米歇尔奥巴马在俄亥俄州州立大学的演讲(精选5篇)
1.米歇尔奥巴马在俄亥俄州州立大学的演讲 篇一
一、美国大学的招生管理体制
美国宪法没有赋予联邦政府在教育领域的权力, 对教育的政府管理主要在各州。直到1980年, 美国才成立独立的教育部, 但联邦教育部及各州教育部均不设专门的高校招生管理机构, 不管考试、升学、评估、教学等, 不直接管理、干涉高教事务。美国高校招生直接面向市场充分发挥自主管理与自我服务的社会功能, 避免了招生工作来自校外的行政干预。美国大学招生录取是一个持续动态的过程, 录取新生实行竞争性与选拔性相结合的自主招生方式, 学生与学校具有双向选择与持续互动的权利和关系, 录取形式包括早期决定录取、中期录取、正常录取和延期入学等等。录取时主要参考SAT或CAT考试成绩, 学生可以多次申请参加入学考试, 也可同时向多所高校提出入学申请。
俄亥俄州立大学 (OSU) 是一所拥有140年办学历史的综合性顶尖公立大学, 拥有依据校情与本州高中毕业生人数制订符合办学理念招生政策的权力, 可以自主确定招生规模、招生政策与综合评价体系。OSU实行竞争性和选拔性相结合的自主招生方式, 学校可以提前招收高中阶段综合表现优异的学生, 可以正常录取学生, 同时允许学生校际转学, 或者延期入学。OSU每年分为4个学期, 学生可以根据情况选择入学时间, 但大多数同学都会选择秋季入学。
OSU的办学经费28%来自州政府, 35%来自学费收入, 其他由学校募集。作为一所公立大学, 州政府要求学校尽可能招收本州学生, 但学校出于多元化办学理念希望尽量招收外州和国际学生。OSU设有招生与一年级体验办公室, 其主要工作职能是招收新生、接受转校生和稳定新生, 配备90名专职工作人员和120名左右的半职工作人员, 有一栋近4000平方米的专用办公楼, 每年招生经费约1000万美金。OSU每年大约处理4-5万学生申请, 其中国内学生申请2万多份, 转校生申请约1万多份, 国际学生申请9000份左右。学校组织约50名左右的专家对每份申请材料进行评审, 提出意见并组织各专门委员会确定最终录取人选。
作为美国高校录取新生重要依据的SAT考试总成绩是2400分, 而美国高校平均录取成绩只有1050分。OSU平均录取成绩约为1200分, 略高于平均水平。入学考试成绩达到一定要求, 学校根据学生班级排名、社会实践、选修课程、发展潜力、领导才能等各种因素决定是否给予考生录取资格。OSU每年大约招收6200-6300名新生, 同时接收3500名左右转校生, 包括400名的国际学生。基于社会公平的考虑, 学校在录取新生时会考虑学生的地区分布、种族背景等情况, 注重照顾某些特殊群体。对于特别优秀的学生, 则通过提供高额奖学金吸引其报考。
二、美国大学的招生宣传及其特色
全美共有各类大学10000余所, 其中四年制本科大学约3600余所。仅俄亥俄州就有13所公立大学、100多所私立大学。美国大学生源竞争的激烈程度由此可见一般。为了在激烈的竞争中求得生存与长远发展, 美国大学一般都依据自身状况制订不同的招生政策。招生宣传作为整个招生工作的有机组成部分, 伴随招生工作的整个进程系统铺开, 常年推进。从本人学习考察的情况看, 俄亥俄州立大学的招生宣传具有如下鲜明特色:
(一) 强有力的信息支撑与多元化的宣传载体扩大招生
宣传工作的覆盖范围, 为增强招生宣传工作的针对性与时效性奠定基础
OSU每年从专业考试机构购买约30万份高中生的个人信息, 不仅掌握全州900余所高中和全美几千所中学相关信息, 而且掌握各种各样的公共信息, 如人口普查数据、政府数据、各种考试数据等等。学校设有专门的市场营销部门, 负责各种信息的采集、统计分析、科学筛选的工作, 直接为学校招生宣传提供技术支撑。OSU招生宣传载体种类众多, 主要包括完善的招生宣传网站、精美的招生宣传材料、电子媒体及小礼品等, 各类招生宣传载体的覆盖范围非常之广。招生宣传网站主要涉及招生的基本内容和工作流程, 可在网上完成招生申请、招生咨询与招生审核等各项工作;OSU每年印制数十种不同类型的精美宣传材料, 制作多样化的宣传用品与小礼品, 立足在不同时段针对不同的对象邮寄各类招生宣传材料, 以期增强招生宣传工作的针对性与实效性。
(二) 面向中学和家长延伸招生宣传工作的触角, 为获
取潜在优质生源提供有效的途径
OSU常年派出大量工作人员直接深入中学, 通过个别交谈、举办讲座、项目推介等形式, 面向学生和家长开展招生宣传工作。其招生部门非常注重通过情感投资的方式吸引优秀考生, 他们常年雇用约50名学生负责与潜在招生对象及其家长保持联系。通过电话畅谈自身的感受并主动询问学生的学习现状、申请意向、职业理想以及对OSU的印象, 提高招生宣传的实际效果。OSU招生宣传采取区域负责制, 即将全球划分为15个区域, 每个区域授权一名区域经理全权负责该区域的招生宣传工作。区域经理与招生经理常年在各地各中学举办宣讲会或其他招生动员活动, 通过与中学老师、学生家长和学生本人接触介绍学校地位、学术声誉、校园环境以及入学条件、奖学金设置、职业发展等等情况, 对于卓越的学生他们甚至可以决定提前录取, 但事后需向招生部门汇报。
(三) 面向学生和家长开展富有特色的校园参观活动, 为增强学生的校园吸引力和认同感创造机会
美国大学重视校园参观活动对招生宣传的作用, 一般都常年组织各种形式的校园参观。OSU的校园参观活动主要包括学院联合参观、校园组团旅游、校园自助旅游等等, 定期或不定期举行, 每个阶段的参观内容和对象有所侧重。校园参观一般30人一组, 由一名在校生作为学校形象大使 (University Ambassadors) , 负责介绍沿途景点、学校概况、学习经历、校内资源与发展机会等。每组步行参观时间大约2-2.5小时, 形式活泼自由、不拘一格, 对宣传学校、吸引学生报考和来校注册起到了非常重要的作用。
(四) 开展丰富多彩的新生入学教育活动, 对稳定新生、帮助新生顺利完成从高中到大学的过渡起到重要作用
美国高校实行较为灵活的转校制度, 即使学生被录取注册后, 只要申请转校且转入的学校同意接收, 学生就可顺利完成转校手续。因此, 如何稳定在校新生也是一项重要任务。由于美国高校学生转学多发生在一年级, OSU专门设立了招生与一年级体验办公室, 负责招生和稳定新生的工作。OSU不仅设立专有的机构和教师负责新生入学教育, 还设置专门的新生入学教育学生机构为新生入学教育活动提供服务。新生入学教育主要包括六大部分内容, 在线咨询邮箱、读书社团、新生成功教育系列活动、领导演讲、新生教育网站、野餐等, 通过设计各种平台帮助新生建立对大学的认同感, 适应大学课程学习、找寻伙伴、以及找到学习、社交和个人事务三者之间的平衡, 培养大家成为成功大学生的典范。
三、启示与借鉴
中美两国国情与文化的差异注定了高等教育体制上的不同。美国大学招生完全自主, 而目前我国大学招生还是在教育行政主管部门的统一领导下, 实行严格的计划控制, 学生命运主要是由统一高考成绩来决定, 高校招生录取基本不能自主。当前形势下, 在我国推行美国高校招生管理制度存在很大难度, 甚至根本就脱离实际。近年来, 我国在推进高校招生制度改革方面进行了一些探索, 在部分高校开展自主选拔录取试点, 取得了一定成效, 但在社会高度关注招生公平的情况下, 高校自主选拔举步维艰, 要从根本上改变现行的大学招生制度还需假以时日。但两国高校努力吸引优秀学生、不断提高生源质量的愿望却高度一致, 美国高校加强招生宣传的一些具体做法值得借鉴。
(一) 充分挖掘和运用招生宣传的相关信息, 提高招生宣传的科学性
我国大学实行统一高考、计划录取, 招生工作相对比较简单, 大学不需要、也不愿意花太多的精力去挖掘和掌握与招生相关的各种信息。但随着招生规模的不断扩大和适龄人口的逐步下降, 随着网络技术的飞速发展和学生自主选择的不断增强, 大学的生源竞争会愈演愈烈。与招生相关的信息, 诸如优秀中学生分布情况、高考及其他各种考试信息、区域优秀中学的分布等等, 将越来越成为提升学校招生宣传的有效性、赢得更多优秀生源的有力武器。学校可以借鉴OSU未雨绸缪的做法, 通过加强与教育行政主管部门、重点中学、部分考试和培训机构的联系, 采取多种途径和手段提前获取优秀中学生的相关信息, 统计分析、科学指导招生宣传干部开展工作, 从而实现进一步提高生源质量的目标。
(二) 努力提高招生宣传工作的针对性和有效性
国内高校招生宣传工作整体上稳步推进, 但由于投入不足招生宣传的深度和广度有所缺失, 招生宣传工作的覆盖范围还比较狭窄, 科学性有待进一步提高, 在差异性宣传方面还有很多工作可以去做。我们要根据不断变化的形势, 进一步加大招生宣传工作投入力度, 尽可能变集中统一的宣传为差异化招生宣传, 变单一化宣传载体为多样化宣传媒介, 区别不同对象印制和寄发不同的招生宣传材料, 对不同学校、家长和考生采取不同的宣传策略, 努力提高招生宣传工作的针对性和有效性。
(三) 积极探索招生宣传工作的途径和方法
构建一套常态化、多途径、针对性强、有效性高的招生宣传工作系统, 努力为学校争取优秀生源。我们应充分挖掘和运用与招生相关的各种公共信息, 通过数据分析科学地筛选信息, 为招生宣传人员提供数据支持与技术支撑;采取主动出击的方式, 每年选派大批招生官员深入中学实地考察, 了解并掌握学生学习、社会实践等各方面的情况, 始终与潜在招生对象与家长保持联系;可以学习组织校园参观的办法, 将现在的集中校园开放, 改变为常年小规模校园参观, 同时通过网络、媒体全方位开放校园, 吸引优质生源;动员在校学生参加各种招生宣传活动, 介绍他们在大学的学习成长经历, 通过现身说法引导优秀学生报考;筛选重点对象长期跟踪、联系并加强宣传攻势, 对于特别优秀或有特殊才能的学生, 可以提前决定录取或承诺录取等等。
