商务英语函电:索赔(精选8篇)
1.商务英语函电:索赔 篇一
September 4,
Mr. Rob Subbaraman
Export Manager
Nusantara Trading Co. Ltd.
Jalan Malaks No.51
Jakarta
Indonesia
Dear Mr. Subbaraman,
Order NT-20717
We have received the documents and taken delivery of the above order which arrived at Kowloon on the M.V. Toho Maru.
On checking the goods we found that carton 13 contained only 15,000 Coconut ball pens,although 24,000 had been entered on both the packing list and the invoice.
The full consignment is urgently required to complete orders for three of our major customers so it is absolutely essential that you ship the additional 9,000 ball pens on the earliest possible flight from Jakarta.
This is the third time in the last twelve months that you have short-shipped one of our orders.If there is any further repetition of this we will be forced to look for an alternative supplier.
Yours Sincerely,
Leung Suet Chan
Deputy Manager
2.商务英语函电:索赔 篇二
关键词:中职教学,函电课程特点,教学策略
一、引言
中职教育是职业教育的一个重要组成部分, 商务英语函电作为中职学校国贸专业的一门主干课程, 越来越多地引起了中职专业老师的关注, 其教学探究和改革创新层出不穷, 取得了一些成就, 但是从整体来看, 依然存在一定的问题。由此, 笔者也结合自己多年的商务英语函电的教学实践, 对于中职商务英语函电的教学改革做了一点初步的探讨。
二、中职教育现状
近年来, 国家大力提倡职业技术教育, 并且把发展职业教育作为重要的国家战略之一。中等职业教育是职业技术教育的一部分, 包括普通中等专业学校、技工学校、职业中学教育及各种短期职业培训等。它为社会输出初、中级技术人员及技术工人, 在整个教育体系中处于十分重要的位置。
职业教育的特点就是要以学生的生活、生存技能的培养为根本目的, 从人才市场的需要为切入点, 全面做好学生的素质教育。就其培养目标来说, 中等职业学校应该旨在培养与我国社会主义现代化建设要求相适应, 德、智、体、美全面发展, 具有综合职业能力, 在生产、服务一线工作的高素质劳动者和技能型人才。也就是说, 他们应该具有基本的科学文化素养、继续学习的能力和创新精神;具有良好的职业道德, 掌握必要的文化基础知识、专业知识和比较熟练的职业技能, 具有较强的就业能力和一定的创业能力;具有健康的身体和心理;具有基本的欣赏美和创造美的能力。
目前, 我国的职业教育改革不断向纵深方向发展, 以适应我国的新时代的人才培养需求。但是, 我们也应该看到, 我们的职业教育现状依然存在着诸多的问题, 我们的职业教育理念有待进一步加强, 我们的职业教育教学模式有待进一步的改善。长期以来, 我们的教学存在着重理论, 轻技能, 使得教学与就业脱节的现象。教学改革的目的是为提升学生专业技能, 提升学生就业能力服务。教学方法和学习方式的转变则是我们教学改革的核心任务。作为中职学校的教师应确立新的教学理念, 改革课堂教学模式, 诱发学生自主、合作、探究学习过程, 使学生掌握一定的英语基础知识和基本技能, 着眼于培养学生在日常生活和职业场景中的英语应用能力,
三、商务英语函电的教学现状
商务英语函电作为我们中职国际商务专业课程体系中的一门重要的专业主干课程, 具有很强的专业性、实用性和实践性。随着我国加入世贸组织, 国际贸易对不同层次的人才需求不断扩大。中等职业学校国家商务专业的同学也要适应新形势, 不断提高自己的专业素质和能力, 以就业为导向, 不断培养自己的学习能力、实践能力和相关国际贸易法规意识。
