于现代汉语课程一直没有真正贯彻实施双语教学,所以目前国内没有已出版的现代汉语双语教材。自编也不现实,因为没有这方面教学的经验,即使编出来也不适用。面对这种情况,我们只能选择西方原版教材——美国著名汉学家Jerry Norman著Chinese(张惠英曾将它译成中文本,名为《汉语概说》)。该书作为现代汉语双语教材比较合适。它是一本专业性极强的书,涉及内容广泛,包括汉语的历史、汉语的方言、汉语的音韵、汉语的文字及汉语语法等几部分,与国内现代汉语教材编写体例基本相同。该书专业术语规范,章节安排合理,由浅入深。由于Chinese是按照西方人的文化习惯和思维方式编写的,所以在教学过程中,教师结合中国的文化习惯和思维方式加以适当地调整、加工,使教材具有实用性、规范性、可行性。经过几轮的双语教学之后,我们可以根据教学经验及学生的实际情况,改编原版教材或自编教材。

二、提高教师的英语水平

现代汉语双语教学对教师提出了更高的要求,教师除了具有扎实的专业知识外,还要具有较高的英语水平,尤其是口语水平。对于中文专业的许多高校教师来说,用流利、纯正的英语授课不是一件容易的事。尽管他们大都持有英语六级证书,但只是英语笔试好,听说能力欠缺,大多是“哑巴英语”,对学生的双语学习造成不好的影响。因此,教师要想用正确、流利的英语进行现代汉语课程的讲解,教师必须提升英语水平。进修培训是提升教师英语水平的有效途径,刘丽华(2008)提出,双语教学教师培训应该利用高校资源优势,可以采用“走出去、请进来”的方法,甚至可以通过教师职前培训的方式进行。[3]康淑敏、崔新春(2009)指出,可以采取基于与强校合作的E-Learning 环境下的双语教师培训模式,走“引领—体验—探索—提高”的模式。[4]

学校应有组织、有计划地定期安排教师进修培训,可以通过两种途径:一是出国进修培训。学校安排教师到国外进行半年以上的出国进修,学习西方的教育理念、方法手段,提升英语听、说、读、写的水平。二是国内进修培训。学校安排教师到一些知名高校、单位、培训机构进行定期培训,不断提高教师的英语综合水平。教师要积极、主动地寻求外教的帮助,加强英语听说训练,尽快提高自己的英语听说水平。作为学校,要做好监督工作,对教师英语水平进行定期考核,以便查缺补漏。教研室也要定期开展教研活动,教师集体备课,互相听课,取长补短,共同探讨、解决教学中遇到的问题,提高双语教学质量。

三、教学形式从实际出发

按照国际标准,双语教学指的是采用外语原版教材并且外语授课课时达到该课程课时的50%以上的教学方式。国外的双语教学起步早,教学模式多样,归纳起来主要有三种:“沉浸式”模式(Immersion Model),即所有内容全用非母语进行教学模式;“过渡式”模式(Transitional bilingual Model),即母语与目的语互为教学主体语言的教学模式;“维持式”模式(Maintenance Model),这种模式比较强调在学习、应用目的语的同时,以母语来维持理解与交流过程。

针对我国双语教学的形式,康淑敏(2008)认为,应根据双语课程的目标和专业课程特点,从课堂教学语言媒介的使用入手,形成由低到高的多层次双语教学模式,即汉语铺垫式、英语引入式、英汉融合式和全英语浸泡式。[5]程昕(2011)提出,应根据课程语言特点,对内容兼容词汇较多的课程宜采用强化型双语教学模式,内容强制性词汇较多的课程采用过渡型双语教学模式,内容兼容词汇和内容强制性词汇相对居中的课程适合采用保持型双语教学模式;从专业课教学的整体出发,这些模式可以归纳为从低到高的“渗透、整合、思维”递进式双语教学模式。[6]

根据现代汉语课程及学生的实际情况,现代汉语双语教学形式宜采用过渡化教学模式,即从“维持式”→“过渡式”→“沉浸式”逐渐过渡过程,做到深入浅出,通俗易懂。中文系的学生学习的大学英语是通识性英语,接触不到专业英语的知识,这对于学生学习汉语语言学知识,学习英文原版教材是一个很大的障碍。而且,中文系大部分学生英语基础不够好,若全用英语讲授抽象、难懂、枯燥的语言理论,除了部分英语听说水平好的学生听课没有困难外,大部分学生会感到吃力。即使教师英语水平再高,教学效果也不会十分理想。所以,一开始,先采用“维持式”模式教学,即:使用外文教材,以中文为主进行教学,只是在一些概念和术语方面使用外语。这就给学生一个适应的过程,使学生意识到英语的重要性,迫使他们主动、积极地利用课余时间加强英语学习。待学生英语水平提高到一定程度,运用“过渡式”模式教学,即:一半用英语,一半用中文进行教学。直到学生的英语水平达到较高时,教师就可以采用“浸润式”模式教学,即:全部用英语进行教学。这种教学模式通常接近学期末才能使用。

这就要求学生课前要预习英文教材,熟悉一些术语的英文名称;课堂上认真听讲,培养用英语思维的习惯;课后,及时复习,查缺补漏。在师生双方的共同配合下,现代汉语双语教学会取得良好的效果。

四、采用多媒体教学手段

随着现代教育技术的发展,多媒体教学手段在教学中普及开来。现代汉语课程是概念性、知识性较强的课程,更宜采用多媒体教学手段。用课件展示教学内容,不但节省了教师板书的时间,而且便于学生做笔记,加深理解。为了避免用英语讲授单一、枯燥乏味的理论,教师在教学过程中应尽量辅以音频、视频、图片等手段进行教学。一来,吸引学生的注意力,提高教学效果;二来,加深对抽象语言知识的理解、记忆。比如,讲授“文字”章汉字的演变时,我们可以把一些字(如“饮”“龟”“鱼”等字)的演变过程做成动漫效果,一步步地把演变过程展示出来,图文并茂,既有视觉效果,又有听觉效果,学生在娱乐中轻松地掌握了知识,教学效果非常好。再如,讲授语音的发音部位知识时,播放真人发音视频,把每个声母的发音部位准确、形象地展示给学生,从而使学生迅速、便捷地掌握知识。运用直观、形象的多媒体教学帮助学生理解教学内容,以降低学生在英语理解上的难度。现代汉语双语教学难度大,内容多,仅凭每周两堂课的时间让学生消化所学知识有难度。教师可以通过开设网络课堂来解决这一问题。在网络课堂里,学生可以下载教学大纲、教学课件、相关音频、视频及图片、课后练习、往年试卷等内容。学生可以利用业余时间上网自学,弥补课堂学习中的不足。

五、教学方法多样化

现代汉语双语教学不能一味采用填鸭式教学方法,教学内容太多,信息量太大,只会让学生产生视觉、听觉疲劳。学生不仅会感到枯燥无味,甚至会产生厌学情绪,适得其反。教师应采用多种教学方法,如启发法、讨论法、自讲法。

教师在课堂上不能一股脑地把所有知识传授给学生,有些知识要通过启发的方法传授给学生。比如,讲授现代汉语的四个特点时,教师应通过举一些例子,启发学生概括出特点。因为学生经过大脑思考后获得的知识更易于牢记。讨论法在现代汉语双语教学中十分有效,大家一起讨论,既拓宽了知识,开阔了视野,又活跃了课堂气氛,培养了学生学习的积极性和兴趣。如,教师以时、体、态为话题,让学生分组讨论它在现代汉语与英语中的异同。讨论结束,每组选择一个代表发言,老师最后总结,详细列出异同点。这样学生就加深了对知识的理解、掌握。除了启发法、讨论法外,自讲法也是很不错的教学方法,只是有些教师比较保守,不敢尝试此法,一来担心影响教学进度,二来担心影响教学效果。所谓的自讲法,是指教师让学生当老师上台讲课的方法。教师提前安排某个学生讲授的内容,让学生课后准备。这样,学生为了满足好胜心,为了面子,课后会主动查阅大量的资料,使课堂内容更加丰富多彩。而且在备课的过程中,学生就慢慢把新知识掌握了,胜过老师讲授的效果。其他学生也会认真地听讲,观赏“老师”的水平,以便胜过他。这种心理也驱使学生无形中掌握了知识。教师只要做必要的点拨即可。这种教学方法,一方面调动了学生学习的积极性,另一方面锻炼了学生的能力,同时也提高了教学效果,真是“一举三得”。

总之,现代汉语双语教学能够使学生在掌握汉语知识的同时,有效地提高英语水平;能够通过英语思维方式分析解决问题,提高创新能力,使学生成为适应社会进步和经济发展所需要的复合型人才。

(本研究得到江苏师范大学教改项目[2014JSWJG]的资助,特此谢忱!)