摘要:大学招生是一项科学、复杂的系统工程。高校的招生宣传工作作为招生工作的重要组成部分, 是提高学校生源质量的重要手段, 是选拔适合学校办学目标所需人才的基本保证。本文以美国著名公立高校俄亥俄州立大学为例, 探索高校招生宣传工作的理念、内容与特点等, 希望为我国高校招生宣传工作的研究与实践提供启示和借鉴。
2.米歇尔奥巴马在俄亥俄州州立大学的演讲 篇二
3月22日上午,美国第一夫人米歇尔造访北京大学,并接受北大校长赠书。之后,米歇尔在北大斯坦福中心以“读万卷书不如行万里路”为主题的演讲。在米歇尔的演讲中,“留学”成为关键词。她化用中国古语“读万卷书,不如行万里路”,并结合自身经历现身说法,希望让更多青年人拥有留学的机会。以下为米歇尔演讲的双语全文: MRS.OBAMA:(Applause.)Thank you.Well, ni-hao.(Laughter.)It is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having me.谢谢。你好。很高兴也很荣幸来到这里,在这所伟大的大学和你们共聚一堂。非常感谢你们邀请我。
Now, before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a few very brief words about Malaysia Airlines Flight 370.As my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the search.And please know that we are keeping all of the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.在我今天开始之前,代表我自己和我的丈夫,我想就马来西亚航空公司的MH370航班简短说两句。如我丈夫所说,美国正提供尽可能多的资源协助搜寻工作。请相信,在这个非常艰难的时刻,我们的心和航班上人员的家属和亲人在一起,我们为他们祈祷。Now with that, I want to start by recognizing our new Ambassador to China, Ambassador Baucus.President Wang;Chairman Zhu;Vice President Li;Director Cueller;Professor Oi, and the Stanford Center;President Sexton from New York University, which is an excellent study abroad program in Shanghai;and John Thornton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua University.Thank you all for joining us.现在,我们首先来认识一下美国新任驻华大使——博卡斯大使。王校长、朱主席、李副校长、Cuelluer主任、Jean Oi教授和斯坦福中心,纽约大学的塞克顿斯校长(该校在上海开设了一个优秀的海外留学项目),以及清华大学全球领袖项目主任约翰•桑顿,由衷地感谢大家的到来。
But most of all, I want to thank all of the students who are here today.And I particularly want to thank Eric Schaefer and Zhu Xuanhao for that extraordinary English and Chinese introduction.That was a powerful symbol of everything that I want to talk with you about today.最重要的是,我要感谢今天所有到场的学生们......我要特别感谢埃里克•谢弗和朱宣皓的精彩英文和中文介绍。这绝佳地诠释了我今天要和大家聊的全部话题。
See, by learning each other’s languages, and by showing such curiosity and respect for each other’s cultures, Mr.Schafer and Ms.Zhu and all of you are building bridges of understanding that will lead to so much more.And I’m here today because I know that our future depends on connections like these among young people like you across the globe.你们看,通过学习彼此的语言,通过展现对彼此文化的好奇心和尊重,谢弗先生、朱女士以及你们大家正在搭建理解的桥梁,这些桥梁带来更多的丰硕成果。我今天来到你们这里是因为我知道,我们的未来取决于全球像你们这样年轻人间的这样的联系。
That’s why when my husband and I travel abroad, we don’t just visit palaces and parliaments and meet with heads of state.We also come to schools like this one to meet with students like you, because we believe that relationships between nations aren’t just about relationships between governments or leaders--they’re about relationships between people, particularly young people.So we view study abroad programs not just as an educational opportunity for students, but also as a vital part of America’s foreign policy.这也是为什么我们夫妇在国外访问时,不只参观宫殿、议会和会晤国家元首。我们也来到学校,与像你们一样的学生见面。因为我们相信,国与国之间的关系不只是政府或领导人之间的关系,它们是人民间―特别是年轻人之间的关系。因此,我们认为海外留学项目不只是为学生提供的教育机会,还是美国外交政策至关重要的组成部分。Through the wonders of modern technology, our world is more connected than ever before.Ideas can cross oceans with the click of a button.Companies can do business and compete with companies across the globe.And we can text, email, Skype with people on every continent.通过现代技术奇迹,我们的世界比以往任何时候都更多地联系在一起。思想可以通过点击按钮跨越海洋。全球各地的公司可以进行业务往来和相互竟争。我们可以与各大洲的人们通过短信、电子邮件和Skype进行沟通。
So studying abroad isn’t just a fun way to spend a semester;it is quickly becoming the key to success in our global economy.Because getting ahead in today’s workplaces isn’t just about getting good grades or test scores in school, which are important.It’s also about having real experience with the world beyond your borders –-experience with languages, cultures and societies very different from your own.Or, as the Chinese saying goes: ―It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books.‖
因此,出国留学不只是以开心的方式度过一个学期——它正迅速成为全球化经济中取得成功的关键。因为要走在当今职场的前沿,只在学校里取得好成绩是不够的,还应拥有国境外的真实体验:体验完全不同的语言、文化和社会。正如中国的一句古话所说:―读万卷书,不如行万里路。‖
But let’s be clear, studying abroad is about so much more than improving your own future.It’s also about shaping the future of your countries and of the world we all share.Because when it comes to the defining challenges of our time-– whether it’s climate change or economic opportunity or the spread of nuclear weapons--these are shared challenges.And no one country can confront them alone.The only way forward is together.我想要说的是,出国留学绝不仅是改善你们自己的未来,它也关乎塑造你们的国家、关乎我们共有的世界的未来。因为我们这个时代的决定性挑战一一无论是气侯变化、经济机遇,还是核武器扩散一一这些都是我们共同的挑战。没有任何一个国家能够单独应对它们……唯一的出路就是共同携手。