商务英语函电既可作为一门专门用途英语, 也是集英语知识和专业知识为一体的综合性课程。其课程内容与国际贸易专业的各门课程都有紧密的联系, 这不仅要求学生具备良好的英语语言基础功底, 同时必须具备完备的国际商务的业务流程的相关知识建构。因此它不仅仅是一门单纯的理论教学课, 而且是一门实践性和操作性极强的实务技能课, 遗憾的是, 目前的商务英语函电的教学却依然存在着一些不足。总的来说, 我们一直注重知识型人才, 采取一些满堂灌的教学方式, 重理论, 轻实践。严重将理论与实践相分离, 脱离了职业教育的根本方向。加上中职学生本身基础薄弱, 缺乏学习兴趣和爱好, 所以在学习这种有一定的专业难度的复合型的课程的时候, 就会莫名地产生很大的抵触心理, 难以达到我们预计的教学目标和要求。
四、中职商务英语函电教学策略
面对这些特殊的中职学生群体, 我们的商务英语函电教学也同样面临着的巨大的挑战性。作为一名中职老师, 我们应该时刻反思自己的教学过程, 总结经验教训, 不断地探索适合我们中职学生的教学策略。
首先, 在课程设置方面, 也要做到以就业为导向。在传授理论知识的同时, 要侧重实践部分的操作训练。在拥有一定的专业英语语言的基础上, 还要掌握国际贸易领域的知识和技能。以适应经济社会和工作岗位的需求。在一定程度上, 我们可以讲更多的精力放在学生实践动手能力的培养方面。
其次, 在教学方法上, 要改变传统的以教为主的教学方式, 要充分发挥学生的积极主动性, 做到以学生为主体。具体而言, 我们可以主要采用一些任务驱动的方法去上商务英语函电课, 让学生带着问题自己去寻求解决的方案。由于本课程的课程特点, 我们也可以引用一些案例教学方法, 经企业的实用案例引入课堂, 增强课堂的实用性和趣味性。
再次, 中职教育的培养目标决定了我们的教育教学模式要引入相关的实训平台, 以适应我们的技能培养的需要。就商务英语函电这门课程来说, 我们可以建立校内实训平台和校外实训平台。校内实训, 主要可以采用模块的实训方法, 比如贸易磋商的四个环节:询盘、报盘、还盘和接受, 可以让学生在校内实训室进行模拟实际商务场景展开。而校外实训平台, 可以将学生放入企业, 以校企合作的方式完成。我们的顶岗实习的计划, 也可以通过校外实训平台实现。
最后, 教学手段的改进对于提高我们教学效率也起到了至关重要的作用。尽可能地采用现代的多媒体教学手段, 最大限度地提升教学效果和教学质量。借助多媒体, 我们可以将枯燥的商务英语函电知识融入十分丰富的商务实训案例, 并且大大增加课堂的容量。通过多媒体创设商务场景, 进行实际场景模拟, 可以大大提升学生的学习兴趣, 同时充分发挥学生的能动性, 体现教学过程中学生为主体的改革思路。
五、小结
随着教学改革的不断推进, 笔者相信, 我们的中职商务英语函电的教学也会更上一个新台阶。我们将不断围绕着中职教育的培养目标和方向, 致力于学生的能力提升, 探讨出更多的适合当今国际贸易市场需求的教学方法和策略, 为中职教育的发展贡献自己的绵薄之力。
参考文献
[1]闫兴伯, 黄宪西.商务英语函电[M].北京:高等教育出版社, 2011.
[2]韩庆祥.能力本位[M].北京:中国发展出版社, 1999.
3.语篇分析与商务英语函电撰写 篇三
【摘要】许多学生在英语词汇、语法等方面较扎实,但是如果把他们函电中的句子连成篇章时,文章整体结构有时散乱无序。显而易见,传统的英语写作教学过多强调词法和句法层面的知识而忽略了对语篇层面的关注。本文从句子衔接、段落结构、语篇思维模式和篇章组织结构的视角出发,对学生进行写作训练,提高他们的交际能力。
【关键词】商务英语函电 语篇 语篇分析
一、语篇分析的含义
语篇是指实际使用的语言单位,是交际过程中一系列连续的话段或句子构成的语言整体。“语篇指任何不完全受句子语法约束的,在一定语境中表达完整语义的自然语言”。语言存在语篇之中,而不是句子之中,语篇分析是立足于整个篇章,着重分析篇章的建构和解读,在分析过程中通过还原作者思想过程,来实现理解的目的。
二、商务英语函电及文体特点
商务英语函电主要形式包括为信函、电报、电传、传真及电子邮件等。它既是商贸活动中用于联系业务、沟通商情、咨询回复的工具,也是商务进展的书面记录,还是双方权利与义务的规定以及解决争端的法律依据。商务英语不同于普通英语,它以朴素、严谨、庄重的特点而著称。
三、商务英语函电及文体特点
1.句子衔接。衔接是指作者或说话人通过标记句际关系使句子扭结在一起的语篇建构手段。
In spite of repeated request, however no indication implied you paid attention to this matter. Please open L/C by SWIFT ASAP. Otherwise any losses caused by delay of shipment will be for your account. If this L/C fails to reach us by the end of May, we will be force to cancel this order.