注释:

[1][英]理查兹等:《朗文语言教学及应用语言学辞典》,外语教学与研究出版社,2002年版。

[2]W.F.麦凯,M.西格恩,严正,柳秀峰译:《双语教育概论》,北京:光明日报出版,1989年版。

[3]刘丽华:《双语教学的理论与实践——以重庆为视域》,四川外语学院学报,2008年,第4期。

[4]康淑敏,崔新春:《信息技术支持下的高校双语教学实践研究》,外语电化教学,2009年,第3期。

[5]康淑敏:《从教学语言运用视角构建高校双语教学模式——以地方高校双语教学实践为例》,外语界,2008年,第2期。

[6]程昕:《课程语言特点与双语教学模式选择实证研究》,外语与外语教学,2011年,第2期。

参考文献:

[1]辛禄高.现代汉语课程“双语教学”初探[J].东华理工学院学报 (社会科学版),2007,(4).

[2]陈如.新现代汉语教学中的双语式教学[J].语文学刊,2006,(3).

[3]方莹.我国高校双语教学问题研究[D].华中师范大学,2008.

[4]郑大湖,戴炜华.我国高校双语教学研究十年:回顾与展望[J].外语界,2013,(1).

[5]姜宏德.“浸润式”双语教学模式的建构与实践[J].教育发展研究,2004,(6).

[6]麻彩霞.高校蒙汉“双语”专业现代汉语教学存在的问题及对策[J].内蒙古师范大学学报(教育科学版),2007,(6).

4.双语汉语学科教学计划 篇四

双语教师是教师群体中较为特殊的一个群体,随着新疆少数民族双语教学的不断推进,对少数民族双语教师的培训质量与水平的要求越来越高。由于受到长期的汉语基础、汉语学习方式、汉语学习环境以及思维模式等多方面的影响,新疆少数民族双语教师在进行汉语表达与交际时,存在着许多词不达意、表述不清、颠倒词序、跑调等现象。就目前而言,革新新疆少数民族双语教师培训汉语教学模式,提高学员汉语表述能力与交际能力,促进各民族之间的交流及和谐发展是重要目标和方向。

一、新疆少数民族双语教师汉语教学现状

就现今情况来说,新疆各地、州、市在推进双语教学工作中热情高、力度大,呈现出良好开端。例如,喀什地区在双语师资队伍建设上力度很大,地区和各县都分别建立了双语教学管理办公室。在双语教学师资紧缺的情况下,喀什市每学期组织近百名教师进行集中培训。疏附县教育局通过公开招聘方式选拔双语教学专职教员,在重视双语教学研究上带了好头。

双语教师严重短缺,不仅影响着教学质量的提高,而且制约着双语教学规模的进一步发展。随着双语教学班数和学生数的不断扩大,今后新疆整体双语教学师资短缺的矛盾会更加突出。从整体上看,新疆现有双语教师的汉语水平还远达不到推进双语教学的基本要求,严重制约了双语教学的进一步发展。

对新疆双语教师的培训力度大,但是培训的数量极其有限,部分教师虽完成了双语师资培训,进步也较大,但仍难胜任双语教学工作。还有部分教师在培训后不能按规定在汉语系学校实习锻炼,因学校师资紧缺,回校后仍然承担着母语授课的教学任务,更多的教师获得脱产培训的机会非常少。很多受访教师在双语教学中非常努力,能较为流利地用汉语授课,但是学生几乎不懂汉语,教师教学生汉语非常吃力,尤其是南疆的情况较为突出。小学尽管都开设了汉语课,但教师素质偏低,教学质量低下,学生汉语的“听”“说”“读”“写”的能力都不强,相当数量的汉语教师自身汉语运用能力达不到要求。

二、新疆少数民族汉语教学模式

1.教学模式与汉语教学模式

教学模式的形成对第二语言教学产生过直接的作用或重大的影响,第二语言教学的历史实质上就是语言教学模式的发展史。具有典型意义的、标准化的教学或学习范式就是所谓的教学模式。我国学者一般把教学模式理解为开展教学活动的一整套方法论体系,是在一定教学思想或教学理论指导下建立起来的、较为稳定的教学活动框架和活动程序。教学模式的创新与发展已成为语言教学理论和实践发展的核心部分。

汉语课是对少数民族学员第二语言教学的主要学科之一,汉语教学模式的形成与优化对汉语教学必然会产生相当重要的影响。根据国内外对教学模式的阐述,结合汉语口语课的课型特点,汉语教学模式被定义为:从汉语独特的语言特点和语言应用特点出发,结合第二语言教学理论和学习理论,在汉语言教学环境下展开的汉语教学活动中,各要素(包括学习者、教师、教学内容)之间稳定的关系和结构形式。

2.汉语教学培训模式存在的问题

汉语的课型特点决定了对学生汉语的表达和交际能力的培养、提高必须经过大量的实践、训练才能获得,而对学生培训的时间有限,教材中的难度、生词数量远远超出学生所能理解、接受的能力范围以及要完成的相关交际表达要求,所以,教师需要花费大量的时间和精力对词、句进行讲解和练习,分配给汉语课文和交际训练的时间非常少。学生在汉语课堂上学到的大多是一些单个的词或用这些词造的单个句子,缺少在具体的汉语语言环境中运用、表达的实践活动。

学生在学习、掌握汉语之前就已经具备了一定的自我认知结构,形成了自己的认知模式,学生的自我意识较强,很难改变在汉语学习活动中的一些错误的表达习惯,在很大程度上影响了汉语的学习运用,学生会产生挫败感。部分学生的性格内向,不愿意或不善于表达,在汉语练习活动时往往顾虑较多,不够主动活跃,其课堂表现与现行的较高强度的强化汉语教学模式往往会产生矛盾,导致这部分学生的汉语学习兴趣减弱甚至是消失。

三、新疆少数民族教师双语培训教学效能的提高

1.提高学生汉语培训效能

汉语教学属于第二语言教学的范畴,在对少数民族的学生教学汉语的过程中必须遵循第二语言教学规律。由于汉语培训时间短,强度大,任务重,要求教师必须结合新疆少数民族的文化特点,对第二语言教学方面进行培训,结合少数民族学生在语言知识方面偏误的了解、归纳和总结,提高汉语教学的效能。

2.构建双语培训教学管理系统

构建有效运转的教学管理系统,由师资培训主管部门组成汉语教学管理指挥系统,负责计划、组织、指挥、协调和评价汉语教学管理工作。成立由主管领导的汉语教学实验课题领导小组,实行分块管理、分级指导、逐层反馈、定期总结。制订汉语教学的总体规划和一整套制度,通过师资培训主管部门对教研组指导、督促、检查,将汉语教学的各项管理创造性地渗透到对新疆少数民族学生的汉语教学实践中。及时、准确地向指挥中心提供计划决策实施情况的反馈信息,对汉语教学过程的各个环节进行合理调节与控制。掌握第一手材料和可靠的反馈信息,及时做出准确、适当的调整,并为上级主管部门做出新的汉语教学决策提供依据。

3.紧抓汉语教学常规管理的策略

教学常规管理对于稳定新疆少数民族的汉语教学秩序、提高汉语教学质量起着重大的保障作用,必须依靠科学的教学常规管理有效地实施汉语教学。汉语教学工作有其内在的规律与规范,教学常规管理必须从宏观上把握汉语教学运行的命脉,从汉语教学工作目标体系、教学工作监控体系、教学工作评价体系几方面着手,建立一系列健全的汉语教育管理制度,规范汉语教育管理行为和执教过程,建立起符合新疆少数民族自身实际的汉语教学管理模式。