That’s why it is so important for young people like you to live and study in each other’s countries, because that’s how you develop that habit of cooperation.You do it by immersing yourself in one another’s culture, by learning each other’s stories, by getting past the stereotypes and misconceptions that too often divide us.这就是为什么年轻人到彼此国家学习和生活是如此重要。因为这是你们培养合作习惯的途径一一你们通过融入不同的文化,通过了解彼此的故事,通过跨越常常隔膜我们的成见和误解,来做到这一点。That’s how you come to understand how much we all share.That’s how you realize that we all have a stake in each other’s success--that cures discovered here in Beijing could save lives in America, that clean energy technologies from Silicon Valley in California could improve the environment here in China, that the architecture of an ancient temple in Xi’an could inspire the design of new buildings in Dallas or Detroit.这是你们了解到我们共享多少东西的途径。这是你们认识到我们的成功惠及彼此的途径。在北京发现的治序方法可以挽救在美国的生命,来自加州硅谷的清洁能源技术可以改善中国的环境,西安一座古老寺庙的架构可激发达拉斯或者底特律新建筑设计的灵感。
And that’s when the connections you make as classmates or labmates can blossom into something more.That’s what happened when Abigail Coplin became an American Fulbright Scholar here at Peking University.She and her colleagues published papers together in top science journals, and they built research partnerships that lasted long after they returned to their home countries.And Professor Niu Ke from Peking University was a Fulbright Scholarship--Scholar in the U.S.last year, and he reported--and this is a quote from him--he said, ―The most memorable experiences were with my American friends.‖
这是你们与同学、实验伙伴建立起的联系能带来更多收获的时候。阿比盖尔•柯普林成为北京大学美国富布赖特学者的时候,她与同事们在首屈一指的科学杂志上共同发表论文,建立研究伙伴关系,这段关系在他们各自回国后还长久持续着。来自北京大学的牛可教授是去年的美国富布赖特学者。我引述下他的话,―最难忘的经历是和我的美国朋友们在一起。‖
These lasting bonds represent the true value of studying abroad.And I am thrilled that more and more students are getting this opportunity.As you’ve heard, China is currently the fifth most popular destination for Americans studying abroad, and today, the highest number of exchange students in the U.S.are from China.这些长久的纽带代表留学的真正价值,我很兴奋,越来越多的学生正得到这样的机会。中国目前是美国人留学的第五大热门目的地。今天的美国,来自中国的交换生数量最多。
But still, too many students never have this chance, and some that do are hesitant to take it.They may feel like studying abroad is only for wealthy students or students from certain kinds of universities.Or they may think to themselves, well, that sounds fun but how will it be useful in my life? And believe me, I understand where these young people are coming from because I felt the same way back when I was in college.尽管如此,太多的学生从来没有这样的机会,而一些有机会的学生则犹豫是否要抓住它。他们可能觉得留学只是有钱的学生或来自某类大学的学生的事。或者,他们可能心里想,―嗯,这听起来很有趣,但它在我的生活中真正有多大用处?‖ 我理解这些年轻人,因为我在上大学时也有同样的感受。
See, I came from a working-class family, and it never occurred to me to study abroad--never.My parents didn’t get a chance to attend college, so I was focused on getting into a university, earning my degree so that I could get a good job to support myself and help my family.And I know for a lot of young people like me who are struggling to afford a regular semester of school, paying for plane tickets or living expenses halfway around the world just isn’t possible.And that’s not acceptable, because study abroad shouldn’t just be for students from certain backgrounds.你们知道,我来自一个工薪阶层家庭,我甚至从来没想过留学。我的父母没有上过大学,我将精力集中在进入大学并获得学位,这样我就可以得到一份工作并养活自己、帮助家人。对于很多像我一样靠奋斗才能读得起一个常规学期的年轻人来说,支付世界另一边的机票或生活费实在是不可能的。这是不可接受的,因为留学不应仅属于有一些背景的学生。
Our hope is to build connections between people of all races and socioeconomic backgrounds, because it is that diversity that truly will change the face of our relationships.So we believe that diversity makes our country vibrant and strong.And our study abroad programs should reflect the true spirit of America to the world.我们希望在所有种族和社会经济背景的人之间建立联系,因为正是这样的多样性让我们的国家如此充满活力和强大……我们的海外留学项目应向世界反映美国的真正精神。
