地道英语翻译100句

2024-10-15

地道英语翻译100句(4篇)

1.地道英语翻译100句 篇一

最常用的10句地道英语口语

1.Are you free tomorrow? 你明天有空吗?

邀请别人出去聊天、吃饭、喝茶等的常用句。

—Are you free tomorrow?

—Yeah, we can go to see the movies.2.Better late than never.迟总比不做强。

中年朋友经常说,哎呀,岁数大了,记性不好了,以前学的忘的差不多了,现在学赶趟吗?这时候我们就可以鼓励他们“Better late than never.” —Do you think it is late that I want to learn English?

—Better late than never.3.Keep it between you and me.不要跟别人说。

这是一个很好的gossip sentence.一般喜欢说闲话的人经常把它挂在嘴边,“和你说件事,你可别跟别人说„„”

—How do you think John?

—Keep it between you and me.He is a human trash!

4.I don’t know how to thank you enough.真不知该如何感谢你。

有时只会说:“Thanks”或“Thank you”是远远不够的。比如你在危难之际,别人向你伸出了援手,你就要诚恳的对他说出这句话。

—You saved my life.I really don’t know how to thank you enough.—It’s my pleasure.5.I’m glad to hear that.听到这个消息我太高兴了。

经过这段刻骨铭心的集训后,我们在以后如果遇到什么振奋人心的消息后就会将这句话脱口而出,像条件反射一样。

—Teacher Li will come to Changchun!

— I’m glad to hear that.It is really a good news!

6.Business is business.公事公办。

无论是我们的正音医生,还是主讲老师都是魔鬼,只要我们的营员没有达到地道美语脱口而出,他们就会无止境的“折磨”你,象影子一样跟着你,为你纠正不良发音,直到我们做到为止!当哪位学员打算“贿赂”我们的老师,要求放行时,他最常听到的可能就是这句话!呵呵,当然我们的老师也是天使,当大家遇到任何问题的时候,他们会为您提供周到的服务。

—Can you let me go without exam?

—No way!Business is business.7.Do you live near here? 你住在这附近吗?

见到一个漂亮美眉。

—Hello, do you live near here?

—Man, is this your way of asking me out?

8.Welcome to our Crazy English Training Camp!

欢迎来到我们的疯狂英语训练营!

致辞专用。

9.I can’t stand my poor English any more!

我再也不能忍受我的破烂英语了!

这是我们的决心!既然不能忍受这种状态,我们就从现在开始下一个恶狠狠的决心!一定要把英语学好!

—I can’t stand my poor English any more!

—So you’d better work hard, and use every minute to practice.10.It’s a pleasure to see you here and we will work together.真高兴在这见到你,我们要一起工作了。

可以对你的搭档说啊!

—It’s a pleasure to see you here and we will work together.—Yes, let’s do it together.

2.英语抱怨100句 篇二

2. you make me sick! 你真让我惭愧!

3. what’s wrong with you? 你怎么啦?

4. you shouldn’t have done that! 你真不应该那样做!

5. you’re a jerk! 你是个废物/混球!

6. don’t talk to me like that! 别那样和我说话!

7. who do you think you are? 你以为你是谁?

8. what’s your problem? 你怎么回事啊?

9. i hate you! 我很烦(讨厌)你!

10. i don’t want to see your face! 我不愿再见到你!

11. you’re crazy! 你疯了!

12. are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(对美国人的专用

语)

13. don’t bother me. 别烦我。

14. knock it off. 少来这一套。

15. get out of my face. 离我远点儿!

16. leave me alone. 走开。

17. get lost.滚开!

18. take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。

19. you piss me off. 你气死我了。

20. it’s none of your business. 你真让我气愤!

21. what’s the meaning of this? 这是什么意思?

22. how dare you! 你敢!

23. cut it out. 省省吧。

24. you stupid jerk! 你太不配合了!

25. you have a lot of nerve. 脸皮真厚。

26. i’m fed up. 我厌倦了。

27. i can’t take it anymore. 我受不了了!

28. i’ve had enough of your garbage. 我听腻了(你的胡说)。

29. shut up! 闭嘴!

30. what do you want? 你想怎么样?

31. do you know what time it is? 你知道现在都几点吗?

32. what were you thinking? 你想什么呢?

33. how can you say that? 你怎么可以这样说?

34. who says? 谁说的?

35. that’s what you think! 那才是你脑子里想的!

36. don’t look at me like that. 别那样看着我。

37. what did you say? 你说什么?

38. you are out of your mind. 你脑子有毛病!

39. you make me so mad.你气死我了啦。

40. drop dead. (这牌)惨了!

41. ****(人名) off. 走开。

42. don’t give me your shit. 别跟我胡扯。

43. don’t give me your excuses/ no more excuses. 别找借口。

44. you’re a pain in the ass. 你这讨厌鬼。

45. you’re an asshole. 你这缺德鬼。

46. you bastard! 你这杂种!

47. get over yourself. 别自以为是。

48. you’re nothing to me. 你对我什么都不是。

49. it’s not my fault. 不是我的错。

50. you look guilty. 你看上去心虚。

51. i can’t help it. 我没办法。

52. that’s your problem. 那是你的问题。

53. i don’t want to hear it. 我不想听!

54. get off my back. 少跟我罗嗦。

55. give me a break. 饶了我吧。

56. who do you think you’re talking to? 你以为你在跟谁说话?

57. look at this mess! 看看这烂摊子!

58. you’re so careless. 你真粗心。

59. why on earth didn’t you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实

话?

60. i’m about to explode! 我肺都快要气炸了!

61. what a stupid idiot! 真是白痴一个!

62. i’m not going to put up with this! 我再也受不了啦!

63. i never want to see your face again! 我再也不要见到你!

64. that’s terrible. 真糟糕!

65. just look at what you’ve done! 看看你都做了些什么!

66. i wish i had never met you. 我真后悔这辈子遇到你!

67. you’re a disgrace. 你真丢人!

68. i’ll never forgive you! 我永远都不会饶恕你!

69. don’t nag me! 别在我面前唠叨!

70. i’m sick of it. 我都腻了。

71. you’re such a *****! 你的手太臭!

72. stop screwing/ fooling/ messing around! 别鬼混了!

73. mind your own business! 管好你自己的事!

74. you’re just a good for nothing bum! 你真是一个废物!/ 你一无是处!

75. you’ve gone too far! 你太过分了!

76. i loathe you! 我讨厌你!

77. i detest you! 我恨你!

78. get the hell out of here! 滚开!

79. don’t be that way! 别那样!

80. can’t you do anything right? 成事不足,败事有余。

81. you’re impossible. 你真不可救药。

82. don’t touch me! 别碰我!

83. get away from me! 离我远一点儿!

84. get out of my life. 我不愿再见到你。/ 从我的生活中消失吧。

85. you’re a joke! 你真是一个小丑!

86. don’t give me your attitude. 别跟我摆架子。

87. you’ll be sorry. 你会后悔的。

88. we’re through. 我们完了!

89. look at the mess you’ve made! 你搞得一团糟!

90. you’ve ruined everything. 全都让你搞砸了。

91. i can’t believe your never. 你好大的胆子!

92. you’re away too far. 你太过分了。

93. i can’t take you any more! 我再也受不了你啦!

94. i’m telling you for the last time! 我最后再告诉你一次!

95. i could kill you! 我宰了你!

96. that’s the stupidest thing i’ve ever heard! 那是我听到的最愚蠢的

事!

97. i can’t believe a word you say. 我才不信你呢!

98. you never tell the truth! 你从来就不说实话!

99. don’t push me ! 别逼我!

100. enough is enough! 够了够了!

101. don’t waste my time anymore. 别再浪费我的时间了!