教学管理三位一体,以汉语教学为中心,教师为实现双语培训目标而教,学生为达到双语培训目标而学习汉语,管理领导以双语培训目标达成过程的工作质量、工作实效来进行汉语教学的管理,使管理更具导向性,统一教师与学生教与学的意志。为确保汉语培训目标教学的中心地位,要把管理工作的精力放在汉语教学上,建立严格的汉语教学工作制度,汉语教学管理以管理制度建设为主,实行管理制度、评价制度、奖惩制度三结合;加强汉语教学工作的计划性、评价性。双语教学过程以汉语培训目标为主线,评价贯穿始终。对汉语教学过程的管理主要在于监控教师是否按学科教学程序组织教学。在汉语教学管理中,要以汉语教学的管理为核心,把汉语教学与教学常规管理结合起来,使汉语教学的管理更加具有科学性。

4.培训与实习并重

汉语培训仅仅是双语培训的一个组成部分,专业培训和专业实习是双语培训的关键。因此,汉语课程的讲授,不仅要结合汉语水平等级大纲,更要结合新疆少数民族学生的接受、学习能力进行。要求双语教师不仅在汉语语言方面的知识要牢固全面,还要求双语教师必须掌握一定的专业知识。例如,在汉语课程的词汇教学中,双语教师应当将词语放在特定的语境中分析,并将词语在真实的情境中使用,不可单纯孤立地对词语进行分析讲解。在讲解词汇的同时,还应该适当地将专业汉语词汇加以补充。如在辨析“重要”和“主要”时,也可以将“重心”“重力”的概念教给物理专业的学生,将“重工业”的概念教给地理专业的学生,将“重音”的概念教给汉语专业的学生等等,在双语培训中将专业学习贯穿于教学过程的始终,在汉语培训的过程中奠定专业汉语的学习。

5.开展课外汉语教学活动

汉语学习课程是汉语培训的基础,仅仅依靠课堂上的讲练无法提高汉语水平,满足双语培训需要。因此,新疆少数民族的汉语培训不仅要求教师在课堂上精讲多练,提高课堂教学质量,还要求课堂之外能较好地促进语言交际训练,这是汉语课堂教学的有益补充。汉语的学习是一个漫长的过程,课外语言课堂教学的开展显得尤为重要。比如,课外的汉语朗读比赛、汉语演讲比赛、汉语笔记比赛、“汉语角”等等,都是对少数民族汉语教学的较好补充。

新疆少数民族双语教师的汉语培训是一项利于新疆经济发展的有力举措,是提高新疆少数民族教学教育质量与水平的关键所在,汉语教学效果直接影响着双语教学工程的质量。认真研究、分析少数民族教师双语培训中的问题,革新对新疆少数民族双语教师的汉语教学模式,提高汉语教学能力及教学水平与质量是新疆少数民族双语培训教师要进行的长期、系统的工作。

参考文献:

5.小学五年级双语汉语教案 篇五

五年级上册第五组教材围绕着“遨游汉字王国”这个主题,引导学生进行综合性学习,初步了解汉字的特点和发展历史,加深学生对汉字和中华传统文化的感情,提高正确运用汉字的自觉性。同时培养学生策划和开展活动、查找和运用资料的能力。

“有趣的汉字”是综合性学习“遨游汉字王国”中的第一个板块,主要由“活动建议”和“阅读材料”组成。“活动建议”提示学生如何自主地开展活动,“阅读材料”分字谜、有趣的谐音、汉字的起源、汉字的来历几个部分。学生可通过活动建议和阅读材料,了解知识,启发思路,自主地开展综合性学习活动,感受汉字的有趣和神奇,了解汉字文化。

【目标预设】

依据国家课程标准,结合单元教学目标及学生实际,将本课的学习目标预设为:

1.明确综合性学_,了解综合性学习的特点。

2.通过阅读材料,感受汉字的有趣和神奇,了解汉字文化。

3.制订活动计划,培养合作意识,提高自主学习的能力。

【教学重难点】

重点:阅读材料,感受汉字的有趣和神奇,了解汉字文化。

难点:小组讨论并制订活动计划,培养学生自主学习的能力。

【教学过程预设】

一、激趣导入,明确学习内容。

1.谈话导入:同学们,我们平常看书、读报、写信、作文,都离不开汉字,汉字就在我们身边。请你联系生活实际,谈谈对汉字的了解。

2.学生交流对汉字的了解。

3.教师相机引出综合性学习的专题:遨游汉字王国。

4.引导学生浏览本组内容,明确本次综合性学习的内容和怎样开展综合性学习活动。[教师相机板书课题:有趣的汉字]

二、阅读材料,感受汉字神奇。

1.以小组为单位,选择感兴趣的阅读材料阅读交流。

2.引导学生交流阅读内容,感受汉字的有趣和神奇。

〖学情预设一〗

小组汇报交流有关字谜的内容。

〖教学策略〗

(1)引导学生通过猜字谜,了解字谜的形式和构成方式,感受汉字的有趣,初步认识汉字的特点。

(2)启发学生交流平时积累的字谜,激发学生搜集或编制字谜的兴趣。

〖学情预设二〗

小组汇报交流有关谐音的内容。

〖教学策略〗

(1)引导学生交流谐音歇后语,初步了解谐音歇后语的特点,感受谐音歇后语的俏皮风趣、幽默诙谐。

(2)引导学生通过交流谐音笑话,懂得汉语同音字多,不能随意乱用。

(3)学生交流平时积累的谐音歇后语和谐音笑话,激发学生搜集体现汉字谐音特点的古诗、歇后语、对联和笑话。

〖学情预设三〗

小组汇报交流阅读材料《仓颉造字》、《“册”“典”“删”的来历》。

〖教学策略〗

(1)引导学生用自己的话讲讲《仓颉造字》的传说。

(2)通过交流阅读材料,了解一些汉字来历的知识。

(3)激发学生搜集有关汉字来历的资料,了解汉字的起源,感受汉字的有趣。

3.引导学生交流阅读感受。[教师相机板书课题:感受神奇]

三、合作讨论,制订活动计划。

1.引导学生明确活动计划的内容。

2.以小组为单位,制定活动计划,教师巡视指导。

3.小组展示活动计划,师生交流评价。

6.双语汉语学科教学计划 篇六

20天的双语培训转瞬即逝。在这次难得的学习期间,我非常感谢XXX的各位老师对我耐心培训,此次培训我有很多的感悟及收获。我2010年工作以来,对布衣语言没有一点概念、一点基础也没有。工作后,总以工作忙为借口,很难静下心来学习,既使学习也是走马观花,以为有翻译就行了。通过此次培训不仅让我学会了布衣语言,更让我深深地热爱布衣文化。通过认真的培训和自己的学习,获得了很大的收获,现将自己的心得体会总结如下:

开学的第一堂课是XXX老师为我们讲解的布衣族优秀风俗文化及历史传统,让我对布衣族文化产生深深的热爱,让原本对布衣语言不感兴趣的我,渐渐充满了浓厚的兴趣,我觉得布衣语学习是一个具有挑战性的学习,它与我的工作和生活息息相关。学习期间,XXX、XXX等老师认真而诙谐的讲解,总是让我很快的就能进入学习状态,至今依然记忆犹新。

作为一位布依族教师,我的重要任务就是学好布衣语,为更好的开展基层工作和服务人民奠定坚实的语言基础,经过这些天的学习,我认为学习好布衣语,就要从语音、词汇、语法三方面着手,在语音方面,我们要准确读准布衣XXX个字母的发音,找到每个字母的发音部位与方法,与汉语的字母可以相应记忆音。在词汇方面,词汇就好比一座高楼中的一砖一瓦,我们在学习及其日常生活过程中,要不断地积累,不断地学习,只有词汇丰富了,才能连词成句。因此,我们

要多读,多写,多记,加强记忆。在语法方面,对于任何一个语言来说,语法是最难学习的,布衣语也如此。在语法学习上,我们可以掌握基本的语法规则,然后通过多读、多背布衣语文章,熟能生巧记住语法。

其次,我发现学习好布衣语,还要了解布衣民族的文化、风俗习惯,因为一个民族的语言与其文化是分不开的,只有加强对布衣民族的了解,尊重其风俗习惯,才能更好的掌握我所学习的布衣语,才能对这个民族有深入的认识,在工作上,也能开展更好的交流和沟通。