And that’s why when my husband visited China back in 2009, he announced the 100,000 Strong initiative to increase the number and diversity of American students studying in China.And this year, as we mark the 35th anniversary of the normalization of relationships between our two countries, the U.S.government actually supports more American students in China than in any other country in the world.这就是为什么在2009年我的丈夫访问中国时,宣布了我们的10万项倡议,该倡议旨在增加留学中国的美国学生的数量和多样性。而今年,在我们纪念中美两国关系正常化三十五周年之际,美国政府实际上支持更多的美国学生在中国学习。
We are sending high school, college and graduate students here to study Chinese.We’re inviting teachers from China to teach Mandarin in American schools.We’re providing free online advising for students in China who want to study in the U.S.And the U.S.-China Fulbright program is still going strong with more than 3,000 alumni.我们正将高中生、大学生和研究生送到这里来学习中文,我们正邀请中国老师到美国的高校教授普通话,我们为希望留学美国的中国学生提供免费的在线咨询。美中富布赖特项目仍在加强,现有3000多名学友。
And the private sector is stepping up as well.For example, Steve Schwarzman, who is the head of an American company called Blackstone, is funding a new program at Tsinghua University modeled on the Rhodes Scholarship.And today, students from all kinds of backgrounds are studying here in China.私人部门也在加紧工作。例如,美国黑石公司的主管斯蒂夫•施瓦茨曼正在资助清华大学模仿罗德奖学全的一个新项目。今天,来自不同背景的学生正在中国学习。
Take the example of Royale Nicholson, who’s from Cleveland, Ohio.She attends New York University’s program in Shanghai.Now, like me, Royale is a first-generation college student.And her mother worked two full-time jobs while her father worked nights to support their family.And of her experience in Shanghai, Royale said--and this is her quote--she said, ―This city oozes persistence and inspires me to accomplish all that I can.‖ And happy birthday, Royale.It was her birthday yesterday.(Laughter.)以来自俄亥俄州克利夫兰的罗亚尔为例,她参加了纽约大学在上海的项目。像我一样,罗亚尔是家里的第一代大学生。她母亲做两份全职工作,而她父亲晚上工作以维持他们的家庭。谈到她在上海的经历时,她说:―这座城市充满韧性,它激励我完成所有我能做的事。‖ 对了,罗亚尔,我祝你生日快乐。昨天正好是她的生日。
And then there’s Philmon Haile from the University of Washington, whose family came to the U.S.as refugees from Eritrea when he was a child.And of his experience studying in China, he said, ―Study abroad is a powerful vehicle for people-to-people exchange as we move into a new era of citizen diplomacy.‖
还有来自华盛顿大学的腓力门•海尔,他还是孩子的时候,他的家人作为厄立特里亚难民来到了美国。谈到他在中国学习的经历时,他说:―在我们进入公民外交的新时代之际,留学是人民间交流的一种强大工具。‖
―A new era of citizen diplomacy.‖ I could not have said it better myself, because that’s really what I’m talking about.I am talking about ordinary citizens reaching out to the world.And as I always tell young people back in America, you don’t need to get on a plane to be a citizen diplomat.I tell them that if you have an Internet connection in your home, school, or library, within seconds you can be transported anywhere in the world and meet people on every continent.―一个公民外交的新时代‖一一我想不出比这更好的说法了,因为这正是我正在谈的,那就是普通公民走向世界。正如我经常对美国年轻认说的那样,你不需要登上飞机才能成为公民外交官。我告诉他们,如果你在家里、学校或者图书馆能上网,只要几秒钟,你就可以被带到世界任何地方,遇见来自每个大陆的人。
And that’s why I’m posting a daily travel blog with videos and photos of my experiences here in China, because I want young people in America to be part of this visit.And that’s really the power of technology –-how it can open up the entire world and expose us to ideas and innovations we never could have imagined.这就是为什么我每天都要发一篇旅行博文,里面有我这次中国之行的视频和照片,因为我希望美国的年轻人能成为这次访问的一部分。这确实是技术的力量——它打开整个世界,让我们接触到以前根本难以想象的思想和创新。
And that’s why it’s so important for information and ideas to flow freely over the Internet and through the media, because that’s how we discover the truth.That’s how we learn what’s really happening in our communities and our country and our world.And that’s how we decide which values and ideas we think are best –-by questioning and debating them vigorously, by listening to all sides of an argument, and by judging for ourselves.这也是为什么信息和思想在互联网上、并通过媒体自由流动是如此重要。因为那是我们发现真理的途径,那使我们得以了解我们的社群、我们的国家和我们的世界到底在发生着什么。那也是我们何以决定哪些价值观和思想是最好的——通过有力地对它们提出疑问,进行辩论,倾听各方观点,并做出自己的判断。