通过表示转折意义的介词短语 “in spite of” 和副词 “however”,说明曾多次要求对方开立信用证而未果,接着提出立即开证要求,然后再次用表示转折意义的副语 “otherwise” 告知对方如未及时开证,导致损失由对方负责,最后用表示假设的连词 “if” 再次重申如信用证未能在规定时间抵达,将取消合约。这些衔接手段,使得句子结构合理、句际过渡连贯,准确、清晰地表达了卖方愿望与想法。
2.段落结构。
Dear Sir,
Thank you for your documents and we took delivery of the goods on arrival of S.S. Victories at Tianjin, China. But we regret to inform you that upon careful examination, nearly 15% of the packages had been broken, obviously attributed to improper packing.
We must file a claim against you because our only recourse was to have them replaced before delivery to our customers, which inevitably resulted in extra expenses in the amount of U$800. We expect to be reimbursed by you for this additional expense.
We also would like to take this opportunity to suggest that special care be taken in your future deliveries. Your prompt reply will be highly appreciated.
Yours faithfully,
信函由三个自然段组成:(1)发现问题所在和原因:包装不合格造成15%包装物破损。(2)提出解决办法:赔偿800美元。(3)希望对方尽快解决问题。整个信函内容完整,意思连贯,段落结构分明,层次清晰。
3.语篇思维模式。思维方式是语言与文化沟通的桥梁。思维方式的差异是造成语篇思维模式差异的一个重要原因。西方人思维特点是重逻辑、分析与形式,所以语篇思维模式是“直线型”,即作者通常在文章开头部分以主题句的方式明确提出观点,然后进行解释,最后结尾(Kaplan, 1996)。常见的英文语篇思维模式有:概括具体型、问题解决型、比较对照型、原因结果型、现象或观点解释型五大类。
4.篇章组织结构。篇章组织结构是人们对语篇所表达信息与结构的一种规律性的认识,也是人们长期修辞活动积淀的结果。表达不同性质信息的信函,应该采取不同的篇章组织结构。好的、令人满意的或中性的信息,一般采取直接式的结构,不好的、令人失望的信息,一般采取间接式的结构。第二个函电例文表述的是不好的信息,因此采用间接式的结构。
四、结语
语篇分析的目的是弄清函电的撰写技巧,最终使学生能用英语熟练撰写符合要求、有效得体的商务英语信函。
参考文献:
[1]Kaplan,R.B.Cultural Thought Patterns in Intercultural Education[J].Language Learning,1996(16):1-20.
4.英语商务函电信函 篇四
拒绝对方担任独家代理
Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for our household linens. I regret to say that, at this stage ,such an arrangement would berather premature. We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you company to see how the arrangement works. It would be necessary for you to test the market for our productsat you end. You would also have to build up a much larger turnover tojustify a sole agency. We enclose price lists covering all the products you are interested in and look forward to hearing from you soon.