7.浅谈对外汉语教学的学科特点 篇七

对外汉语教学的研究对象主要是研究将汉语作为第二语言教学的原理、方法, 揭示汉语作为第二语言教学的规律, 并且运用这些原理和规律去指导具体的教学实践。另外, 对汉语本身语言规律的研究, 也是对外汉语教学研究的一部分, 但这部分研究不同于语言学和理论语法学对汉语言的研究, 而主要针对对外汉语教学中学生出现的语用偏误等现象进行归纳和分析, 总结出符合实际教学需要的语言特点和规律, 帮助学生减少偏误, 提高对外汉语教学的效果, 提高学生的学习效率。

一、对外汉语教学的学科理论基础

吕必松在《关于语言教学法问题》 (1982) 中指出:“语言教学法实际上是语言规律、语言学习规律和语言教授规律的总和”, 探讨与阐释这些规律“必须依靠语言学、心理学和哲学的理论指导”, “所以语言学、心理学和哲学是语言教学法的理论基础”。盛炎在《对外汉语教学理论研究中几个问题的思考》 (1990) 中指出, 汉语教学理论体系的理论基础“应该是多学科性的, 其中哲学、语言学、心理学和教育学是必不可少的”。赵金铭在《对外汉语教学概论》 (2004) 中认为, 对外汉语研究的理论基础“应该是语言学、心理学、教育学、计算语言学和现代教育技术”。刘珣在《对外汉语教育学引论》 (2000) 中指出:“作为一门交叉学科, 对外汉语教学受到多种学科的启示和影响。其中, 语言学、教育学、心理学和文化学已成为对外汉语教学最直接、最重要的理论基础。”章兼中在《国外外语教学发主要流派》 (1983) 中说, “外语教学法是一门综合性的科学。它与哲学教育学、语言学、心理学、社会学等邻近学科有着紧密的联系。”

尽管各家的说法有所不同, 但大体来说, 第二语言教学或外语教学的学科理论基础基本有语言学、教育学、心理学、文化学和哲学等五个学科理论。其中语言学、教育学、心理学几乎是以上各家公认的, 也是国内外第二语言教学界公认的第二语言或外语教学的学科理论基础。此外, 第二语言或外语教学是一种跨文化的语言教学行为, 语言教学无不与文化因素有关的, 文化学自然也就成了第二语言或外语教学的理论基础之一。哲学为学科建设与研究提供认识论与方法论的指导, 它也就自然而然成为本学科理论基础之一。总之, 学科理论是一门学科赖以形成的基石, 是学科发展的原动力, 是学科理论体系的有利支撑。只有不断加强学科理论基础的研究, 才能有效地提高对外汉语教学的学科理论水准。

二、对外汉语教学学科的综合性和实践性

对外汉语教学是一门综合交叉学科。我们认为语言学、教育学、心理学、文化学是其直接、重要的理论基础。如果说语言学、文化学主要作用于对外汉语教学的内容和目的, 那么教育学和心理学则主要作用于对外汉语教学的方法、途径。对外汉语教师无论从教学还是科研都应了解与具备这方面的基本知识。

对外汉语教学还具备较强的实践性, 研究语言教学本身就是一种实践性研究, 研究的素材主要来源于教学实践, 要对教学实践的经验进行总结, 对教学中出现的问题进行分析, 找出教学的特点和规律, 探讨新的教学方法和思路。另外, 对外汉语教学研究的成果也要应用于教学实践, 要通过教学实践的验证和检验, 只有在实践中行之有效的方法, 才能够被推广和使用。

对外汉语教学主要针对学生语言技能的培养, 教学的重点在于技能训练。在对外汉语教学中, 学生的语言技能训练总是占较大的比重, 语言知识的传授也是为语言能力的提高做准备的, 学习语言知识的目的是为了实践和应用, 如果不能够把学习到的语言规律应用到交际实践中, 那就意味着教学的目标没有达成。因此, 对外汉语教学研究的重点是如何把语言知识理论同实践结合起来, 让学生尽快掌握运用汉语进行语言交流的能力。

作为对外汉语教学的教师或研究者, 应该把握好对外汉语教学的学科特点和定位, 了解对外汉语教学的任务和目标, 提高自身相关学科理论知识的修养, 深入教学实践, 总结对外汉语教学的特点和规律, 并结合汉语的语言特点, 研究出适合对外汉语教学的教学方法和教学模式, 这样才能搞好对外汉语教学的学科建设, 指导教学实践。

摘要:对外汉语教学是一门专门的学科, 有着自身的特点和研究规律, 对外汉语教学还具有综合性和实践性的特点, 语言学、教育学、心理学、文化学和哲学等基础性学科都是对外汉语教学的学科理论基础, 对外汉语教学的目标是为了提高学生的语言实践能力和交际能力。

关键词:对外汉语教学,学科,特点

参考文献

[1]黄均凤:《论对外汉语专业建设》, 《湖北第二师范学院学报》, 2010 (12) 。

[2]潘文国:《论“对外汉语”的学科性》, 《世界汉语教学》, 2004 (01) 。

[3]李盈:《对外汉语课程教学研究》, 《职业技术》, 2010 (05) 。

[4]郝丽霞:《对外汉语教师队伍建设研究回顾与思考》, 《教育与教学研究》, 2010 (08) 。

[5]陆华、李业才:《对外汉语专业建设的问题与应对措施》, 《衡水学院学报》, 2007 (03) 。

8.软件工程学科双语教学改革研究 篇八

关键词:双语课

软件工程学科 教学改革

在信息技术类专业课程中实行双语教学,能使学生掌握大量的专业外语词汇,提高运用英语进行专业技术交流的能力,并且还能够及时地把握学科动向。因此,在这类课程中实施双语教学已势在必行。

一、课程教学特点及存在的问题

随着计算机科学和软件产业的迅猛发展,软件工程学科已成为一个异常活跃的研究领域,正在不断地涌现出新方法、新技术。而该学科的教材内容与现实技术相比,存在严重落后的现象。一些新技术已经有了较成熟的发展.但在教材中却没有体现出来,不能使学生及时学到新技术。

课程内容设置应该以市场为导向,注重知识的更新,突出实用性特点。在教学过程中,教师应不断更新相关的教学信息,并将与教学内容相关的新信息及时提供给学生,尽量避免在教学中出现“用昨天的知识教今天的学生去做明天的事情”。由于欧美国家在软件工程学科领域处于绝对的优势,该领域中大量的经典教材采用英语编写,并且几乎所有的顶尖级刊物都是英文版。所以,在软件工程学科实施双语教学是很有必要的。

二、双语教学改革思路

1.师资队伍建设

师资队伍的好坏是决定双语教学成败的关键因素之一。教师除了要精通本学科专业知识以外,还要有过硬的英语水平以及较高的教学能力。教师在双语教学过程中,有时很难把握运用英语的尺度(即英语与专业知识的比例)。很多教师用了大量的时间来帮助学生理解原文意思,使得没有足够时间深入讲解专业知识。在进行双语教学时,教师应注重培养学生掌握专业知识和创新技能,应清楚认识双语教学本质。所以,加强对教师的培养是至关重要的,有条件的学校可选派教师出国深造,吸纳国外的教学经验,也可引进本学科的外籍教师,以提升整体的教学水平。

2.教材与教学模式建设

软件工程学科双语教学可选用欧美国家较先进的英文版教材,这样能使学生学习到本学科的前沿信息。教师可以根据原版教材特点,再结合自己学校的实际情况,适当调整教学大纲和教学进度,使课程计划设计得更合理。

教学模式应灵活多变,教师应根据学生英语水平的高低,采取不同的教学方式。以往“(英语+中文)课件+(英文+中文)讲解”的形式不利于培养学生学习外文文献的能力,以及学生跨文化的沟通能力。教师在授课时,应采用全程英语课件,如果在用英文讲解的过程中,遇到学生难以理解的关键专业术语时,可适当用汉语讲解。总之,教师应根据学生的接受程度,灵活掌握英语与汉语的教学比例,营造轻松的课程氛围,突出教学的重点内容。

3.教学组织管理

在软件工程学科双语教学过程中,由于学生的英语水平参差不齐,有些学生不适应双语教学。因此,为了保证教学效果,教师可在前几周放慢教学的进度,降低英语授课比例;还可事先将关键专业词和相关的材料发给学生,引导学生先预习,鼓励学生阅读原版教材,避免他们对大篇幅英文资料产生恐惧的心理。另外,在课堂教学过程中,教师与学生应形成有效的互动,充分调动学生的主动性,鼓励学生用英语回答问题,以提高他们用英语进行专业技术交流的能力。

同时,教师还应充分利用考试这个强有力的指挥棒,采用英语出题,并且要求学生用英文答题,这样就能够引起学生的足够重视。

三、结语

在软件工程学科教学过程中,教师要尽可能多地与学生交流,与学生形成互动,及时调整教学模式,把握好英语教学的尺度,清楚地认识双语教学的本质。使学生不仅具备外语能力、专业知识的能力,还能够更准确地把握本学科的核心及前沿信息。

参考文献:

[1]李奋华.《软件工程》课程双语教学的研究与探索[J].计算机教育,2010,(4).