102. don’t make so much noise. i’m working. 别吵,我在干活。

103. it’s unfair. 太不公平了。

104. i’m very disappointed. 真让我失望。

105. don’t panic! 别怕!

106. what do you think you are doing? 你知道你在做什么吗?

107. don’t you dare come back again! 你敢再回来!

108. you asked for it. 你自找的。

3.考博英语英译汉100句 篇三

2.Thus, in the American economic system it is the demand of individual consumers, coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of individuals to maximize their incomes, that together determine what shall be produced and how resources are used to produce it.[参考译文]因此,在美国的经济体系中,个体消费者的需求与商人试图最大化其利润的欲望和个人想最大化其收入效用的欲望相结合,一起决定了什么应该被制造,以及资源如何被用来制造它们。

3.If, on the other hand, producing more of a commodity results in reducing its cost, this will tend to increase the supply offered by seller-producers, which in turn will lower the price and permit more consumers to buy the product.[参考译文]另一方面,如果大量制造某种商品导致其成本下降,那么这 1 就有可能增加卖方和制造商能提供的供给,而这也就会反过来降低价格并允许更多的消费者购买产品。

4.In the American economy, the concept of private property embraces not only the ownership of productive resources but also certain rights, including the right to determine the price of a product or to make a free contract with another private individual.[参考译文]在美国经济中,私有财产的概念不仅包含对生产资源的所有权,也指其他一些特定的权利,如确定一个产品价格和与另一个私人个体(经济单位)自由签定合同的权利。

5.At the same time these computers record which hours are busiest and which employers are the most efficient, allowing personnel and staffing assignments to be made accordingly.And they also identify preferred customers for promotional campaigns.[参考译文]同时这些计算机记录下哪些时间是最忙的,哪些员工工作效率最高,这样就能相应地做出人员人事安排。而且它们(计算机)也能为促销活动找到那些拥有优先权的顾客。

6.Numerous other commercial enterprises, from theaters to magazine publishers, from gas and electric utilities to milk processors, bring better and more efficient services to consumers through the use of computers.[参考译文]不计其数的其他商业企业,从剧院到杂志出版商,从公用燃 气电力设施到牛奶处理厂,都通过计算机的使用给消费者带来更好、更有效率的服务。

7.Exceptional children are different in some significant way from others of the same age For these children to develop to their full adult potential, their education must be adapted to those differences.[参考译文]残疾儿童在许多关键方面都与其同龄人不同。为了让这些孩子发展其全部的成人后的潜能,他们的教育必须适应这些不同。8.The great interest in exceptional children shown in public education over the past three decades indicates the strong feeling in our society that all citizens, whatever their special conditions, deserve the opportunity to fully develop their capabilities.[参考译文]在过去的30年中,公共教育中显示的对残疾儿童的巨大关注表明了我们社会中的一种中强烈的情绪,那就是所有的公民,不管其情况有多特殊,都应享有充分发展其能力的机会。

9.It serves directly to assist a rapid distribution of goods at reasonable price, thereby establishing a firm home market and so making it possible to provide for export at competitive prices.[参考译文]它(广告)能够直接帮助货物以比较合理的价格被迅速分销出去,因此可以(使公司)建立一个坚固的国内市场,同时也使以具有竞争力的价格提供出口变得可能。10.Apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising, no regular advertiser dare promote a product that fails to live up to the promise of his advertisements.[参考译文]除去议会有27件法案来规范广告的条件,没有任何一个正式的广告商敢于推销一种商品却不能兑现其在广告中的承诺。

11.If its message were confined merely to information and that in itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the color of a shirt is subtly persuasive-advertising wound be so boring that no one wound pay any attention.[参考译文]如果其信息只被局限于告知一一就广告而言,如果这不是完全不可能达到的,也是非常难做的,因为即便是一个诸如衬衫的颜色的选择这样的细节都会具有微妙的说服意味,那么广告就会如此地乏味以至于没有人会关注它。

12.The workers who gets a promotion, the student whose grades improve, the foreigner who learns a new language-all these are examples of people who have measurable results to show for there efforts.[参考译文]得到了升迁的工人们,成绩进步的学生,学会了一门新语言的外国人一一这些都是那些有可衡量的结果宋显示其努力的人们的例证。13.As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.[参考译文]随着家庭离开他们原来稳定的社区,离开他们多年的朋友和扩展的家庭关系,非正式的信息流动被切断了,随之而去的是对在需要时能获得可靠和值得信赖的信息的信心。

14.The individual now has more information available than any generation, and the task of finding that one piece of information relevant to his or her specific problem is complicated, time--consuming, and sometimes even overwhelming.[参考译文]现在每个人能够得到的信息比任何时代的人都多,而找到与他/她的特定问题相关的那一点信息的任务不仅复杂、耗时,有时甚至令人难以招架。

15.Expertise can be shared world wide through teleconferencing, and problems in dispute can be settled without the participants leaving their homes and/or jobs to travel to a distant conference site.[参考译文]通过远程会议,专家知识可以在全世界范围内被分享,而争 5 论的问题能够得到解决,同时相关人员也不必离开他们的家庭或工作跑到一个遥远的开会地点。(北京安 通学校提供)

16.The current passion for making children compete against their classmates or against the clock produces a two-layer system, in which competitive A-types seem in some way better than their B type fellows.[参考译文]现在这种让孩子们和其同学或时间竞争的热情导致了一个双层结构,在这个结构里面善于竞争的A类好像在某个方面要比他们B类的同辈更胜一筹。

17.While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your “wares” and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.[参考译文]在跟你谈话的时候,可能成为你的雇主的人就一直在衡量你的教育、经验和其他资格是不是值得他雇用你,而你的“商品”和能力一定要以一种有条不紊而且合情合理的相互关联的方式被展示出来。

18.The Corporation will survive as a publicly funded broadcasting organization, at least for the time being, but its role, its size and its programs are now the subject of a nation wide debate in Britain.[参考译文]英国广播公司将作为一个公共基金支持的广播组织存在下 来,至少目前会这样,但是它的角色、它的规模和它的节目现在在英国成了全国上下的讨论话题。

19.The debate was launched by the Government, which invited anyone with an opinion of the BBC--including ordinary listeners and viewer to say what was good or bad about the Corporation, and even whether they thought it was worth keeping.[参考译文]这场辩论是由政府发动的,政府请任何一个对英国广播公司有意见的人一包括普通的听众和观众一来说说这个公司好在哪里或坏在哪里,甚至要说说他们是否认为这个公司值得被保留下来。

20.The change met the technical requirements of the new age by engaging a large profess signal element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders.[参考译文]这种变化通过引入许多的专业因素从而适应了这个新时代的技术要求,并且它(这种变化)防止了效率的降低。这种效率的降低在精力充沛的创业者之后的第二代和第三代人(领导公司)的时候,经常会毁掉那些家族公司的财富。

21.Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners: and almost equally detached from the responsible management of business.[参考译文]这样巨大而非个人的对资金和产业的操纵极大地增加了股东的数量和他们作为一个阶级的重要性,这是国家生活中代表不负责任的财富的一个因素,这种财富不但远离了土地和土地拥有者的责任,而且几乎同样与公司的负责任的管理毫无关系。

22.Towns like Bournemouth and East bourne sprang up to house large “comfortable” classes who had retired on their incomes, and who had no relation to the rest of the community except that of drawing dividends and occasionally attending a shareholders? meeting to dictate their orders to the management.[参考译文]像伯恩茅斯和伊斯特本这样的城镇的涌现是为了给那些数量很多的“舒适”阶级提供居住场所。这些人依赖于其丰厚收入而不工作,他们除了分红和偶尔参加一下股东大会,向管理层口授一下自己的命令之外,跟社会的其他阶层毫无瓜葛。