And believe me, I know how this can be a messy and frustrating process.My husband and I are on the receiving end of plenty of questioning and criticism from our media and our fellow citizens.And it’s not always easy, but we wouldn’t trade it for anything in the world.Because time and again, we have seen that countries are stronger and more prosperous when the voices of and opinions of all their citizens can be heard.相信我,我知道这是一个令人困惑而沮丧的过程。有大量来自我们媒体和公民的质疑和批评,而我丈夫和我位于接收端。这并非易事,但我们认为它的重要无可取代。因为我们一次又一次地看到,当所有公民的声音和观点都能得到倾听之时,国家会变得更加强大和繁荣。And as my husband has said, we respect the uniqueness of other cultures and societies, but when it comes to expressing yourself freely and worshipping as you choose and having open access to information, we believe those universal rights--they are universal rights that are the birthright of every person on this planet.We believe that all people deserve the opportunity to fulfill their highest potential as I was able to do in the United States.正像我的丈夫曾说过的,我们尊重其他文化和社会的独特性。然而,就自由地表达自我、选择自己所崇拜的东西、以及享有信息公开而言——我们相信那是地球上每个人与生俱来的权利。我们相信,所有人都应享有实现自己最大潜能的机会,正如我在美国所能做到的那样。And as you learn about new cultures and form new friendships during your time here in China and in the United States, all of you are the living, breathing embodiment of those values.So I guarantee you that in studying abroad, you’re not just changing your own life, you are changing the lives of everyone you meet.同时,当你在中国这里以及在美国了解新的文化、结交新的朋友之时,你整个人就是那些价值观的鲜活代表。所以我保证,通过出国留学,你们不仅在改变自己的人生,也在改变你所遇到的每个人的人生。And as the great American President John F.Kennedy once said about foreign students studying in the U.S., he said ―I think they teach more than they learn.‖ And that is just as true of young Americans who study abroad.All of you are America’s best face, and China’s best face, to the world--you truly are.正像伟大的美国总统约翰•肯尼迪谈到留学美国的外国学生时说的那样,―我想他们所教的比他们学到的还要多。‖而对出国学习的年径美国人来说也是一样的。对世界而言,你们所有人都是最好的美国面孔,和最好的中国面孔。
Every day, you show the world your countries’ energy and creativity and optimism and unwavering belief in the future.And every day, you remind us--and me in particular--of just how much we can achieve if we reach across borders, and learn to see ourselves in each other, and confront our shared challenges with shared resolve.每一天,你们都在向世界展示你们国家的能量、创造力、乐观,以及对未来坚定不移的信念。每一天,你们都在提醒我们,通过跨越国界,学会在彼此身上看到我们自己,和用共同的决心应对我们共同的挑战。So I hope you all will keep seeking these kinds of experiences.And I hope you’ll keep teaching each other, and learning from each other, and building bonds of friendship that will enrich your lives and enrich our world for decades to come.所以,我希望你们都会不断寻求这样的经历。我希望你们能继续受益于彼此,互相学习,同时建立起友谊的纽带,而这些纽带能在未来数十年丰富你们的生活,也丰富我们的世界。
3.米歇尔在成都七中的演讲 篇三
米歇尔在成都七中的演讲
It is truly a pleasure to be here at the Number Seven School.Thank you so much for your warm welcome.米歇尔·奥巴马
Ni hao.It is truly a pleasure to be here at the Number Seven School.Thank you so much for your warm welcome.Now, before I get started, on behalf of myself and my husband, I want to say that our hearts go out to all those with loved ones on Malaysia Airlines Flight 370.As I said this past weekend when I spoke at Peking University, we are very much keeping all of them in our thoughts and our prayers at this tremendously difficult time.So now, let me start by thanking your Principal, Principal Liu, and your classmate, Ju Chao, for that wonderful introduction.Your English, Ju Chao, is excellent, and you should be very proud.Thank you so much.(Applause.)And I want to thank all of the students here today, both those of you here in person and those of you joining remotely from across the region.I’m thrilled to be visiting your wonderful school.Now, in preparation for this visit, before I left the U.S.I visited the Yu Ying School.It’s a public school near the White House in Washington, D.C., and all of the students at this school study Chinese.And I met with the sixth-grade class, kids who are 11 and 12 years old.They had recently taken a trip here to China, and they were bursting with excitement.They were eager to tell me about everything about what they had seen.But they admitted that before their trip, they had all kinds of misconceptions about China.They thought they would see palaces and temples everywhere they went, but instead they found massive cities filled with skyscrapers.They weren’t sure that they’d like the food here in China, but they actually loved it, and they learned how to use chopsticks.And in the end, one of the students told me –-and this is his quote--he said, “Coming home was really exciting, but was at the same time sad.”