[2]乔超.软件工程双语教学实践与探讨[J].现代计算机,2010,(12).

[3]彭召意.《软件工程》双语教学的实践教学研究[J].计算机教育,2009,(20).

9.双语教育与英语学科教育 篇九

双语教育与英语学科教育

双语教育是一种非常好的.学习英语的途径.本文分析了双语教育目前所面临的主要问题,探讨了如何构建双语教育环境下的英语学科教育,以及学校的英语教育不能被削弱更不能被替代的特征.

作 者:张献红 作者单位:焦作师范高等专科学校刊 名:科技信息(学术版)英文刊名:SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION年,卷(期):“”(17)分类号:H3关键词:教育 英语学科 双语教育

10.双语汉语学科教学计划 篇十

汉语走向世界与中国双语辞书工作者的历史责任

本文立足于汉语走向世界的时代背景,探讨了双语辞书编纂出版在促进不同文化传播与交流方面的特殊功能,阐述了当今中国双语辞书工作者在积极传播汉语及中国文化过程中所应担负起的历史责任.同时,笔者倡导中国的双语辞书工作者进一步开拓双语词典学理论研究与实践的新领域,切实与汉语辞书工作者、对外汉语教学与研究的.专家学者一起开展广泛的合作研究,共同致力于外向型双语辞书的研究与编纂,为汉语及中国文化的更广泛传播作出自己的一份贡献.

作 者:魏向清 张柏然 作者单位:南京大学双语词典研究中心,江苏,210093刊 名:辞书研究 PKU英文刊名:LEXICOGRAPHICAL STUDIES年,卷(期):“”(1)分类号:H1关键词:双语 辞书工作者 辞书编纂 文化接触

11.双语汉语学科教学计划 篇十一

全球经济一体化和我国会计国际化给高校会计教育带来了巨大的挑战,如何培养具备双语能力的国际化会计专业人才成为高等会计教育急需解决的一个问题。会计学科实施双语教学是会计教育国际化的需要,既符合会计学科本身的特点,也符合WTO所传达的教育理念,是培养面向现代化、面向世界、面向未来的会计复合型人才的有效途径。

一、双语教学的内涵

在《朗曼应用语言学词典》中,双语教学(Bilingual Education)是指能在学校里使用第二种语言或外语进行各门学科的教学)。

双语教学一般有以下三种类型:1.浸入型双语教学,即对学生使用一种非母语进行教学。2.保持型双语教学,即学生刚进入学校时使用母语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其它学科仍使用母语教学。3.过渡型双语教学,即学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。

目前我国的双语教学模式属于保持型双语教学,使用的第二语言绝大部分是英语。对我国高等教育来说,双语教学是为了提高学生外语的综合运用能力,加深学生对国外先进的专业知识体系、思想方法、理论与实践的前沿动态的理解,帮助学生全面掌握专业知识和技能,使用中文和英文两种语言所从事的专业教学。

二、高校会计学科双语教学的现实意义

(一)满足国家教育部对高校教学的要求

教育部颁布的高教[2001]4号文件规定:按照“教育面向现代化、面向世界、面向未来”的要求,为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等进行公共课和专业课教学。双语教学成为全国高校推进素质教育的新着陆点,双语教学能否实施以及如何实施成了教育界的关注点。高校会计学学科实施双语教学将满足国家教育部对高校教学的要求,同时也是我国高校会计教育方式的一种创新。

(二)有利于培养具备国际竞争力的会计人才

中国公司大量走出国门、走向国际市场,很多上市公司在香港和NASDAQ上市,这些公司的会计信息披露应按照国际会计准则的要求进行,需要一大批能够理解与熟练运用国际会计准则的高素质财会人才。因此,提高我国会计专业人才在全球会计市场上的竞争力成为高等会计教育改革的一个热点。高校会计学专业实施双语教学有利于我国高校培养具有全球意识、发展眼光、国际交往和国际竞争力的应用型、复合型国际会计专业人才。

(三)促进我国高校会计教育国际化

21世纪是经济全球化的时代,是知识经济的时代,社会经济发展对教育事业提出了更高要求,教育的国际融合是大势所趋。实施双语教学的教学单位会在教学内容中介绍国外最先进的科学文化知识和科技成果,选用国际上最先进的教材,吸引外国专家、学者来讲学。这些都既有利于专业课程体系的优化和课程内容的及时更新,又有利于促进高校会计学科与国际接轨,也有利于加快会计教育国际化的进程。

(四)满足我国会计国际化的需要

入世后,我国会计改革的重要任务是加速会计国际化进程,尽快实现我国会计与国际接轨,这对我国高校会计教育提出了更高的要求。在国际化进程中,要充分借鉴国际通行的做法,体现国际会计惯例,采用国际上先进的会计处理方法,提高企业经营效率和效益,增强我国企业的国际竞争力。我国新颁布的38项《具体会计准则》都借鉴了国际会计准则的先进制度。高校会计学专业实施双语教学有利于培养一大批具备一定双语能力和科研能力的高级国际化会计专业人才,以满足我国会计国际化的需要。

三、会计学科双语教学实践中存在的问题

(一)课程设置缺乏系统性

目前,虽然许多高校都开设了会计双语教学的专业课程,但大多数仍然处于尝试阶段,对于采用双语教学的课程设置没有统一的规划,基本上是因人设课,有什么样的师资开设什么样的课程,所以,尽管开设了双语教学的专业课,但仍然未达到预期的效果。哪些课程需要采用双语教学,课程之间如何衔接,这些问题没有经过有效的论证,而这些问题的解决是保证双语教学健康发展的前提。

(二)合适的教材少,配套的参考资料匮乏

从我国会计学科双语教学的历程来看,最初大多使用的是国内自编的专业英语教材,虽然比较容易理解和接受,但其中的内容仍存在“中国式英语”的思维定式,不能提高学生对英文资料的阅读能力,针对专业问题进行中外交流更是纸上谈兵。随着会计学科双语教学工作的进一步开展,许多高校开始部分或全部采用原版的英文教材。但是,采用英文原版教材仍然有一个不可忽视的问题,就是用英文编写的会计学科参考资料相对于中文教材来讲极为匮乏,学生在课余时间不能接触到更多的英文参考资料来进行补充学习,容易引起整个学习链的断裂,严重地影响了双语教学的效果。

(三)双语教学师资力量不够强大,工作量较大

目前,在我国各高校完全合格的双语教师还是凤毛麟角。由于大部分高校在进行外语教学时,过分注重词汇教学和应试教育,所以培养出来的非英语专业教师的外语阅读能力较强,听说能力却较差,不能用外语进行交流。而外籍教师虽然英语听、说、读、写能力都不错,但大多对会计专业知识不甚了解,尤其对我国的会计制度、会计方法更是知之甚少,请他们用英语来讲解会计专业知识,结果往往使学生不但掌握不了英语知识,而且,会计专业知识也学不好。另外,会计双语教学的过程教师备课量大,要占据大量科研工作的时间。

(四)学生的英语水平参差不齐,英语运用能力差

双语教学不仅对教师提出了极高的要求,对学生素质的要求也相当高。我国高校学生的外语水平参差不齐和英语运用能力差是影响双语教学的另一个重要因素。进入大学时,学生相互之间的外语水平就存在着一定的差距,经过大学一年级和二年级的基础外语强化学习,这种差距会更大。学生的英语综合应用能力比较欠缺,特别是听说能力不尽如人意。在这种情况下尝试双语教学,最终将导致学生既没有学好会计专业知识,也没有提高英语水平。