9月1日有关建议担任家用亚麻制品独家代理的`来信收悉。谨致衷心谢意。目前时机尚未成熟,不能应允该安排深感抱歉。 然而,本公司乐意与贵公司先试行合作,为今后合作打下基础。为证明担任独家代理的能力,贵公司宜上述货品作市场调查,研究是否可扩大现有之营业额。奉上该货品之报价单,敬希查照。专此候复。此致 敬礼
5.如何提高商务英语函电写作能力 篇五
天台职业中专财经组施优华 徐优芬
摘要:商务英语函电是一门实践性应用学科,需要较扎实的专业基础知识和英语基础知识,而很多中等职业学校的学生在商务英语函电写作上表现出厌倦和困惑,本文主要阐述从转变教学理念、创新教学方法等途径来提高学生的商务英语函电写作能力。
关键词:商务英语函电写作能力实践性教学
《商务英语函电》课程是为培养学生商务运作能力,特别是书面交际,沟通能力而设置的课程,主要教授商务信函的行文结构,外贸专业词汇及语言文体等特点,让学生系统地学习,掌握商务英语函电的写作及处理技能,具有很强的实践性。而中等职业学校的学生普遍英文基础薄弱,学习缺乏主动性和自信心,在教学中如何更好地培养他们的商务英语函电写作能力,是商务英语函电任课教师必须研究和迫切解决的问题。本人就几年来的教学实践谈谈自己的一些经验和体会。
一、突出学生主体,激发学习兴趣
商务英语函电是以国际贸易流程为主线构建的,内容涵盖了贸易磋商的各个环节,涉及面广,针对性强。学生要熟练掌握函电写作技巧既要有较扎实的贸易实务知识,又要有较好的英语基础知识和英语语言技能,因此,很多学生对该课程望而生畏,甚至放弃学习。传统教学模式 “以教师为中心”,以传授或灌输为主要方法,已完全不能适应新的教学情况,难以达到真正的教学目的。因此,必须要确立“以学生为中心”、“以学生自主活动为基础”、“以能力为导向”的教学理念,遵循因材施教的原则,根据中等职业学校学生身心发展和商务英语函电教学的特点,关注学生的个体差异和不同的学习要求,激发学生的学习兴趣,突出学生参与,进而培养学生的主动意识和进取精神,营造民主的教学氛围、和谐的师生关系、宽松的教学环境。传统教学模式中,当学生遇到不了解的商品或不熟悉的单证操作规程时,教师只能尽力用语言去描述,学生常感枯燥乏味,接受情况不佳。其实,教师可以将网上下载的图片和用图形及表格做成的操作流程图清晰地展示给学生,这样既简洁又形象,学生会更乐意参与其中,学习积极性明显提高。教师应该利用各种方法让学生体会到学习的乐趣,才能促使他们才能发挥他们的潜能和创新精神,在下一步的实践操作中有良好的表现。
二、注重词汇储备,强化写作基础
写作能力虽不能等同于语法和词汇知识的掌握,但是,没有二者作为先决条件和基础,没有语法和词汇为载体,作文本身表达的目的就无法达到。商务英语有别于普通英语。商务英语是建立在普通英语基础之上的,是英语的一种应用变体。它的专业性较强,需要大量的专业知识和专业术语,如offer,一般意义为“提供、贡献等”,但在进出口业务中,它特指“报盘”。并且随着社会和经济的发展,还会不断出现
新的词汇、新的用语,如WTO世贸组织、SWIFT环球银行财务电讯协会、Forfaiting福费廷,等等。针对这些特点,教师首先要指导学生熟记一些常用的函电单词和短语,注重学法指导,可以运用读音记忆、归类记忆、搭配记忆等方法强化词汇的积累。如manufacture,correspondence,specification等这些较长的单词可以根据读音进行记忆;再如,说明价格优势的词汇有lower price,best price,competitive,reasonable,favorable等,可以把它们归类记忆。
三、循序渐进,加强训练
培养和提高学生的商务英语函电写作能力,不可能一蹴而就,教师要循序渐进地逐步提高学生的商务英语函电写作能力。俗话说,词汇是文章的基本材料,句子是构成文章的基本单位。教师可以连词成句、给词造句、连句成段等方式来加强训练。例如,教师给出一些单词和短语,如receive,enquiry,are interested in,please,soon,order,让学生根据自己的理解组成一个合理的句子。或者,教师提供一些单词或短语,让学生自由发挥造句,以达到巩固这个单词或短语的目的。等到学生能够将单词和短语连成句子之后,再要求学生将句子组成能够表达一定商务内容的段落,还可以给出一些顺序混乱的句子,让学生在领会各句子含义的基础上,构成一段完整的商务函电。另外,商务英语函电传递的是商业信息,它不像一般的文学作品可以想像或发挥,学生没有商务活动的实践经验,因此阅读范文就是他们获取知识和技能的主要途径。同时,商务英语函电的语言比较规范,格式和套路也基本固定,教师还要选择一些规范、精练的范文供学生阅读,背诵范文是一种比较传统但仍然十分有效的提高英语写作水平的方法。学生需要经过先机械背诵,烂熟于心,然后灵活转换运用的过程。