23.The “shareholders” as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labor was not good.[参考译文]这样的“股东”对他拥有股份的公司所雇用的工人们的生活、思想和需求一无所知,而且他们对劳资双方的关系都不会产生积极的影响。24.The paid manager acting for the company was in more direct relation with the men and their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen which the employer had often had under the more patriarchal system of the old family business now passing away.[参考译文]代表公司的花钱雇来的经理与工人及其需求的关系更加直接,但是就连他对工人们也没有那种熟识的私人之间的了解。而在现在正在消失的古老家族公司的那种更加家长式的制度下的雇主们却常常对他们的工人有这样的私人关系。

25.Among the many shaping factors, I would single out the country?s excellent elementary schools: a labor force that welcomed the new technology; the practice of giving premiums to inventors;and above all the American genius for nonverbal, “spatial” thinking about things technological.[参考译文]在许多形成因素当中,我将挑选出这些:这个国家优秀的小学教育:欢迎新技术的劳动者们:奖励发明者的做法;而且最重要的是美国人在对那些技术性事物的非言语的、“空间性的”思考方面的天赋。(北京安通学校提供)

26.As Eugene Ferguson has pointed out, “A technologist thinks about objects that can not be reduced to unambiguous verbal descriptions: they are dealt with in his mind by a visual, nonverbal pr ocess...The designer and the inventor.., are able to assemble and manipulate in their minds devices that as yet do not exist”.[参考译文]正如尤金?弗格森所指出的那样:“一个技术专家思考那些不能被简化成能被清楚的语言描述的东西。这些东西在他的思维中是通过一种视觉的、非语言表述的过程宋处理的……设计者和发明者……能够在他们的脑中装配并操作那些还不存在的装置。” 27.Robert Fulton once wrote, “The mechanic should sit down among levers, screws, wedges, wheel, etc, like a poet among the letters of the alphabet, considering them as an exhibition of his thoughts, in which a new arrangement transmits a new idea”.[参考译文]罗伯特?法欧特曾经这样写到:“一个技师会坐在杠杆、螺丝钉、楔子、轮子等等当中,就像一个诗人沉浸在字母表的字母中,把这些字母看成自己思想的展示,在这样的展示中,每种新的次序安排都传达了--种新的思想。” 28.In the last three chapters, he takes off his gloves and gives the creationists a good beating.He describes their programs and, tactics, and, for those unfamiliar with the ways of creationists, the extent of their deception and distortion may come as an unpleasant surprise.[参考译文]在最后三章中,他脱下手套,将神造论者好好地揍了一顿。他描述了他们的活动和战术,而且,对于那些对神造论者的做事方式刁;熟 悉的人来说,神造论者的欺骗和扭曲事实的程度可能会令这些人有一种不快的诧异。

29.On the dust jacket of this fine book, Stephen Jay Gould says: “This book stands for reason itself.” And so it does-and all wound be well were reason the only judge in the creationism/evolution debate.[参考译文]在这本杰出的书的外纸封面上,史蒂芬?杰伊?古尔德写道:“这本书本身就代表理性。”而它确实是这样的--而且如果理性成为神造论/地化论之间的辩论中的惟一评判标准的话,一切就都好办了。

30.After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Australia?s Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die.[参考译文] 经过了六个月的争论以及最后16个小时激烈的议会辩论,澳大利亚北部地区成了世界上第一个允许医生终止希望死去的绝症病人生命的立法当局。

31.Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage.But the tide is unlikely to turn back.[参考译文]一些机构终于松了一口气,但是其他一些机构,包括教堂,倡导生命之权的团体和澳大利亚医学协会,尖锐地抨击这个法案,指责法案的通过过于匆忙。但是大势已定,不可逆转。

32.In Australia-where an aging population, life-extending technology and changing community attitudes have all played their part other states are going to consider making a similar law to deal with euthanasia.[参考译文]在澳大利亚--人口老龄化,延长寿命的技术和变化看的社会态度,这些因素都在发挥作用一一其他的州也会考虑制定相似的关于安乐死的法律。

33.There are, of course, exceptions.Small--minded officials, rude waiters, and ill mannered taxi drivers are hardly unknown in the US.Yet it is an observation made so frequently that it deserves comment.[参考译文]当然,例外是存在的。在美国,心胸狭窄的官员,粗鲁的传者,和没有礼貌的出租车司机也并不少见。然而人们常常得出这样的观察意见,这使得它值得被讨论一下。

34.We live in a society in which the medicinal and social use of substances(drugs)is pervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning, a cigarette for the nerves.[参考译文]我们生活在一种药品(毒品)的医学用途和社会用途都很广泛 的社会里:一片用来止头痛的阿斯匹林,一些用来社交的葡萄酒,早上自己提提神所喝的咖啡,一支用来定神的香烟。

35.Dependence is marked first by an increased tolerance, with more and more of the substance required to produce the desired effect, and then by the appearance of unpleasant with drawal symptoms when the substance is discontinued.[参考译文]对药品的依赖性首先表现为不断增长的耐药量,要产生想得到的效果所需要的药品剂量越来越大,然后表现为当停止用药后,令人不快的停药症状的出现。(北京安通学校提供)

36.“Is this what you intended to accomplish with your careers?” Senator Robert Dole asked Time Warner executives last week.“You have sold your souls, but must you corrupt our nation and threaten our children as well?” [参考译文]上星期参议员罗博特多尔质问时代华纳公司的高级管理人员们:“难道这就是你们希望能够成就的事业?你们已经出卖了自己的灵魂,但是难道你们还非要腐化我们的国家,威胁我们的孩子们吗?” 37.“The test of any democratic society, he wrote in a Wall Street Journal column´, ”lies not in how well it can control expression but in whether it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude, however disputable or irritating the results may sometimes be...“ [参考译文]”对任何一个民主社会的考验,“他在《华尔街杂志》的一个专栏文章中写到,”不在于它能够多有效地控制各种意见的表达,而在于这个社会是否能给予思考和表达的尽可能广泛的自由,不管有时候这种结果是多么的富有争议或令人不快…“ 38.During the discussion of rock singing verses at last month´s stockholders´ meeting, Levin asserted that ”music is not the cause of society´s ills“ and even cited his son, a teacher in the Bronx, New York, who uses rap to communicate with students.[参考译文]在-上个月的股东大会上关于摇滚歌词的讨论中,莱文宣称说:”音乐不是社会问题的原因“,他甚至还以他的儿子为例。他的儿子是纽约州布朗克斯的一个教师,并用说唱音乐与学生们进行沟通。

39.Much of the language used to describe monetary policy, such as ”steering the economy to a soft landing“ of ”a touch on the brakes“,makes it sound like a precise science.Nothing could be further from the truth.[参考译文]有很多用于描述货币政策的词汇,例如”轻踩刹车“以”操纵经济软着陆“,使货币政策听起来像是一门精确的科学。没有什么比这更远离实际情况的了。

40.Economists have been particularly surprised by favorable inflation figures in Britain and the United States, since, conventi onal measures suggest that both economies, and especially America´s, have little productive slack.[参考译文]经济学家们对英国和美国的有利的通货膨胀数据尤其感到惊讶,因为传统的计量方法显示两国的经济,特别是美国的经济,几乎没有生产萧条的时候。

41.The most thrilling explanation is, unfortunately, a little defective.Some economists argue that powerful structural changes in the world have upended the old economic models that were based upon the historical link between growth and inflation.[参考译文]很不幸,这最令人震惊的解释有一点缺陷。一些经济学家认为世界经济结构的强有力的变化已经结束了那个以经济增长和通货膨胀的历史关联为基础的旧的经济模式。

42.The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left-all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.[参考译文]例如,阿斯旺大坝使得尼罗河不再洪水泛滥,但是它也夺去了埃及以前所享有的洪水留下的肥沃淤泥--这些换宋的就是这么个疾病滋生的水库,现在这个水库积满了淤泥,几乎不能发电了。