(五)教学方法单一,学生积极性不高

会计学科双语教学和其他课程的教学一样,仍然保持着教师主讲、学生主听的课堂教学模式,没有根据专业课的特点和双语教学的要求,探索出一种适合会计专业课的双语教学方法。传统的“填鸭式”教学方法缺乏灵活性和趣味性,特别是学生的独立思考能力得不到锻炼,不利于发挥教学的灵活性和调动学生的学习积极性,无法达到双语教学的目的。

四、加强会计学科双语教学实践的对策

(一)课程设置应考虑系统衔接性

在课程的选择上应先易后难,充分考虑课程之间的衔接,逐步扩展范围。否则,学生以较差的语言能力去接受完全陌生的东西,其结果只能是违背教学初衷。对于学生而言,可以在大学一年级下学期开设中文《基础会计学》和《会计专业英语》课程,有利于学生熟练掌握有关会计专业术语,为以后会计专业课程的双语教学打下基础;然后从大学二年级开始逐渐开设《会计学》、《中级财务会计》、《财务管理》等双语课程。会计双语教学所讲授的内容不宜过深、过难,一般应从基础的学科逐步过渡到专业性较强的学科,并在部分相关学科中同时交叉开设,每学期经过不断的接触和反复的学习,使学生的专业知识和外语水平得到全面提高,否则会由于学生理解上的障碍而影响学生对专业知识的理解和掌握。为了使学生了解我国会计实务操作,还应该单独设置针对性较强的实验课程,给学生创造一个动手的机会,缩短理论与实践的距离,加深对理论知识的理解。

(二)选用英文原版教材,补充国内相关会计知识

根据会计学科实施双语教学的目标,同时考虑到学生将来的就业问题,在教材选用上宜选择优秀的英文原版教材,在视和读等方面为学生创建一个会计专业英语的学习环境,不过在使用内容上要根据学生的需要有所侧重,不能全部照搬。虽然有一部分学生毕业后会出国深造或进入国外机构工作,但绝大部分学生仍要留在国内,其会计工作仍然是处在国内的经济环境中,需要遵循我国的会计法规和制度,面对的主要是我国的会计问题。因此,在选用英文原版教材的同时,需要注意补充学习国内相关的会计专业知识,使学生在学习过程中能进行中外会计理论和实践差异的对比,这一方面可以促进我国的会计专业教育与国际接轨;另一方面可以培养出综合素质较高的会计专业人才。

(三)加强师资队伍建设,建立激励机制

解决目前高校会计学专业双语教学师资严重不足的问题主要途径包括:1.直接引进长期在国外留学的我国高层次会计专业人才。2.派遣一批具备双语教学潜力的会计专业教师到国外名校进修,加强外语水平同时学习国外的教学经验。3.利用国际合作办学的途径,聘请国外高校外籍会计学专业教师讲学,最好是对我国政治、经济、法律等环境有一定了解的外籍专业教师,并与本校专业教师共同承担双语教学任务。4.利用校企合作办学的机会,从外资企业聘请一批来自专业实践第一线且外语水平较高的高级会计人才,让他们承担部分双语教学任务。各高校在培养适合双语教学的师资力量的同时,还应建立一定的激励机制。双语教师的备课工作量太大,不仅要查询和吸收大量的外文资料,还要考虑如何与我国实践相结合,其工作量往往是非双语授课的数倍,这就需要在计算工作量、课时安排、课时补贴、教学考核、职称评定、教学研究课题的立项、经费资助及成果出版等方面,给予一定的政策倾斜。

(四)培养学生良好的学习习惯,提高英语水平

学生专业知识基础、英语水平以及学生的兴趣是决定或影响双语教学效果的重要因素。提高学生英语水平,1.应为学生创建英语环境,把学生的积极性充分调动起来,使他们逐步养成主动学习、自觉学习的良好习惯。充分利用学校的语音教室等为学生开创学习英语的第二课堂,采用英语演讲比赛、校园英语角、外教讲座等促进学生学习英语。2.在双语教学前,进行英语强化训练,提高他们的英语水平。在抓好课堂教学、丰富课外活动、提高学生兴趣的基础上,从听、说、读、写几个方面对学生重点进行强化训练,以适应教学的需要。3.在进行双语教学过程中,全靠在课堂上完成教学任务显然是不现实的,因此,有必要施加强制性措施,比如检查、测验等,授课教师要随时注意和学生保持联系,对学生在自学过程中遇到的问题进行解答,以避免学生因为问题太多而放弃自学。

(五)增强教学互动,激发学生的学习热情

12.探究“对外汉语”的学科性 篇十二

一、对外汉语学的问题

随着对外汉语学事业的发展, 对外汉语的教师比较缺乏, 这成为了一个严重的问题。从开始实行“对外汉语教师资格证书”的考试制度到现在, 可以成为一名合格的对完汉语教师非常的少, 其中这些极少的教师都留在了我国的正规学校, 非正规的学校基本上是没有的。国外的对外汉语专业的开设, 更是缺少教师, 甚至是只要是中国人就可以担任教师一职, 更窘迫的是, 只要在中国经过短期的训练就要上台讲课。由此可见, 是多么缺乏对外汉语学专业的教学人才。

目前, 对外汉语学正处于一种非常尴尬的状态, 一方面是社会的需求量比较大, 另一方面是学生无法分配出去, 总之, 存在着许多的原因。在对外汉语这个专业成立之后, 各种专业的教师机构都人满为患了, 许多人想要进入教师这个职位都进不去。随着我国的教育机构不断的进步与发展, 各大高等院校的用人要求也越来越高了, 想要进入高等院校工作, 更是难上加难。

对外汉语已经成为了一个“名副其实”的“学科”, 但是, 这个学科的性质与内涵让大多数人心中没有什么印象, 这一学科的人才培养目标更是不能说清楚的。所以, 我们要对“对外汉语”进行一个正确的学科定义, 这是学科建设的一个需要, 也是对外汉语学可以在未来更好的发展。

二、对外汉语的名称

在发展对外汉语专业的时候, 要为“对外汉语”解决一个名称的问题。如果“对外汉语”它本身的名称就不合乎情理, 那么这个专业也没有继续存在的必要了, 失去了存在的基础。在建立对外汉语这个专业这么长时间以来, 它的名称问题一直存在着问题, 没有得到改善。有的人认为“对外汉语专业”这个名称不同, 应该改成“对外汉语教育专业”, 所以, 一直影响着对外汉语专业的发展。

三、对外汉语教学不能进入学科体系

自建立对外汉语专业以来, 对外汉语教学与对外汉语在长时间的发展中取得了许多的好成绩, 成为了许多学生梦寐以求的专业, 但是在学科体系中却占据着很尴尬的地位。在我国, 本科教育的学科体系与研究生教育的学科体系是不一样的, 而研究生教育专业饿的学科体系才是学科建设和发展的代表。这个学科体系分为三种学科, 但是只有进入到二级学科体系中, 才能算得上是一门独立的学科。

实际上, 这样的学科体系尽管很难被对外汉语界所接受, 但是并没有不合理的地方。从整体上来看, 对外汉语教学只是二级学科的一个分支, 所以不能为其设立专门的学科。

四、汉语和汉语学

一个学科, 它的语言学有许多的分类方法。在学习的过程中, 无论是小学、初中、高中、大学, 都是通过“语言课”的学习, 提高学生的语言能力。在我国, 语言学科的建立遇到了学多的困难与阻碍。语言学科就是代表语言学, 而汉语学科代表的当然是汉语学。现在, 我们也可以把汉语学和汉语语言学的意义用同样的方式进行解释, 二者的意思相同, 知识名字不一样而已, 汉语言的提出为汉语研究带来一些新的思考。

五、对外汉语教学与对外汉语学

现在的对外汉语教学和以前是不一样的, 以前只关注教学过程, 现在的对外汉语教学既是事业也是专业, 同时还是一门学科, 我们还要把这三种不同层面的对外汉语教学区分开。

作为事业, 对外汉语是国家与民族的伟大事业, 从教学管理方面来看, 这是一个工作领域。这个工作领域需要多方面的支撑, 如教学、科研、管理、宣传等。它还涉及到政府、教师、学校等等。