四、及时讲评,做好指导
写作是一种单向的交际方式,它通过文字表达意图传递信息,是语言能力的集中表现。然而,学生在进行书面表达时难免出现错误,错误的类型也各种各样。只练不评,学生的习作就得不到指正,难以提高学生的写作能力。因此,教师对学生的习作要及时讲评、纠错和指导。讲评一定要讲究方式、方法,这对学生的学习动机、愿望和兴趣有着很大的影响,适当的讲评和纠错会激发学生的学习兴趣和学习动力,反之就会挫伤学生的自尊心,打击学生的学习积极性,同时也会影响教师在学生心目中的威望,直至影响课堂教学效果。批改学生习作时,教师要根据学生的不同层次,以相应的标准来衡量,对使用贴切得体的句子、表达正确的函电文章,应以欣赏的口吻给予及时肯定。对于质量不高的文章,只要稍有进步的学生就要加以表扬,然后再指出不足,并提出相应的建议和要求。这样,学生在认识到自己写作缺陷的同时也受到鼓舞,从而增强他们的学习意识和兴趣。批改之后,让学生根据教师的要求和建议再写一遍,然后从中选出一些较好的文章作为示范,在课堂宣读。学生们在相互欣赏、相互学习,感受成功的快乐当中得到鼓励和鞭策 .另外,在学生中可以建立学习互助小组,进行合作性学习,例如,学生之间可以通过互相讨论,共同撰写商务函电的目的、写作的主要内容及注意事项;写成文章后,学生可以互相提出个人观点,一起讨论、共同修改,从而加深和巩固所学内容。
五、实践性教学,提高教学效果
6.国际商务函电 篇六
电传,或称为电传打字机(Tele-Type),是远距离打印交换的编写形式。电传既具有电话的快速,又具有打字机的准确,尤其是当电文中有资料时,这种优点表现得特别明显。人们普遍认为,电传这种通讯方式,除了具备高效性和精确性之外,还比电报和电话更为便宜。
电传是在传真机普遍使用以前的通信设备,其原理有点近似电报。早期国家政府单位、国有进出口公司皆普见使用,但现在基本上已经被传真机或互联网所取代。
特点
方便迅速
电传打印机可安装在办公室内,因而毋须到电报局去发电报,而且在给国外交易伙伴发电传时,可以即时得到对方的回和答,就像进行电话交谈一样方便。 手续简便。
惟一要做的事情是,将欲发出的电文转对成一系列孔眼并打制到纸带上,再通过电磁波将电文发往目的地。
自动收发。
即使不在办公室里,打印机也可在无人状态下自动收发电文,电文或许是一份书面交易档,这显然比电话交谈优越得多。
高效经济。
打印机每分钟可打400个浮点,根据《全美百科全书》记载,这种机器一分钟内可传送大约67个词。
在传真及电子邮件大量充斥于国际贸易各个领域的书面联络当中时,也许电报和电传方式早已被人们遗忘了,或者说了解有关这方面知识的人越来越少了。虽说电报和电传正逐步趋于淘汰,然而它们的确又在国际商务活动中起了非常重要的作用。因此,研究电报和电传,仍然具有重要的现实意义。
电传是比书信、电报更优越的书面交际手段。其优点主要如下:第一,传递速度快。发电人在发电传的同时收电人就可收到电文。因此,它比书信、电报的传递速度快。第二,费用低廉。由于电传按实际传送分钟数计费,它比电话、电报还要便宜,并且讯息越长,使用电传越经济。第三,使用方便。用户可随时在办公室内发出电文,从而避免了把电文送到电报局拍发的麻烦;用户还可在办公室内一天24
小时接收电文,即使在无人照看电传机的时候也能收到;用户可通过电传机互相交换意见。因而使用起来很方便。第四,文体自由。文体可接近书信语言,不致引起对方误会;它还可分段,排列成条列式或表格式发出,可读性强。
7.商务英语函电的英译汉技巧探索 篇七
一、商务英语函电的特点
(一) 词汇特点。
1. 正式词语与一词多义的词语。
商务英语函电是用来传递商业信息, 陈述商务事实的, 且常常事关经济利益。所以商务英语函电的表达一般都是直截了当、简洁明快、淡于修饰。在选词方面不刻意追求华丽的词藻, 而尽可能地选用正规、庄重或表现力强的法律词语。比如:The obligations shall be affected by the liquidation of the contract nor by a premature termination of the same.此句中的liquidation和termination比其同义词cancel和end都较为正式。