Now, meeting these students reminded me that when we live so far away from each other, it’s easy to develop all kinds of misconceptions and stereotypes.It’s easy to focus on our differences –-how we speak different languages and eat different foods and observe different traditions.But as I travel the world, and I meet young people from so many countries, I’m always struck by how much more we have in common.And that’s been particularly true during my visit here in China.You see, the truth is that I grew up like many of you.My mom, my dad, my brother and I, we lived in a tiny apartment in Chicago, which is one of the largest cities in America.My father worked at the local water plant.And we didn’t have much money, but our little home was bursting with love.Every evening, my family would laugh and share stories over dinner.We’d play card games and have fun for hours.And on summer nights, I remember, when our apartment got too hot, we’d all sleep outside on our back porch.Family meant everything to us, including our extended family.My grandparents lived nearby, and my elderly great aunt and uncle lived in the apartment downstairs from us.And when their health started to decline my parents stepped in, helping my uncle shave and dress each morning, dashing downstairs in the middle of the night to check on my aunt.So in my family, like in so many of your families, we took care of each other.And while we certainly weren’t rich, my parents had big dreams for me and my brother.They had only a high school education themselves, but they were determined to send us both to universities.So they poured all of their love and all of their hope into us, and they worked hard.They saved every penny.And I know that wasn’t easy for them, especially for my father.You see, my father had a serious illness called multiple sclerosis.And as he got sicker, it got harder for him to walk, and it took him longer to get dressed in the morning.But no matter how tired he felt, no matter how much pain he was in, my father hardly ever missed a day of work, because he was determined to give me and my brother a better life.And every day, like so many of you, I felt the weight of my parents’ sacrifices on my shoulders.Every day, I wanted to make them proud.So while most American kids attend public schools near their homes, when it was time for me to attend high school, I took an exam and got into a special public high school where I could get a better education.But the school was very far from my home, so I had to get up early every morning and ride a bus for an hour, sometimes an hour and a half if the weather was bad.And every afternoon, I’d ride that same bus back home and then immediately start my homework, often studying late into the night--and sometimes I would wake up at 4:30 or 5:00 in the morning to study even more.And it wasn’t easy.But whenever I got tired or discouraged, I would just think about how hard my parents were working for me.And I would remember something my mother always told me –-she said: “A good education is something that no one can take away from you.”
And when it was time for me to apply to university, I had many options, because in America, there are many kinds of universities.There are four-year universities.There are two-year community colleges which are less expensive.There are universities where you take classes at night while working during the day.So you don’t have to be a top student to attend a university.And even if your parents don’t have much money or you live in a tiny town in a rural area, in America, you can still attend university.And you can get scholarships and government loans to help pay your tuition.So I attended Princeton University for my undergraduate degree, and I went on to Harvard University for my graduate degree in law.And with those degrees I was able to become a lawyer at a large law firm, and then I worked as an executive at a city hospital, and then I was the director of an organization that helped disadvantaged young people.And my story isn’t unusual in America.Some of our most famous athletes, like LeBron James, and artists, like the singer Janelle Monae, came from struggling families like mine, as do many business leaders – like Howard Schultz.He’s the head of a company called Starbucks, which many of you may have heard of.When Mr.Schultz was a boy his father lost his job, leaving their family destitute.But Mr.Schultz worked hard.He got a scholarship to a university, and eventually built the largest coffeehouse company in the world.And then there’s this other guy I know who was raised by a single mother who sometimes struggled to afford food for their family.But like me, this guy got scholarships and loans to attend universities.He became a lawyer and a professor, and then he was a state senator and then a national senator.And then, he became President of the United States.This guy I’m talking about is my husband, Barack Obama.(Applause.)These stories are the stories of so many Americans, and of America itself.Because in America, we believe that no matter where you live or how much money your parents have, or what race or religion or ethnicity you are, if you work hard and believe in yourself, then you should have a chance to succeed.We also believe that everyone is equal, and that we all have the right to say what we think and worship as we choose, even when others don’t like what we say or don’t always agree with what we believe.Now of course, living up to these ideals isn’t always easy.And there have been times in our history where we have fallen short.Many decades ago, there were actually laws in America that allowed discrimination against black people like me, who are a minority in the United States.But over time, ordinary citizens decided that those laws were unfair.So they held peaceful protests and marches.They called on government officials to change those laws, and they voted to elect new officials who shared their views.And slowly but surely, America changed.We got rid of those unjust laws.And today, just 50 years later, my husband and I are President and First Lady of the United States.And that is really the story of America –-how over the course of our short history, through so many trials and struggles, we have become more equal, more inclusive, and more free.And today in America, people of every race, religion and ethnicity live together and work together to build a better life for their children and grandchildren.And in the end, that deep yearning to leave something better for those who come after us, that is something we all truly share.In fact, there’s a Chinese saying that I love that says, “To achieve true happiness, help the next generation.”