作为专业, 这个专业指的是培养对外汉语教师资格的本科专业, 它不是一门学科。对外汉语学作为一个专业, 主要由语言学、文化、教育学、心理学等组成的。

作为一个学科, 它有自己的研究目标、研究对象和任务。它的任务是为我国对外汉语事业、汉语传播和教学工作, 培养教学与俺就的人才。对外汉语现在正处于初级阶段, 它主要的任务就是明确目标与对象, 开展相应的研究工作。

作为学科的对外汉语学和作为专业的对外汉语学之间的区别体现在内部组织上。作为学科的对外汉语学有自己的研究对象与目标, 如对外汉语语法学、对外汉语语音学等。在对外汉语学的研究中设计了许多的学科知识, 但是依着学科的主体说还是广义的语言学。所以, 培养学科队伍的时候, 一定要强调语言学, 尤其是现在汉语基本功的练习与分析能力。

对外汉语学在它的教与学的探究方面, 要利用各种理论与实践探究的成果。但是对外汉语的学科性决定了它的只是汉语不能划分到教育学的范围为之内, 成为了教育学学科的一个分支部分。

六、对外汉语的学科性

许多人对, 对外汉语教学已经成为了一门独立的学科这句话有误解、偏见。认为高校把汉语教学为主的教学方式就是对外汉语学科。但是这只是属于非学历的教学体系。把“学科”和“事业”混为一谈。学科要有明确的内容与完整的一个体系, 还要具有它独特的存在价值。学科与专业, 它们两个意义是不一样的, 专业包含许多的学科, 如中国文学以及文化学等等学科。对外汉语专业的学科是由内到外五部分构成的, 这五部分主要是决定了对外汉语专业的建立, 同时也决定着对外汉语教师对知识认知的基础。对外汉语除了满足各方面的任务以外, 还要成为一门独立的学科, 完成自身所携带的任务与发展。对外汉语作为一门学科, 就要具备学科哲学、学科理论、应用理论、应用实践四个层次的观点。建立了不同层次的观点、体系, 我们就要对对外汉语与其它学科区别开, 有一个不同的目标与要求。在培养对外汉语教学的人才时, 要注重培养的对象与培养方式。此外, 还要拥有一支强大的理论建设队伍, 这些都是作为一门学科所必要的。

七、对外汉语学的学科体系

学科性主要体现在它的独特性, 还要有一个比较完整的学科体系。对外汉语作为一门学科, 它的研究对象就是它本身, 所以要对汉语有一定的重视。在对外汉语的教学中也取得了许多优异的成果。在强调对外汉语学科性的时候, 一定要把汉语研究与对外汉语研究区分开, 不要混淆了二者的性质, 因为它们之间的学科性质是不一样的。

对外汉语教学的研究, 是对外汉语学的应用研究与实践研究, 对外汉语教学注重的是应用与实践, 但是, 单单只有应用于实践是不可以成为一门独立的学科的。过去的对外汉语教学学科的研究体系, 只是对学科的结构域理论进行研究, 这一体系自身就是有着缺陷的, 他爸自身的理论基础建立在其他的学科体系之上, 影响了其他学科体系的发展。

对外汉语作为一门学科, 它的实践性与应用性都非常的强大, 在研究中要注意实践的手段, 不要急于追求完美。在语法研究中, 对外汉语教学主要研究教学的语法, 强调语法的规范性与规定性。

随着各个国家之间的交往渐渐地变得密切起来, 为了促进国家之间的友好交流, 就形成了一种新的交际发展学科, 跨文化交际学科。在与外国友人对外汉语交流的时候, 要把宣传和推广本国文化作为主要的目的, 让外国友人在接受我国语言的同时, 还可以更好的了解到我国各民族的传统文化。对外汉语学科的跨文化交流包括在全球化的背景下, 对中国传统文化重新的进行了解;中外文化的交流对目前国际交往的影响等等。

结束语:

学科的建立非常的重要, 对外汉语在教学事业中的“名”需要大家重新的定义。对外汉语教学的内容丰富多样, 随着这一事业的不断发展, 重新的为“对外汉语教育”命名, 这不仅解决了这个名称的不同, 也为它的学科地位找到了新的出路, 对对外汉语教学事业的发展有帮助。

摘要:“对外汉语教学”已经逐渐的发展成为一门学科, 但是“对外汉语”教学始终没有成为真正意义上的一门学科。随着对外汉语教学方式的发展, 要对它重新的定义。对外汉语是属于汉语学的范围, 从外语的角度, 作为外语的汉语的教和学来探究汉语以及其他相关方面, 与汉语学从母语的角度, 寻找语言规律而探究汉语相互补。对外汉语的教学目标是提高学生的语言实践能力与交际能力。

关键词:对外汉语,学科性,对外汉语教学

参考文献

[1]潘文国.论“对外汉语”的学科性[J].世界汉语教学, 2013.

[2]秦军荣.汉语文学专业教育的学科体制化研究[D].武汉大学, 2014.

13.汉语言文学学科界定及课改论文 篇十三

一、理工类高校开设汉语言文学专业所面临的困境

理工类高校普遍开设汉语言文学专业之时,正是传统汉语言文学专业普遍面临就业压力急于改革之际,文秘、新闻、传播、广告,一波又一波的中文类新兴专业从汉语言文学专业剥离而出,在这样的背景下,理工类高校的汉语言文学专业从设立之日起就面临着两个困境:

1.面对就业市场,理工高校的汉语言文学专业如何解决普遍面临的就业压力。目前,就业率成为衡量一个专业优劣的主要尺度,教育部《关于进一步深化大学教学改革全面提高教学质量的若干意见》指出:“研究建立人才需求的监测预报制度,定期发布高等教育人才培养与经济社会需求状况,引导高等学校及时设置、调整专业和专业方向,深化人才培养模式、课程体系、教学内容和教学方法等方面的改革。”近年来,各级教育行政部门开始注重对高校各专业就业率进行的专门调查和教学评估。在这种形势下,能够迎合目前社会需求的专业往往成为高校的强势专业和热门专业,而那些社会需求量较小、核心知识不明显、对口职业较少的专业逐渐成为冷门,汉语言文学专业正在此之列。据统计,“届汉语言文学专业毕业半年后失业人数为0.63万人,届失业0.7万人,届失业0.84万人,汉语言文学专业成为连续三届(2007~2009)失业人数最多的专业之一。”[1]麦可思认为汉语言文学专业是“失业量较大,就业率较低,且薪资较低,为高失业风险型专业”[2],这对于刚刚兴办的理工类高校汉语言文学专业来说,无疑是巨大的压力和挑战。

2.面对综合性大学和师范类大学,理工高校的汉语言文学专业如何形成自己的办学特色。汉语言文学专业是中国现代大学史上最早创办的专业之一。自19北京大学实行分科教学设立中国文学以来,汉语言文学专业在中国高等教育历史上已经有百年时间,是中国高等教育专业体系中设立时间最长、专业建设经验丰富、课程体系完备的基础专业之一,在各级各类综合性大学和师范类大学中都是基础专业和核心专业,师资力量强大、办学经验丰富,已经形成优势传统。而理工类高校无论是在办学历史还是师资力量上都与上述两类高校存在差距,例如,缺乏汉语言文学专业图书资料积累,专业师资力量不足,学术水平不高,办学经验不足等等。在这种情况之下,理工类高校,尤其是非211的理工类高校———汉语言文学专业如何在早已形成优势传统的综合性大学和师范类大学的夹缝之中,拓展专业领域,形成自己的办学特色和办学优势,是关乎其存在可能性与合理性的重要问题。上述两个问题其实质是理工类高校汉语言文学专业的人才培养质量问题,这两个方面决定了理工类高校培养的中文人才能否适应与满足社会需要,能否走出传统汉语言文学专业的困境,在与综合类高校和师范类高校汉语言文学专业的竞争中能否脱颖而出、后来居上,为此,我们应从学科定位和课程体系建设两方面寻找解决问题的对策。