商务英语函电语言中有大量的多义词, 即同一个词具有多种不同的意义。商务英语中同一个单词在不同情况下含义大相径庭, 这就需要译者认真理解, 找出恰如其分的词语, 准确通顺地表达出来。比如:cover作为名词时, 有“保险”之意, 例如:cover note。
2. 缩略词和专业术语。
为节省篇幅和时间, 商务英语信函中常常使用一些缩写和简称。这些缩略语大多沿用已久, 意义已约定俗成。常见的有, 货币代码, 如:USD (United States Dollars, ) ;国际贸易术语, 如:FOB (free on board, 离岸价) 等。商务语境赋予许多英语词汇特定的专业意义, 而专业意义又因不同的业务范围而异。因此, 翻译专业词汇时需要熟悉这些惯用表达。例如:Particular Average该词组中的Average源自法语, 与英语中的risk意思相近, 而不是日常用语中的“平均”之意。该词组应译为“单独海损”, 而非“特别平均”。sales literature中literature一词有“文学”、“资料”等意。若将sales literature直译为“销售文学”则与国际贸易业务毫无关联, 相比之下, 译文“促销资料”更为贴切。
(二) 句法特点。
1. 句式结构严谨。
商务英语函电的句子通常较长, 它往往将连续的短语、短句结合成一个较长的单句, 或一个独立的主从复合句或并列句, 但其语义分明, 形成完整准确、内容严谨的句式。而且这样的句子结构不易令人产生歧义和误解, 同时促进了国际商务活动的时效性, 也加速了商务信息的传递。例如:As the goods against your Order No.2305 have been ready for quite some time, it’s important that you take immediate action to having the covering L/C established as soon as possible.该句为主从复合句, 在从句中介词短语against修饰主语goods, 在主句中又用的是it为形式主语的主语从句, 但语义层次非常明确。
2. 长复合句偏多。
与其他文体相比, 商务英语函电在句子结构方面的突出特点就是大量采用较长的并列句和复合句。在商务交往中所写的信函与所发的传真都有可能是即将达成的合同的有效组成部分, 因此在商务函电中需要考究的句式和严密的逻辑性。为保证这种特性, 商务英语函电往往须将连续的短句结合成一个独立的主从复合句或并列句。函电英语复合句多, 这是因为商务英语函电涉及合同条款与交货条件等, 因此逻辑关系必须严谨准确, 不能含糊不清。
二、商务英语函电翻译时易犯的错误
(一) 对词和短语的误译。
商务英语函电翻译中常常会出现因为对词语和短语的理解不准确而发生误译现象。商务英语函电中的多义词的词义, 往往采用的是单词的延伸义, 翻译员往往凭着英语的基础知识, 只知道单词的基本词义, 而不懂得其延伸义, 造成理解的障碍。再者是对贸易术语理解不清或者不确切也常常导致各种错误的产生。所以在翻译时我们要格外注意这些词与短语。商务英语函电翻译中的一些词汇和概念往往有着丰富的特别的内涵。直接从词典中想当然地查找对应词往往是不可靠的。翻译时必须认真筛选易混淆的中文词语, 需要精确表达原文的含义, 否则容易造成词不达意或模棱两可的现象。例如:“please issue an irrevocable documentary letter of credit in our favor.”这里的“in our favor”, 不能理解为“对我方有利的”。再如, “Shipment not later than May first”, 应译成不晚于五月一日转运 (包括五月一日) ;“Shipment before May first”则不包含五月一日。虽是一天之差.但如果翻译不准确, 却可能造成严重的后果。
(二) 对句法结构的误判。
商务英语函电中经常出现结构复杂的长句, 往往会利用后置定语从句对所修饰的词进行解释、限制或补充, 以便使结构完整。而翻译员往往因为对句法结构理解不准确, 对句子结构不能够清晰的划分, 而造成翻译上的失误。有时, 翻译人员的思路会随着英语的表述方式走, 逐字逐句地翻译, 从而出现翻译过来的汉语连自己都难理解的现象, 汉语语句不符合中国人的表述方式。
三、商务英语函电的英译汉技巧