43.New ways of organizing the workplace--all that re-engineering and downsizing--are only one contribution to the overall produ ctivity of an economy, which is driven by many other factors such as joint investment in equipment and machinery, new technology, and investment in education and training, [参考译文]企业重组的新方法--所有那些重新设计、缩小规模的做法--只是对一个经济的整体生产力做出了一方面的贡献。这种经济还受许多其他因素的驱动,比如结合设备和机械上的投资、新技术,以及在教育和培训上的投资。

44.His colleague, Michael Beer, says that far too many companies have applied re-engineering in a mechanistic fashion, chopping out costs without giving sufficient thought to long-term profitability.[参考译文]他的同事迈克尔?比尔说,有太多的公司已经用一种机械的方式实行公司内部的重新设计,在没有充分考虑长期赢利的能力下削减了成本。

45.Defenders of science have also voiced their concerns at meetings such as ”The Flight from Science and Reason“ , held in New York City in 1995, and ”Science in the Age of(Mis)information, which assembled last June near Buffalo.[参考译文]科学卫士们在会议上也表述了他们的关注,比如1995年在纽约市举行的 “逃离科学与理性”会议,以及去年6 月在布法罗附近召开的“(错误)信息时代的科学”会议。(北京安通学校提供)46.A survey of news stories in 1996 reveals that the antiscience tag has been attached to many other groups as well, from authorities who advocated the elimination of the last remaining stocks of smallpox virus to Republicans who advocated decreased funding for basic research.[参考译文]一项关于1996年新闻报道的调查显示,反科学的标签还可以贴在许多其他团体身上,从提倡消灭最后存留的天花病毒的权威机构,到鼓吹削减基础研究经费的共和党人(都被贴上了反科学的标签)。

47.The ´true enemies of science, argues Paul Ehrllch of Stanford University, a pioneer of environmental studies, are those who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth.[参考译文]环境研究的先驱、斯坦福大学的保罗?厄尔里西认为,科学真正的敌人是那些对支持全球变暖、臭氧层损耗以及工业发展的其他后果的证据提出置疑的人。

48.This development--and its strong implication for US politics and economy in years ahead--has enthroned the South as America´s most densely populated region for the first time in the history of the nation´s head counting.[参考译文]这种发展--以及其对美国政治、经济在未来几年的潜在的强 17 有力的影响一一使得南部在全国人口普查中有史以来首次成为美国人口最密集的地区。

49.Often they choose--and still are choosing--somewhat colder climates such as Oregon, Idaho and Alaska in order to escape smog crime andother plagues of urbanization in the Golden State.[参考译文]他们常常选择--现在依然这样选择--居住在那些气候较为寒冷的地区,比如俄勒冈、爱达荷,还有阿拉斯加,为的是逃避烟雾、犯罪,以及“金州”(加利福尼亚)城市化进程中的其他问题。

50.As a result, California´s growth rate dropped during the 1970´s, to 18.5 percent--little more than two thirds the 1960´s growth figure and considerably below that of other Western states.[参考译文]结果,加利福尼亚的人口增长率在20世纪70年代时下降到了18.5%一稍高于60年代增长率的三分之二,大大低于西部其他各州。51.Unlike most of the world?s volcanoes, they are not always found at the boundaries of the great drifting plates that make up the earth?s surface;on the contrary, many of them lie deep in the interior of a plate.[参考译文]跟世界上的大多数火山不同的是,它们(热点)并不总是在由构成地球表面巨大漂流板块之间的边界上出现;相反,它们中有许多位于一个板块较纵深的内部。52.The relative motion of the plates carrying these continents has been constructed in detail, but the motion of the plates with respect to another cannot readily be translated into motion with respect to the earth?s interior.[参考译文]携带这些大陆板块的相对运动已经能够被详细地表述出来,但是这些板块相对于另一些板块的运动还不能轻易地解释为它们相对于地球内部的运动。

53.As the dome grows, it develops seed fissures(cracks);in at least a few cases the continent may break entirely along some of these fissures, so that the hot spot initiates the formation of a new ocean.(略)

54.While warnings are often appropriate and necessary--the dangers of drug interactions, for example--and many are required by state or federal regulations, it isn?t clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.[参考译文]尽管警告常常是适当而且必须的--比如对于药物相互作用的危险提出警告--许多警告还是按州或联邦政府规定要求给出的,然而(我们)并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告是不是确实可以使得生产者和销售者豁免责任。

55.At the same time, the American Law Institute--a group of judges, lawyers, and academics whose recommendations carry substantial weight--issued new guidelines for tort law stating that companies need not warn customers of obvious dangers or bombard them with a lengthy list of possible ones.[参考译文]与此同时,美国法律研究所--由一群法官、律师和理论专家组成,他们的建议分量极重--发布了新的民事伤害法令指导方针,宣称公司不必提醒顾客注意显而易见的危险,也不必连篇累牍地一再提请他们注意一些可能会出现的危险。(北京安通学校提供)

56.In the past year, however, software companies have developed tools that allow companies to “push” information directly out to consumers, transmitting marketing messages directly to targeted customers.[参考译文]但是,在过去的一年间,软件公司已经开发出工具,使得公司可以直接将信息“推出”给顾客,直接把营销讯息传递给目标顾客。57.The examples of Virtual Vineyards, Amazon.com, and other pioneers show that a Web site selling the right kind of products with the right mix of interactivity, hospitality, and security will attract online customers.[参考译文]像Virtual Vineyards,Amazon.com这样的先驱网站表明,20 一个将交互性、热情服务和安全性合理结合以销售同类商品的网址是可以吸引网上客户注意的。

58.An invisible border divides those arguing for computers in the classroom on the behalf of students? career prospects and those arguing for computers in the classroom for broader reasons of radical education reform.[参考译文]有些人为了学生的就业前景为教室里放置电脑而辩,有些人为教育的彻底改革中更为广泛的理由为教室里放置电脑而辩,这两群人之间有一条无形的界线。

59.Rather, we have a certain conception of the American citizen, a character who is incomplete if he cannot competently access how his livelihood and happiness are affected by things outside of himself.[参考译文]我们更应该具有的是作为美国公民的某种观念,这个公民人物如果不能很恰当地认识到自己的生存和幸福是如何受到自身之外的事物的影响,那么其公民特征就是不完整的。

60.Besides, this is unlikely to produce the needed number of every kind of professional in a country as large as ours and where the economy is spread over so many states and involves so many international corporations.[参考译文]另外,在我们这么一个大国里,经济延展到这么多的州、涉 及到这么多的国际公司,因而要按照数量培养出所需的各类专业人员是不大可能的

61.But,for a small group of students, professional training might be the way to go since well-developed skills, all other factors being equal, can be the difference between having a job and not.[参考译文]但是,对一个小部分学生来说,职业教育也是条可取的路径。因为在其他因素相同的情况下,技能的娴熟是得到工作与否的关键。62.Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment-although no one had proposed to do so--and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.[参考译文]他宣布自己反对使用这种非同寻常的畜牧繁殖技术来克隆人类,并下令.不准联邦政府基金用于做此类试验--尽管还没有人建议这么做--他还请一个以普林斯顿大学校长哈罗得?夏皮罗为首的独立的专家组在90天内向白宫汇报关于制定有关克隆人的国家政策的建议。

63.In a draft preface to the recommendations, discussed at the 17 May meeting, Shapiro suggested that the panel had found a broad consensus that it would be “morally unacceptable to attempt to create a human child by adult nuclear cloning”.参考译文]在5月17日的会议上所讨论的这份建议书的序言草案中,夏皮罗提出,专家组已经达成广泛共识,那就是“试图通过成人细胞核克隆来制造人类幼儿的做法在道德上是不可接受的”。