二、理工类高校开设汉语言文学专业的学科定位

学科定位是决定理工类高校创办汉语文文学专业成败的核心问题。传统汉语言文学专汉语言专业人才培养目标基本定位于培养研究性和综合型人才,毕业生的就业除教师和新闻出版以外,大都从事理论研究和文学批评等工作。20世纪90年代后期以来,随着中国高等教育的大众化,以及逐步完善的市场经济体制,特别是社会分工细化程度的加剧,社会对专门型、应用型人才的需求加剧,而汉语言文学专业作为一个传统的人文专业,不具备很强的应用特性,学生不能把课堂学习的知识直接转化为技术技能应用于职业领域,因此汉语言文学专的发展受到严峻挑战。但是这不意味着社会不需要汉语言文学的人才,恰恰相反,根据表1可以看出,语言应该能力在汉语言文学专业的相关行业中均是处于前三位的核心知识。由于在法律、管理、经济、设计等方面的知识欠缺,汉语言文学专业的学生,在许多相关行业中缺少竞争优势。这说明随着市场经济的发展,社会对中文人才需求也发生了转变,除了“传统的博学多识和相应的听、说、读、写能力的要求基础之上,管理能力、组织能力、交际能力、应变能力、协调能力与合作能力等也成为人才考核的重要内容和指标”[3]。

市场经济对中文人才的需求倾向于综合型、复合型、应用型,而大众化又是中国高等教育发展的长期趋势,在这种形式下,“研究高等教育人才培养质量标准的多样化是完全必要的”,对“学术型人才,应用型人才,第一线工作的岗位性、操作型人才等等,应当具有明显不同的培养质量要求”[4]。因此,理工院校的汉语言文学专业人才的培养应该实现从知识传授到实践能力培养的转变,而在这一方面,理工类高校有着独特的优势资源,它特有的各类应用型、技术型专业为培养面向生产、建设、管理、服务第一线的高素质应用型中文人才,提供了充分的师资力量和知识背景。因此,理工院校汉语言文学专业的定位是培养有理工科专业背景的,能够从事文秘、管理、宣传等实际工作的,具有一定创新精神和实践能力的厚基础、宽口径、复合型中文人才,它有别于传统的师范类大学和综合性大学进行的研究性教育,更强调教育的综合性和实践性,为用人单位培养以写作能力为突出能力、懂经济、懂法律、懂新闻、懂文秘的德智体全面发展、理论基础扎实的应用型中文人才。中文素养与中文职业能力的统一是理工类汉语言文学专业的独特价值所在,它既能适应社会和时代对应用型人才的需求又不会丧失专业优势,这一点让理工类高校的汉语言文学专业既能应对就业压力的挑战,又能在具有传统优势的综合性高校和师范类高校面前凸显后起之秀的特色和优势。

三、理工类高校汉语言文学专业的课程体系建设———以山东科技大学汉语言文学专业为例

课程设置是教学计划最核心的内容,它直接关系到人才培养的质量,是培养目标实现的关键。长期以来,传统的汉语言文学专业课程设置形成了固有的模式,即学科课程一直集中在文学和语言类课程上例如:中国古代文学、中国现当代文学、外国文学、文学理论、现代汉语、古代汉语等课程上,选修课则是为对专业课的延伸和深化,如民间文学、古代文论、西方文论等。这种课程设置过于专业化、口径狭窄,不利于学生综合素质的培养。而理工类高校的汉语言文学专业在人才培养上由于向应用型与综合型的偏重,又容易走向另一个极端,既在课程设置上压缩基础专业课程,大量增加技术型、应用型课程,但是盲目推动汉语言文学专业的应用化,轻视中文素养的培养,会导致本专业学科优势的丧失。因此,理工类高校汉语言文学专业的课程设置,必须以中文为主,设置科学合理、有机联系的课程体系。山东科技大学作为一所以工科为主,兼具文、理、经、管、法、艺术等学科综合性院校,于1995年设置文秘专业,设置汉语言文学本科专业。学校和学院围绕课程设置进行了多方面的调研、论证、探索与改革,初步形成了较为合理的课程体系,将原有汉语言文学专业重视知识点传授、以培养知识型人才为主的教学模式,调整为以培养学生的文学审美能力、语言交际能力和写作能力为主的能力型教学模式,在课程设置上以中文为主、学科交叉、文理渗透的课程体系,为培养厚基础、宽口径、复合型中文人才奠定基础。

1.根据培养目标,设计新的课程群。按照汉语言文学专业发展趋势和要求,充分利用我校和学院的学科优势,增加经济类、法律类、文秘类、新闻类的课程,逐步形成“中文”课程群、“文秘”课程群、“新闻”课程群、“经济管理”课程群等,体现未来社会对中文人才“宽口径”的专业素质的要求。

2.改进专业基础课的教学方法,注重能力培养。文学类、语言类和写作类课程是汉语言文学专业的专业基础课,在该学科中具有不可动摇的地位。这些基础课既是汉语言文学专业的基础知识体系,也是一种价值体系,是培养学生人文素养的关键所在,汉语言文学专业学生水平的高低不仅体现在综合的学识上,更体现在精神品格、道德素养和审美能力等人文修养层面。所以,“宽口径”并非用应用型课程挤压专业课,而是在重视其核心地位的基础上进行教学方法的改进,改变过去以理论为主、重知识传授培养方式,以培养学生的审美能力、认识能力、语言表达能力为目标。对于文学类课程,教师应该积极追踪本学科研究的前沿,改变教学内容和学生生活实际脱节的局面,将文学的认知功能、教育功能、审美功能、娱乐功能与现实、社会相结合,让学生学会用知识指导人生、认识社会、提升自我。对于语言类课程,改变过去只重理论和语法的现象,重视学生语感与语言交际能力的培养,如今,社会对通过语言进行交际的实践能力的`要求越来越高,在《中国大学生就业报告》中显示,“‘有效的口头沟通’是大学生最重要工作能力”[2],国家职业汉能力测试(ZHC)如今也越来越引起社会重视。对于写作类课程,理工院校汉语言文学专业学生的就业方向主要为各企事业单位的文字处理工作,因此根据就业需要增加了各类应用文课程的写作训练,如:文秘写作、涉外文秘写作、财经新闻写作等,突出专长。另外,还外聘记者、编辑为学生授课,以其实际工作经验传授写作技巧技能。

3.充分利用学校师资力量,根据就业需要,设计模块教学。我校汉语言文学专业将专业基础课在前五个学期年内完成,前五个学期集中学习文学、语言、写作三大类的专业基础知识,如现代汉语、古代汉语、语言学概论、中国古代文学、中国现当代文学、外国文学、文学理论、写作等,夯实专业基础。到第六个学期开始开设专业技术课,并分专业方向教学,设置为两个模块———新闻方向和文秘方向。学生除了要学习秘书学概论、新闻学概论、公共关系学等公共专业必修课,还要在新闻和文秘两个方向任选一个方向,修够6个学分的课程,培养学生宽口径的专业技能。

4.鼓励学生选修理工类课程或第二专业,开阔视野、活跃思维。理工院校设立中文专业最大的优势就是利用独特的专业背景和学科优势,我校是以工科见长的学校,计算机、建筑、经济等专业师资力量强大,鼓励学生根据个性特点和就业需求选修工科类课程或第二专业。有计划地邀请理工类学院专家教授为学生做前沿技术类、自然科学类等的讲座,参加18学时的讲座记1学分,以此丰富知识、开阔学生视野,活跃思维,为学生奠定理工类知识背景。据相关调查,汉语言文学专业的就业方向不仅在政府机关、教育科研、新闻出版、企业公司等单位,而且逐渐涉足律师、房地产、金融外贸等新兴行业。[5]所以,培养具有理工科专业知识背景的中文人才,是拓宽就业渠道、提高学生竞争力的可行之道。

5.增加实践性教学环节。传统汉语言文学专业是重理论教学,实践教学环节较少,“高校最应该改进的地方是实习和实践不够”[2],所以增加实践性教学环节,是提高学生就业竞争力的重要措施。我校汉语言文学专业充分调动各方资源,强化实践教学,一方面在学校机关各处室、地方报社、电视台和机关单位建立稳定的实习基地,除了传统的认识实习、毕业实习期间的实践活动,还可以利用寒暑假到上述基地实习。另一方面,增加实践性教学环节,如摄影摄像、驾驶培训等技能训练等。

上一篇:亲情高三满分作文600字下一篇:坚定信念——读《最后一片叶子有感》