(一) 选择恰当的词义。
商务英语函电翻译的过程中一定要注意一词多意的现象, 如果仅仅依靠查字典, 是无法真正解决问题的, 必须要联系上下文的写作背景后, 通过仔细判断, 找出该词汇在文中所代表的真实含义。在商务英语函电中, 我们还会遇到一些词在其实际应用中与其它词语搭配后产生某些具体的专业性意义。比如下例中draw的含义:The seller is asked to draw a draft on with the bank of London.买方要求卖方在伦敦银行开立汇票。在日常英语中, “draw”意为“取出”, 在金融英语中意为“开立汇票”。
(二) 注意同义词和缩略词的翻译。
词汇是语言的最基本单位, 只有正确理解和翻译词汇, 才能正确理解和翻译句子和文章。为了交流的迅捷和简便, 大多数商务英语信函都出现大量的缩略术语, 经贸工作者必须了解这些术语缩略语的构成方式, 将其还原成原文, 从而使翻译规范化、标准化。商务英语的缩略词已经被人们广泛接受, 意义十分明确, 翻译时无需解释, 不过要准确地翻译缩略词, 则一定要知道缩略词的全称, 并且要理解其意义。
(三) 精练翻译语言。
在国际商务交往中, 使用精练的语言进行信息交流是非常重要的。针对这个特点, 商务英语函电的翻译应注意从易于理解的角度出发, 提高语句的精确度和清晰度, 而不是像文学作品翻译那样, 追求一些华丽的词藻。在词汇选择方面, 要选择使用较为常见的字词, 以保证词汇的国际通用性, 使其顺利并准确地转化为中文的相应含义。特别是涉及合同内容的语言, 因为具有法律约束力, 所以翻译时必须严谨, 不能任意填词造句。精准地翻译行业术语也是尤为重要的。进行商务英语函电翻译时不仅要求翻译人员要有实际的商务工作技能还需要其熟悉专业的行话、术语, 并理解术语的含义。换句话说, 翻译时一定要用行话来翻译行话。
(四) 理清脉络和句子结构。
商务英语函电中的语句结构以复合长句为主, 很少使用简单句。经常出现一段只有一句话的现象。然而对于这种复杂冗长的句子, 只要对原文进行仔细分析才能恰当地翻译原文, 使译文受众对作者的表意有明确的认识, 从而获得对原文较准确的感受。当遇到一个复合长句很难看懂时, 最简单有效的办法就是去寻找句子中出现了几个谓语动词, 然后划分句子结构, 弄清楚哪些是后置定语从句, 哪些内容是宾语从句等。值得注意的一点是一个单句中只能有一个谓语。翻译时首先必须理顺语句成分的层次及其关系, 联系上下文, 精确地把握词语的内蕴, 准确把握句意的脉络。根据汉语的句式特点, 重构原文传递的信息。必要时可进行词语增减, 语序和语句结构也可做适当调整, 进行灵活的转译。
(五) 忠于原文。
说到翻译原则以及标准, 忠实统一是最重要的, 翻译的最根本任务不是转换语言, 而是传达意思, 信息和内容, 所以商务英语函电的翻译不同于其他翻译, 它必须强调语义对等, 做到地道, 让读者有专业化的感受, 而不是一般的语言描述。忠实于原文要求翻译员在翻译商务英语函电时既要如实表达原函电内容的完整专业性, 又要符合原文的公文格式规范性的要求。忠实与通顺是息息相关的, 既要忠于原文又要通顺, 否则都会阻碍贸易的进行。因为商务英语函电关乎双方的利益, 因此, 商务英语函电的翻译应以准确清楚的语言, 统一规范的商务套句来表达, 关键词汇不能出半分差错。否则会给己方公司带来重大损失。
总之, 随着中国经济快速的发展以及国际间的商务联系的越发频繁, 商务英语函电作为商务联系的主要方式之一, 其翻译也变得越为重要。如果翻译环节出现问题, 势必会影响到外贸公司的工作效率, 甚至会造成严重的经济损失。这就要求翻译人员从词义和专业的角度出发, 结合上下文的背景去完整地理解词句, 保证译文所传达的信息与原文所传递的信息相一致。正确灵活地运用翻译技巧, 在商务英语函电翻译工作中具有重要的意义。
参考文献
[1].陈浩然.外贸英语翻译[M].北京:中国对外经济贸易出版社, 1987
[2].曹菱.商务英语信函[M].北京:外语教学与研究出版社, 2000
[3].高嘉勇.商务函电英语的语法特点[J].天津外国语学院学报, 2001
[4].树新.现在国际商务函电[M].北京:人民邮电出版社, 2008
8.商务英语函电:索赔 篇八
【关键词】跨文化交际 商务英语 函电 写作
当前,世界各国之间的联系正在不断加强,由此形成了跨文化的交际背景。在此背景之下,商务英语函电的写作也就存在比较大的中外文化差异。若想确保商务英语函电写作的准确性,使其发挥自身的最大价值,就需要相关人员在了解中外文化差异的基础上采取针对性较强的解决策略。