64.Because current federal law already forbids the use of federal funds to create embryos(the earliest stage of human offspring before birth)for research or to knowingly endanger an embryo?s life, NBAC will remain silent on embryo research.[参考译文]因为现今的联邦法律已经禁止使用联邦基金克隆胚胎(人类后裔在出生前的最早阶段)用于研究或者有意地威胁胚胎的生命,NBAC在胚胎研究上将保持沉默。

65.If experiments are planned and carried out according to plan as faithfully as the reports in the science journals indicate, then it is perfectly logical for management to expect research to produce results measurable in dollars and cents.[参考译文]如果试验是像科学杂志上的报告所示的那样如实地根据计划规划和实施的话,那么对管理层来说,期待研究能够产生可以用金钱衡量的结果是完全合理的。(北京安 通学校提供)

66.It is entirely reasonable for auditors to believe that scientists who know exactly where they are going and how they will get there should not be distracted by the necessity of keeping one e ye on the cash register while the other eye is on the microscope.[参考译文]审查者完全有理由相信,知道自己准备做什么、怎么做的科学家不应该因为必须一只眼盯着收银机,一只眼盯着显微镜而分散了注意力。67.Nor, if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect, is management to be blamed for discriminating against the “odd balls” among researchers in favor of more conventional thinkers who “work well with the team.” [参考译文]如果科学家对标准式样的整齐划一的要求就像他论文的写作所反映的一样,那么管理层就不该因歧视研究者中的“思维与众不同的人”,喜欢其中较为传统的“善于团队合作”的思想者而受到指责了。

68.The grand mediocrity of today--everyone being the same in survival and number of off-spring--means that natural selection has lost 80% of its power in upper-middle-class India compared to the tribe.[参考译文]当今人与人在很大程度上的平等--即面对自然淘汰法则人人机会均等,并且连子嗣的数目都一样--意味着和在印度土著部落中的情况相比,印度中上层阶级中已丧失了80%的自然选择中的优势。

69.When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.[参考译文]当艺术领域的一个新运动发展成某种流行时尚时,最好应该弄清这场运动倡导者的真正意图,因为,不管他们的原则在今天看来多么牵强无理,很可能多年以后他们的理论会被视为正常。

70.With regard to Futurist poetry, however, the case is rather difficult, for whatever Futurist poetry may be even admitting that the theory on which it is based may be right--it can hardly be classed as Literature.[参考译文]然而就未来主义诗歌来说,情况则不这么简单了,因为不管未来主义诗歌是什么--就算承认它赖以存在的理论基础都是正确的--这种形式也很难被归入文学。

71.But it is a little upsetting to read in the explanatory notes that a certain line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian officer on a bridge off which they both fall into the river--and then to find that the line consists of the noise of their falling and the weights of the officers, “Pluff!Pluff!” A hundred and eighty-five kilograms.“ [参考译文]但当我们先是从注释中得知某诗行讲述了一个土耳其军官和一个保加利亚军官在桥上动手打架并双双掉进河里,而后却发现该行诗中不过只充斥着”扑通,扑通,185公斤重“这类对他们落水时的动静以及对军官 们体重的描写时,我们不免感到困惑不安。

72.The coming of age of the postwar baby boom and an entry of women into the male-domiated job market have limited the opportunities of teen-agers who are already questioning the heavy personal sacrifices involved in climbing Janpan?s rigid social ladder to good schools and jobs.[参考译文]战后婴儿潮一代的步入成年以及女性打入男性主导的劳动力市场使得青少年的发展机会变得极为有限,他们已经在不停地质疑为了爬上日本国内那通往优秀学校和体面工作的严酷的社会阶梯而做出的巨大的个人牺牲。

73.Last year Mitsuo Setoyama, who was then education minister, raised eyebrows when he argued that liberal reforms introduced by the American occupation authorities after World War II had weakened the ”Japanese morality of respect for parents“.[参考译文]去年,当担任教育部长职务的濑户光夫争辩说二战后由美国占领当局引入的自由主义革新削弱了日本民族”尊敬父母的道德品质“的时候,舆论哗然。

74.With economic growth has come centralization: fully 76 percent of Japan?s 119 million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, tow-generation households.[参考译文]随着经济的增长,出现了集中化:全国1.19亿公民,其中整整76%的人口定居城市:在这里,原来的社区和多代同堂的大家庭已被摒弃,取而代之的是与外界疏于往来的、只由两代人组成的核心家庭。

75.If the tradition of ambition is to have vitality, it must be widely shared;and it especially must be highly regarded by people who are themselves admired, the educated not least among them.[参考译文]如果野心的传统具有生命力,那么这传统必会为许多人分享;尤其会受到自己也受人仰慕的人士的青睐,在这些人中受过良好教育的可不占少数。(北京安通学校提供)

76.Certainly people do not seem less interested in success and its signs now than formerly.Summer homes, European travel, BMWs--the locations, place names and name brands may change, but such items do not seem less in demand today than a decade or two years ago.[参考译文]当然,人们现在对成功及其各种标志的兴趣似乎并不亚于先前。消夏别墅、欧陆旅行、宝马车--地点、地名以及品牌或许会有变化,但这类事物在今天被人渴求的程度也似乎不会亚于一二十年前。

77.Instead, we are treated to fine hypocritical spectacles, which now more than ever seem in ample supply: the critic of American materialism with a Southampton summer home;the publisher of radical books who takes his meals in three-star restaurants;the jou rnalist advocating participatory democracy in all phases of life, whose own children are enrolled in private schools.[参考译文]相反,我们被款待看到这样一些虚伪的壮观景象,他们似乎比以前的任何时候都更供应充足:美国式物质主义的批判者却拥有位于南安普顿的避暑山庄:激进书籍的出版商却在三星级餐厅享用一日三餐;倡导在人生各个阶段的参与民主制的记者,他的子女却就读于私立学校。78.No clear-cut distinction can be drawn between professional and amateurs in science: exceptions can be found to any rule.Nevertheless, the word ”amateur“ does carry a connotation that person concerned is not fully integrated into the scientific community and, in particular, may not share its values.[参考译文]科学领域的专业人员和业余爱好者之间划不出泾渭分明的界线:因为任何规则都有例外。然而,”业余“一词的确意味着相关人员不能充分融入职业科学界,尤其未能分享科学圈子的价值。

79.The trend was naturally most obvious in those areas of science based especially on a mathematical or laboratory training, and can be illustrated in terms of the development of geology in the United kingdom.[参考译文]很自然,这种趋势会在尤以数学或实验室训练为基础的自然学科领域表现最为明显,并且可以英国的地质学发展作例证来说明。

80.A comparison of British geological publications over the last century and a half reveals not simply an increasing emphasis on the primacy of research, but also a changing definition of what constitutes an acceptable research paper.[参考译文]将过去一个半世纪英国地质学领域的出版物做一下比较,(我们)就会发现不仅对科研的主导地位的强调不断攀升,而且一篇可接受的科研论文所包含的内容的

81.The overall result has been to make entrance to professional geological journals harder for a mateurs, a result that has been reinforced by the widespread introduction of refereeing, first by national journals in the 19th century and then by several local geological journals in the 20th century.[参考译文]这样一来总的结果便是业余爱好者想在专业地质学期刊…卜发表文章就更难了,而被广泛使用的论文评审推荐制度又进一步强化了这一结果,该种制度先是出现在19世纪的国家级刊物上,后又在20世纪被几家地方级地质学刊物所使用。

82.A rather similar process of differentiation has led to professional geologists coming together nationally within one or two specific societies, whereas the amateurs have tended either to remain in local societies or to come together nationally in a different way.[参考译文]一个颇为相似的分化过程已经导致专业的地质学家走到一起组成一到两个全国性的专科学术社团,而业余地质爱好者们倾向于要么仍留在地方社团,要么也以另一种方式组成全国性机构。