4.米歇尔奥巴马在俄亥俄州州立大学的演讲 篇四
第一次在知乎上写这么多,希望对大家有帮助。本回答主要阐述个人体验,图片非常多。除了地图来自于学校官网,其他照片都是自己用手机拍的(没有经过任何处理,我吃完午饭犯困,喜欢到处走走,两年下来也积攒了不少学校的照片)。
对学校信息有误的地方敬请大家指正。
我来美国正好两年了,在NCSU过得非常愉快。Think and Do.=========多图预警======== 先简要介绍一下我们学校和周边地理环境。
North Carolina State University(北卡罗来纳州立大学),简称NC State,坐落于北卡州的首府Raleigh(罗利)。学校的标志性建筑是Memorial Bell Tower, 吉祥物是Mr.and Mrs.Wuf, Tuffy。从罗利出发,两个小时车程就能到海边。差不多的时间也可以到山里。总的来说,这里有湖有山有森林有海,治安不错,交通还好,消费不高,四季分明,景色宜人。美国最大的研究园之一Research Triangle Park(RTP)就在北卡,离罗利不远,这里有很多世界顶尖的企业(IBM,Lenovo,SAS等等)。Red Hat的总部也在罗利。可以说罗利是一个人杰地灵的地儿。NCSU离UNC教堂山分校和杜克大学都不远。NCSU的纺织、统计、兽医和工程类专业都很好。想了解学校概况可以参考维基百科和学校官网(NC State University)。
在校车上的Mr.Wuf参加学校Orientation的活动也有机会碰到Mr.Wuf,可以一起合影留恋。校园概况 ------------------
我们学校主要由三个校区组成:西校区(West Campus),主校区(Central Campus,South Campus,North Campus)和百年校区(Centennial Campus)。其中工程学院和高大上的Hunt Library在百年校区,学校标志性建筑Memorial Bell Tower在主校区。学校还是蛮大的,我的生活也主要在这幅图片的区域内(百年校区、主校区和Lake Johnson)。西校区我还没有去过,从百年校区的工程楼走到主校区的学生活动中心(Talley Student Union)需要半个小时(红线标的距离),坐校车最近的线路大概需要15分钟,开车的话5分钟。NC State Campus Map吃
------------------
民以食为天(我就不说自己是个吃货了),所以先介绍一下学校的餐厅和附近好吃的地方。我刚来时经常去参加学校的活动,因为有Free Food。现在都是自己做饭,所以在学校餐厅吃得比较少,感触不深,希望有吃遍学校餐厅的同学可以补充一下。Free Food一般都是披萨,有时也会有美式BBQ,Sandwich或者Wrap。
餐厅我只去过学校的Fountain Dinning Hall和The Oval。Fountain Dinning Hall是自助餐,味道还不错,吃一次10刀的样子(具体记不清了),第一次去的那天忘记拍照片了。每年八月新生入学时,学校会让新生免费品尝一次。最近一次去吃是暮春时节,学校有个Farm Harvest活动,Fountain Dinning Hall有很多好吃的,那天我和小伙伴们做课程project去晚了,怕收摊了就拿了好多,吃得好撑。最后饮料喝不完,餐厅都是一袋一袋地免费送,我们扛了一垃圾袋可乐回去,后来摆在实验室的餐桌上,看起来还不错。The Oval位于百年校区(Centennial Campus),我对这里的评价是又贵又难吃(不少美国同学也这样认为,他们宁愿去venture旁买Food Truck的汉堡)。在The Oval一根香蕉就要1.2刀,在Costco可以买一袋了。我觉得这里最好吃的就是薯条了(我就喜欢吃淀粉类的,炖烂的藕、芋头、山药、土豆、豆子,简直绝妙),piazza也还可以,只是量太少,吃不饱,sandwitch也将就,至于汉堡,三哥老把肉烤糊,怪难吃。我在这里一般吃8刀。Mission Valley Mission Valley位于百年校区和主校区之间,我在地图上用红色五角星标出来的地方,有好几趟校车会经过这里,这里有个二手市场(可以买二手的衣服裤子和鞋子),电影院,超市,中餐馆,其他餐馆和酒吧。有不少同学喜欢去这里的sports bars,边啃buffalo鸡翅边喝酒聊天,顺便看看比赛。我觉得sammy’s的猪排最好吃,巴适得很。有家牛肉面和旁边的越南粉都很不错。这里的电影院比较老,人也不多,电影票也相对便宜(5刀左右)。我去看过三次,有两次都包场了。
越南粉如果想出去吃的话,有几个中餐馆味道都不错,Taipei 101(性价比高),Super work, C & T work, Dragon Inn(可以吃到麻辣香锅,味道很正宗),大四川(最近新开的,比较正宗的川菜),中餐自助去Hibachi China Buffet(刚到美国那个学期就去了N次,味道还不错,每次都吃得扶墙出)。美国的K&W Cafeteria也蛮好吃。印度餐馆我只去过两个,一个离主校区很近,另一个离super work很近。我觉得印度飞饼最好吃。伊朗菜吃过一次,特点就是酸。喜欢吃酸的同学千万不要错过伊朗菜。伊朗菜(菜名忘了)Taipei 101的东坡肘子喜欢吃刺身和寿司可以去Orchid,这里的寿司自助很不错,就是有点贵。Yuri的AHI Tower也很好吃。AHI Tower去海边也可以吃到味道很不错的菜。若是自己做饭的话,米油盐酱醋茶都可以去大亚洲超市和美亚超市买,基本上国内能买到的调料这两个超市都能买到。Foodlion离学校比较近,可以买肉蛋奶,新鲜果蔬和日用品。现在做菜的APP很多,下厨房,美食杰,心食谱,随便下一个,找两三个菜练上一段时间就有感觉了,一开始以做熟不做糊为目标,循序渐进,再追求色香味等等。