一、跨文化交际下商务英语函电的中外差异
1.权力差异。权力差异即权力距离,主要指在组织中,权力本身的集中程度以及社会中接受权力不对等的具体程度。在企业环境中,权力距离主要指管理人员与员工之间的社会距离与情感距离。西方国家一般权力距离较小,尤其在美国,企业内部的员工不会接受“管理特权”这一观点,上、下级之间通常是平等的。因此,在商务英语函电中,西方国家一般会直呼对方姓名,如Dear David。但是在中国,权力距离相对较大,上级与下级比,特权较多。因此,我国的商务英语函电。在称呼他人的时候,一般要带上对方的职务头衔,还要运用敬称抬高对方地位。
2.礼貌差异。商务英语函电的写作,礼貌性是重要的写作原则之一。在跨文化交际的背景下,西方国家写作商务英语函电,礼貌原则主要包括了得体、赞扬、慷慨、赞同等,这也是西方国家认为双方达成最终商务合作的首要条件。但是在我国,礼貌原则的内涵则是倾向于尊重对方,贬低自己。因此,在商务英语函电的写作中,若是一味贬低自己,不仅无法收到预想的效果,还会令对方产生误解,导致双方商务合作无法顺利进行。
二、如何写好商务英语函电
1.认识中外差异。在跨文化交际背景下,商务英语函电写作需要相关的写作者预先对双方的写作差异、文化差异进行合理的了解与分析。在商务英语函电的写作过程中,写作者先要清楚对方国家在人称称呼、礼貌性等方面有哪些主要特点,并在写作中根据对方的特点进行展开。此外,写作者还应当了解对方的文化特点与禁忌、习俗等,掌握中外文化的主要差异。这样,才能避免在商务英语函电的写作中出现对方无法接受的语句等,保证商务英语函电的写作效果。
2.学习商务英语知识。若想保证跨文化交际下商务英语函电的写作效果,还需要写作者不断学习商务英语知识。跨文化交际背景下的商务往来,一般都是两种不同文化、不同地域之间的交流。因此,商务英语函电的写作除了会具有文化特征与地域特征之外,还会涉及大量的专业术语、商务知识、礼仪知识等。因此,商务英语函电的写作者应当多学习商务英语知识。
某公司经常与别国公司进行商务往来,该公司的管理者要求相关人员在写作商务英语函电之前,先学习商务英语知识。该公司的工作人员在平时十分注重商务英语专业词汇的学习,在学习中主要参考英—英解释,而尽量不依靠中文解释,并且在学习词汇的过程中注重相应的词语搭配等。该公司的工作人员在长期学习商务英语知识之后,积累了大量的专业词汇及商务英语函电写作必备的专业知识,在写作函电的过程中保证了专业性与规范性。由于该公司的商务英语函电写作比较标准、规范,因此与别国公司建立了良好的合作关系,实现了跨文化交际背景下紧密的商务合作,获得了较好的经济效益。
3.重视商务英语函电的礼貌原则。在商务英语函电写作的所有原则中,礼貌原则是相对比较重要的原则之一,因此,商务英语函电的写作者一定要重视该原则,以保证商务英语函电的写作质量。写作者在具体的写作过程中,可以在商务英语函电中应用一些礼貌用语,比如“could you please”、“I'm sorry”等。这些礼貌用语的使用,可以很好地消除双方之间的距离感与陌生感,拉近彼此之间的距离。此外,写作者在商务英语函电中,还应当较多采用友好的语气进行写作。语气是写作者个人态度的合理体现,可以将写作者的情感表达出来,采用友好的语气来进行写作,可以帮助双方之间进行高效沟通。写作者需要注意的是,若想使写作语气比较友好,可以多使用被动语态或疑问句,也可以对商务英语词汇进行合理的选择,对语句的顺序进行调整排列。
三、结语
随着经济全球化步伐的不断加快,国与国之间的交往都处于跨文化交际的背景下,不同国家之间进行商务往来,都需要应用商务英语函电。因此,相关人员首先应当了解商务英语函电所存在的中外差异,并采取针对性措施保证商务英语函电写作的准确性,如正确认识跨文化交际、掌握商务英语知识等。这样,才能保证商务英语函电在跨文化交际背景下得以合理应用。
参考文献:
[1]陈煊,周凝绮.跨文化交际下商务英语函电写作研究[J].吉林省教育学院学报(下旬),2015(02).
[2]曹悦.商务英语函电写作风格演变研究[J].南昌教育学院学报,2012(03).
[3]何正英.商务英语函电写作中的失误分析及对策探讨[J].中国商贸,2012(33).
【商务英语函电:索赔】推荐阅读:
实用外贸英语函电07-21
外经贸英语函电流程06-11
外贸英语函电contract09-23
常用外贸英语函电书信10-27
大学英语函电句子翻译剖析范文08-05
浅谈《外贸英语函电》课程整体设计方案09-03
商务英语经验BEC商务英语中级过级经验11-03
商务英语10-10