83.Sad to say, this project has turned out to be mostly low--level findings about factual errors and spelling and grammar mistakes, combined with lots of head--scratching puzzlement about what in the world those readers really want.[参考译文]遗憾地讲,这次新闻机构可信度调查计划结果只获得了一些十分低层次的发现,比如新闻报道中的事实错误,拼写或语法错误(和这些低层次发现)交织在一起的还有许多令人挠头的困惑,譬如读者到底想读些什么。

84.I believe that the most important forces behind the massive M&M wave are the same that underlie the globalization process: falling transportation and communication costs, lower trade and investment barriers and enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers´ demands.[参考译文]我认为巨大的并购浪潮背后的最重要的推动力同时也就是促成全球化进程的那方基石:即降低交通运输成本,逐渐减少贸易投资壁垒,以及大。幅度拓展市场,这些都要求更大规模的经营管理以满足消费者需求。85.A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress promoted me to abandon my relatively high profile car eer although, in the manner of a disgraced government minister, I covered my exit by claiming ”I wanted to spend more time with my family.“ [参考译文]一次侧面的不光明磊落的攻击伤害了我的自尊,阻碍了我事业的发展,使我不得不抛弃了那份引人注目的工作,尽管表面上我还要以一个蒙受屈辱的政府部长的姿态,通过声称”我只不过是想多和家人呆在一起“来掩盖我的退出。(北京安通学校提供)

86.I have discovered, as perhaps Kelsey will after her much-publicized resignation from the editorship of She after a build-up of stress, that abandoning the doctrine of ”juggling your life“, and making the alternative move into ”downshifting brings with it far greater rewards than financial success and social status.[参考译文]或许正像凯尔西在不堪积劳重负而公开地辞去她在《她》杂志社的编辑一职之后一样,我已经发现,放弃那种“为生活忙碌”的人生信条并转而追求比较悠闲的生活带给你的回报远远大于经济成功和社会地位。87.While in America the trend started as a reaction to the economic decline-after the mass redundancies caused by downsizing in the late ´ 80s-and is still linked to the politics of thrift, in Britain, at least among the middle-class down shifters of my acquaintance, we have different reasons for seeking to simplify our lives.31 [参考译文]在美国,这一返朴趋势是以经济衰落的反应为开始的--那是在80年代末期裁员而引起大量的失业之后一一现在依然与提倡节俭的政纲相关;而在英国,最起码在我所熟识的中产阶级返朴归隐者中,追求简约;生活的原因就多种多样了。

88.For the women of my generation who were urged to keep juggling through the´ 80s, down-shifting in the mid´ 90s is not so much a search for the mythical good lift-growing your own organic vegetables, and risking turning into one-as a personal recognition of your limitations.[参考译文]对于我这一代曾在整个80年代为生活奔波的女人来说,90年代中期出现的归隐恬退与其说是我们寻求一种神话般的美好生活--用有机肥种;植蔬菜,并且自己放弃一切的风险--不如说是我们清醒地认识到自身;能力是有限的这一事实。

89.If you are part of the group which you are addressing, you will be in a position to know the experiences and problems which are common to all of you and it´ 11 be appropriate for you to make a passing remark about the inedible canteen food or the chairman´ s notorious bad taste in ties.[参考译文]如果你是你讲话对象中的一员,那么你就身处一种(有利)位置宋了解对你们来说都很普遍的经历和问题,而且你对餐厅中难以下咽的食物或老总臭名昭彰的领带品位进行随意评判也是合适的。

90.There are already robot systems that can perform some kinds of brain and bone surgery with submillimeter accuracy far greater precision than highly skilled physicians can achieve with their handsaone [参考译文]现在已有一些机器人系统能够进行精确到毫米以下的脑部和骨骼手术这要比极具技巧的医生单单用手精确得多。

91.But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least´ a few decisions for themselves-goals that pose a real challenge.[参考译文]但是如果机器人要达到节省人工的下一个阶段,它们将必须在更少的人力监督之下工作,而且还要能够自己作出至少几个决定--这些目标才会引发真正的挑战。

92.But the human mind can glimpse a rapidly changing scene and immediately disregard the 98 percent that is irrelevant, instantaneously focusing on the monkey at the side of a winding forest road or the single suspicious face in a big crowd.[参考译文]但是人类的头脑可以只迅速地瞟一眼一个快速改变的场面,然后立刻放弃98%的不相关部分,而马上聚焦于一条崎岖森林道路边的一只猴子,或者在茫茫人海中的一张可疑的脸。

93.The OECD estimates in its latest Economic Outlook that, if oil prices averaged $22 a barrel for a full year, compared with $13 in 1998, this would increase the oil import bill in rich economies by only 0.25---0.5% of GDP.[参考译文]OECD在其最近的《经济瞭望》中估计,如果石油价格与1998年的每桶13美元相比在一年中平均为每22美元,这也只会给富裕的经济体的石油进口账单上增加GDP的0.25%到0.5%。

94.One more reason not to lose sleep over the rise in oil prices is that, unlike the rises in the 1970s, it has not occurred against the background of general commodity-price inflation and global excess demand.[参考译文]另外一个不应因油价上涨而失眠的原因是,这次不像70年代的那些次上涨,它并不是在普遍的商品价格暴涨和全球需求过旺的背景之下发生的。

95.Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide, the Court in effect supported the medical principle of “double effect”, a centuries-old moral principle holding that an action having two effects--a good one that is intended and a harmful one that is foreseen--is permissible if the actor intends only the good effect.[参考译文]尽管它裁决并没有宪法权利来支持医生帮助下的自杀行为,34 最高法院实际上支持了被称为“双重效果”的医疗原则;这个已有几个世纪历史的道德原则认为一个可能有两个效果的行为--一个想要达到的好的效果和一个已经预见到的有害的效果是被允许的,如果行为的实施者想要的只是好的效果的话。(北京安通学校提供)

96.Nancy Dubler, director of Montefiore Medical Center, contends that the principle will shield doctors who “until now have very, very strongly insisted that they could not give patients sufficient mediation to control their pain if that might hasten death.” [参考译文]Nancy Dubler,Montehore医疗中心的主任,认为这一原则将会保护这样一些医生,他们到目前为止还强烈坚持他们不能够给病人足量的镇痛剂来控制他们的疼痛,如果这么做会加速他们的死亡的话。97.On another level, many in the medical community acknowledge that the assisted—suicide debate has been fueled in part by the despair of patients for whom modern medicine has prolonged the physical agony of dying.[参考译文]在另一个层面上,很多医疗界的人承认,关于医生帮助下的自杀的讨论部分是因为病人的绝望情绪,对他们来说,现代医学已经延长了死亡的身体痛苦。

98.It identifies the undertreatment of pain and the aggressive use of “ineffectual and forced medical procedures that may prolong and even dishonor the period of dying” as the twin problems of

end--of--life care.[参考译文]它把对疼痛的治疗不足和盲目积极使用“有可能延长死亡时间甚至让死亡过程蒙羞的无效并且强迫性的医疗手段”视为生命临终医护的两个问题。

99.In other words, there is a conventional story line in the newsroom culture that provides a backbone and a ready-made narrative structure for otherwise confusing new.[参考译文]换句话说,在媒介机构的新闻采编室文化中存在着--套约定俗成的写作模式,为新闻报道提供了主干框架以及可直接套用的叙述结构。若没有这些,新闻内容就会一团混乱,让人摸不着头脑。

4.四六级英语作文经典语句100句 篇四

2. The major dilemma which most students face upon graduation is whether to continue pursuing postgraduate studies or to find a job immediately.继续读研究生还是立刻找工作,这是大部分学生在临近毕业之际面临的一个两难境地.3. People are now more and more aware of the importance of EQ.人们越来越意识到情商的重要性.4. Nowadays, the emergence and rise of …in China has caught public attention.当前, 中国…现象的出现已经引起了公众的关注.5. Nowadays, with the fast development of mass media networks, people are experiencing unprecedented convenience of handling daily matters.当前, 随着大众媒体的快速发展, 人们处理日常事务的时候, 享受着前所未有的便利.6. There is a commonly held belief that donating blood will do harm to a person’s health, however, it is not the real case.人们普遍认为献血有害健康,然而,事实并非如此.7. Nowadays, there are an increasing number of college students who are doing sales promotion.现在, 越来越多的大学生正在推销商品.8. As regards examination, there has been a heated discussion among the general public in our society.关于考试, 在公众中引起了激烈的讨论.9. Just as any coin has two sides , it’s no exception with the issue of examination.正如任何硬币都有两面一样, 关于考试的问题也不例外.10. With the rapid development of information technology, there is a boom in Internet-based instruction.随着信息科技的快速发展, 网络课程得到了迅猛发展.11. Although it may bring unfavorable consequences, we can be sure to conclude that this practice is favorable on the whole.尽管这可能带来负面影响,但是我们可以肯定这个举措总体上是有益的。

12. We can naturally arrive at the conclusion that it is beneficial and rewarding.我们能自然地得出结论,它是有益和有回报的。

13.The media, the school, the parents

and even the youth themselves have to

reflect on the issue and try to stop such kind of tragedy from happening again.媒体,学校,父母还有年轻人自己都应该对这个问题进行反思,以防止这类悲剧再次发生。

14.Our government has taken a variety of measures to promote the use of environment-friendly cloth bags instead of plastic bags.我们政府已经采取了各种措施来促进环保型布袋取代塑料袋的使用。

15.In conclusion, the act does not only bring many opportunities to college graduates, but also restore their confidence in themselves and the future.总之,这个举措不仅能够给大学毕业生带来许多机遇,而且能恢复他们对自己和未来的信心。

16.All in all, I don’t think schools should

hold such “Campus Star” contests.总之,我认为学校不应该举办这类“校园之星”比赛。

17.We should take measures to improve people’s sense of credit and establish stricter laws to punish the behavior of those who do not have credit.我们应该采取措施改善人们的信用观念,并制定严格的法律惩处那些不讲信用的行为。

18.We should not take it for granted that those who score high in tests will naturally do well in practical work.我们不能理所当然地认为考试高分者就能自然地做好实际工作。

19.To put an end to such a serious problem, in my mind, calls for the efforts from all sides.要解决这个严重的问题,我认为需要各方面的共同努力。

20.The university authority should make it clear that any cheating behavior in the examinations, from whispering and copying, receiving answers via mobile phones to asking ringers for help, will be severely punished with no exception.学校领导应该使大家都清楚一点,在考试中,无论是交头接耳或抄袭,还是通过手机发送答案或者找替考者,这些作弊行为都将受到严厉的惩罚。21.We should not ask for help from others easily when we are involved in some troubling situation.当我们陷入困境的时候,不应轻易向他人求助。

22.This act aims to stimulate graduates’ creativity and alleviate the pressure of employment.这种举措意在激发毕业生的创新能力,并减轻就业压力。

23.Some graduate employees are not satisfied with the present job and their enthusiasm for work has been frustrated to some degree.有些刚毕业的雇员不满意当前的工作,并且在一定程度上,他们的工作热情受到了严重的挫伤。

24.Some people argue that it is unquestionably beneficial to the students in that it can enlarge their horizon and enrich their experience.有些人认为这毫无疑问对学生有益,因为这能开阔学生的眼界,丰富他们的阅历。

25.Most universities offer online courses which have gained much popularity among students.许多大学都提供网上课程,这些课程深受学生的欢迎。

26.These activities can make some students’ vanity swell and as a result, make them become arrogant, or even feel superior to other students.这些活动会使一些学生虚荣心膨胀,使他们变得自高自大,甚至感觉比其他学生具有优越感。

27.The commodities they promote cover a variety of items, such as toothbrush, shampoo, pens, notebooks, etc.他们推销各种各样的产品,比如牙刷,洗发水,笔以及笔记本等。

28.Their frequent unwelcome visits in my spare time make me annoyed and my quiet life disturbed.他们经常在我空闲的时候来推销,这种不受欢迎的行为使我厌烦,而且也打扰了我的生活。

29.They are crazy for everything that is prevailing in society, such as owning luxurious mobile phones and wearing blonde curls.他们对社会中流行的事物都疯狂的追求,比如拥有奢侈的手机,烫染金色卷发等。

30.To earn an impressive academic performance, we college students must pour determined efforts into study and pay no attention to vogue.为了在学业上能有很好的表现,我们大学生应该下定决心努力学习,对时髦的东西不屑一顾。

Hoping that the employers might find one of them more attractive, the students are compelled to run from one exam to another.为了使雇主觉得自己更有吸引力,学生们被迫不断的去考试.32 The students should have a more rational attitude toward certificates, because the exam certificates do not necessarily represent one’s ability.学生们应该对证书有更理性的认识,因为这些证书并不能说明一个人的能力。33

The key lies in whether the students in focus are able to strike a successful balance between work and study.关键在于学生们是否能成功的在工作和学习之间保持平衡。

Reorganization will optimize the disposition of limited resources, which is the symbol of successful educational reform.重组有利于优化有限的资源,这是教育改革成功的象征。

Many people may need to sacrifice their own interests for the whole university.这需要许多人为整个学校牺牲自己的个人利益。

36.With two degrees at hand after graduation, they will stand a better chance in the job market full of fierce competition.如果毕业后又两个学位在手,他们将在竞争激烈的求职市场上拥有更多机会。37. This system not only compels students to work hard, but also prepares them for the coming competition.这种制度不仅迫使学生更加努力的学习,而且也为他们将来的竞争做好了准备。

38.The ever-increasing pressure of study at the moment and job-hunting in the future may lead to many psychological problems such as anxiety, depression and even despair.不断增大的当前的学习压力和将来的工作压力,会导致许多心理问题,比如焦虑,沮丧甚至绝望.39.Such courses can teach students how to regulate feelings and emotions under different situations, which is a good preparation for the future life in the complex society.这些课程有助于学生调节不同情形下的情感,这对于他们在将来复杂的社会中生存是一个很好的准备。40.Such practice deprives the children of their own choices, so it is harmful to their personality development.这种举措剥夺了学生的自主选择权,因此不利于他们的个性发展。

41.The easy identification of students is important for the society---they are not allowed to enter such entertainment places as internet bars and nightclubs.轻易就能辨认出学生的身份,对社会来说是重要的---他们因此不能进入一些娱乐场所,比如网吧和夜总会。

42.By preparing for and taking part in remedial examinations, students can make up for the lost time.通过准备和参加补考,能使学生弥补失去的时间。

43.If they can learn from this lesson, it will certainly be beneficial for their future life.如果他们能吸取教训,这将使他们在将来受益匪浅。

44.The experience will be invaluable to character building, making most students more independent, diligent and enterprising.这种经历对于性格的培养将非常有益,使大部分学生更加独立,勤奋,有胆量。45.If a person does not make full preparations before going out, he will have great difficulty adapting to the new environment.如果出国之前没有做好充分的准备,那么人们将很难适应新环境。

46.Some students rely too much on it---they never put their heart into learning new words and expressions.一些学生过分依赖它---他们从来不用心去学习这些单词和表达。

47.Some explanations are neither complete nor accurate, which are quite misleading.一些解释既不完整,也不准确,这将会误导使用者。

48.Some indulge themselves in video games or internet chat, and some go shopping or dancing frequently.有些人沉迷于网络游戏或网上聊天,有些人则经常逛街,跳舞。49.Many others seize every minute to turn their dreams into reality.其他许多人抓紧每一分钟努力将他们的梦想变为现实。

50.They can live on their own and have the feeling of accomplishment for the first time.他们第一次能够自食其力,这使他们觉得具有成就感。

51.In many cases, the examination score has become the sole criterion for judging a person, deciding whether he will enter a university, obtain a degree or get a job.在许多情况下,考试分数成为评判一个人的唯一标准,决定他能否进入一个大学,能否拿到学位,能否找到工作。52. Without credit, one wouldn’t get the trust from others, let alone get help from others or cooperate with others.没有信用,我们就不能得到别人的信任,更不用说得到他们的帮助与配合了。53.As the saying goes, one’s character determines one’s destiny.俗话说得好,性格决定命运。

54.The global food crisis, firstly, can be said to be triggered by the fast population growth in recent decades.首先,全球粮食危机是由最近几十年中人口的快速增长所引发的。

55.While we are striving for a higher civilization, the damages we have done to the environment make much of the world’s soil deteriorate.当我们为更高的文明奋斗的时候,我们对环境造成的损害使全球的土壤恶化。56.If one’s heart is full of gratefulness, he can offer as much as he can to others, and make a great contribution to the society.如果一个人心怀感恩,那么他就能为他人尽可能地付出,为社会做出贡献。57.Being grateful, a person will not do things at the price of sacrificing the interest of others.懂得感恩的人就不会牺牲他人的利益来获取自己的利益。

58.They are possibly not aware that what they do is kind of irresponsibility for their family and the society.他们可能没有意识到他们的所作所为是对家庭和社会的不负责任的表现。

59.Self-reliance is important to everybody and is one of the key factors that make us successful in life.自立对每一个人来说都很重要,它是使我们成功的关键所在。

60.Sometimes these salesmen just sweet-talk us into buying what we do not need or something of poor quality.有时,这些推销员甜言蜜语劝服我们购买那些我们并不需要的或者质量差的商品。

61.Many college students do not hesitate to spend vast sums of money on cosmetics and fashionable clothing to look beautiful.为了使自己变得漂亮,许多大学生会毫不犹豫地在化妆品和时髦衣服上花费大量金钱。

62.While these college students are trying hard to make themselves look beautiful, they should pay more attention to their self-cultivation.这些大学生在努力使自己看起来漂亮的同时,他们也应该更关注自身的修养。63.The young people are just not mature enough to distinguish the reality from the dream.年轻人还不够成熟去区别理想和现实。64.The small amount of blood donated will be recovered in a short time.少量献血在短时间内就能恢复。

65.Of all the activities I took part in, the most impressive one is doing voluntary work in an orphanage.在我参加的所有活动当中,使我印象最深的是在孤儿院做义工的经历。

66.It enables me to cherish my current happiness and fills me with determination and gratitude.它使我珍惜当前的幸福,并给予我决心和感恩之情。

67.All of us were bubbling over with enthusiasm.我们都兴高采烈。

68.When they were leaving, they wished

me a speedy recovery.当他们离开的时候,都祝愿我早日康复。69.At that moment, I found her shedding light and warmth like an angel.在那时,我觉得她如天使般散发光芒和温暖。

70.Among the places, the multimedia building deserves the best attention.在所有的地方中,多媒体教学楼是最值得关注的。

71.Its components are in good condition as well.它的部件依然完好。

72.You can submit your design electronically or in person.你可以提交电子版或者当面递交。73.I want to sell my computer, for one month later I will go abroad to pursue the master’s degree.我想卖掉我的电脑,因为一个月后我将到国外去读研究生。

74.Under the auspices of the Student Union of our university, a well-prepared masked party will be held.在学校学生会的支持下,一场精心准备的化妆晚会将要举行。

75.The roller-skating club, the hip-hop group and the like are on the list of our invitation.溜冰俱乐部,嘻哈音乐团体以及类似的团体都在邀请名单之中。

76.I’m very excited to get the news that

your association is going to recruit some volunteers.听到你们协会将要招募一些志愿者,我非常激动。

77.Personally, I think this is partly due to overuse of natural resources and destruction of the environment.个人看来,我认为部分是由于自然资源的过分利用以及环境的破坏引起的。78.To our delight, everything has gone smoothly and it is just around the corner.值得高兴的是,所有的事情都进展顺利,而且这个活动即将举行。

79.It will be much appreciated if you can give us a prompt reply.如果您能及时回复,我们将不胜感激。

80.I’m writing to inform you of my complaint about the mobile phone I ordered on your shopping web.我写信是想向您投诉我在您购物网上所预定的手机。

81. The product was scheduled to arrive last Saturday, but to my disappointment, I did not receive it until this Friday.这个产品预定上周六就到了,但是我直到本周五才收到,这令我很失望。

82.The programs in this year’s Culture Week will be more diverting and colorful.今年文化周的节目将会更加有趣,精彩。83.There will be a variety of activities such as English Drama Contest, English Songs Contest and English Speech Contest.将会有一系列活动,如英语戏剧比赛,英语歌曲比赛以及英语演讲比赛。

84.My purpose in participating in this activity is to serve the society as well as to enrich my experience.我参加此次活动的目的是服务社会,同时增长自己的阅历。

85.The working experience has greatly cultivated my teamwork spirit and sense of cooperation.这次工作经历很好地培养了我的团队精神和合作意识。

86.He will present, in his humorous style, the relation he found between culture and technological development.他将会以他幽默的方式向我们呈现他所发现的文化和科技发展之间的关系。

87.You may also take your portable hard disk to copy courseware of the lecture for further reference.你还可以用你的移动硬盘来拷贝讲座的课件,用于进一步的研究。88.We often exhaust our patience to look for books and journals related to our major on the shelves crammed with outdated shabby books.在塞满过时破旧书籍的书架上查找与我们专业相关的书或杂志使我们耗尽了耐心。

89.We all suffer the dim light and the absence of air conditioner in the reading room.在阅览室,我们都深受昏暗的灯光和缺乏空调之苦

90.As college students, we understand the value of education and the positive impact it will have on a person’s future.作为大学生,我们懂得教育的价值以及它对一个人将来的积极影响。

91.Many children are unable to afford the expense of education today.现在,很多人付不起上学的费用。

92.I believe this position will be a new beginning and also a good chance for you to embrace a meaningful and colorful university life and pave the way for a brilliant future career.我相信这个职务对你来说将是一个崭新的开始,同时也是一个很好的机会,让你可以去迎接有意义的,丰富多彩的大学生活,并为美好的未来铺设道路。

93.Please accept my most sincere congratulations and wish you every success in the future.请接受我最诚挚的祝贺,并祝愿你在未来取得成功。

94.I am greatly honored to have this opportunity to run for the position of sales manager in this foreign trade company.我非常荣幸有机会竞选这个外贸公司的销售经理一职。

95.My interactive personal skills and teamwork spirit are also appropriate for this post.我个人的交际能力以及团队精神非常适合这个职位。

96.The speech contest we are going to hold in the next couple of days bears the theme of “Protect the environment---Everybody’s Responsibility”.我们将在未来几天举行的演讲比赛以“保护环境,人人有责”为主题。

97.The purpose of the contest is to arouse the students’ awareness of environmental protection.这次比赛意在唤醒学生的环保意识。

98.I am glad to have the opportunity to recommend myself to you.很高兴我能有机会向您自我推荐

99.You kind consideration of my application will be highly appreciated, and I look forward to your positive reply.我将非常感谢您能考虑我的申请,并期待您的肯定回复。

上一篇:2024高考英语写作重点句型66句下一篇:关于基层油库建立健全党工团组织的通知