第一次做饭时,我就把警报器弄响了,那时住校,整栋楼的警报都在尖叫,我都吓懵了。那个警报声特别刺耳,穿透性超强。五分钟后警车消防车都赶到了,消防员进屋看了看情况,并无大碍。我自己倒是吓着了,消防员让我开窗通风,别担心,然后就撤了。住了一个学期,我才发现警报响是常事,一学期响五六次很正常。印象比较深的一次是半夜两点多,不知哪位同学做饭弄响了警报,我们只得半夜爬起来。学校建筑
------------------
NCSU的建筑是清一色的红砖青顶搭白窗框,我很喜欢这种风格。
Memorial Bell Tower百年校区的工程楼和大草坪夏日傍晚的百年校区主校区的Winslow Hall傍晚的James B.Hunt Jr.Library学校涂鸦墙学生活动中心一角图书馆
------------------D.H.Hill Library D.H.Hill Library,很少去,所以拍的照片比较少,这个图书馆比较老了,感觉比较厚重。James B.Hunt Jr.Library 因为平时主要在百年校区,所以去Hunt Library的次数比较多。James B.Hunt Jr.Library科技感十足,设计很独特。Hunt图书馆可以借书借电影借电脑借手柄借相机借游戏盘,还有专业录制室可以录歌或摄像。一楼有咖啡厅、礼堂和书库,书库都是机器人取书。Hunt书库二楼有很多书架,不少会议室和一个阅读区。Hunt Library 二楼大厅一角iPearl Immersion Theater二楼大厅阅读区书架阅读区会议室三楼四楼主要是游戏室、电脑区和会议室,五楼是阅读区。五楼很适合看晚霞。
电脑区游戏室(走得急,没好好拍)Hunt Library资源非常丰富NCSU还有几个小一点的专业化图书馆,我都没有去过。在图书馆看到自己拍的照片被展出还是挺开心的。原图(去莱特兄弟纪念馆时拍的):体育馆 ------------------
体育馆有很多活动,我还没有时间去体验。我一般去Gym就游泳、练器械,偶尔打球(羽毛球、壁球、乒乓球、篮球),有时去Lake Johnson跑一圈。游泳馆健身房一角娱乐 ------------------
NCSU每年都有很多活动,各种比赛,学生可以免费申请票去现场观看球赛。我还没有体验过去现场看球赛。如果比赛场地不在本校,学校会在指定地点安排校车接送有票的同学去看比赛。闲时可以开车去海边溜达,去湖边跑步,去打保龄球,去林地里走走或者去爬爬山。想唱歌也可以去KTV。万圣节时Hillsborough街上会有各色各样穿着奇装异服的人,非常热闹。夏末海边的傍晚每年一度的PackapaloozaPackapalooza是在开学后的第一周周末,每年一次,给我的感觉就是orientation的一个补充。在这一天,主校区旁边的hillsborough上汇聚了学校的各个社团,还有周围商家的摊位,有各种各样的小吃、饮料和活动。晚上会有演唱会,特别热闹。这是来美国后能感受的第一个到像国内那么拥挤的活动。
到晚上会有演唱会手机荧光灯,今年的乐队是We The Kings圣诞节前夕EB2(计算机楼)大厅会放一棵特漂亮的圣诞树。住
------------------在学校住最大的特点就是方便,还有贵(一个月800刀)。其实火警警报响也是挺恼人的。我住校时,八点上课,可以睡到七点四十再起来,然后不紧不慢地洗漱吃早餐,最后卡着点到教室。有时会迟到几分钟。中午走回家睡个午觉,下午晃悠晃悠,就该吃晚饭了。吃完再去公寓小Gym练练,玩玩游戏,再刷刷知乎,就该睡觉了。一天过得非常快。懒起来的时候自己都怕。还有住校的室友是学校随机分配的,不过也可以自己选。Wolf Ridge小区一角学校周围的小区都还不错,植被覆盖率很高,虫子鸟儿松鼠小动物啥的,都有。没有买车的话一定要住校车沿线,否则很不方便。我现在住的地方一个月450刀左右,比住校便宜了很多,卧室更大了,半夜也不会被火警警报吵醒了,按时爬起来赶校车,上课也不会迟到了。校外住宿小区一角交通 ------------------
这里交通主要靠校车或者自己的代步车,骑车比较累,走路有点远。校区之间来回主要靠校车,学校有很多条线路,有一个APP叫Rider可以查到现在校车在什么位置,还是很方便的。周末的时候校车司机都休息了,想去学校就只能开车或者走去学校了。学校停车需要买停车证(Parking Permit),我至今未买过,停车证是一次买一年的,有很多种,最常用的平均下来一天一美元的样子。景色
------------------学校及其周边的景色还是很美的,本人笔拙,描述不出来,一图胜千言。初春的罗利湖仲夏的Lake Johnson秋日的百年校区一角冬夜的学校宿舍一角百年校区的花百年校区冬夜傍晚百年校区一角海边的灯塔三体世界水滴投影悠哉的加拿大鹅学习------------------
刚来时听力和口语很是捉急,上课基本听不懂。于是每次去第一排坐着录音,录了半个学期,回去之后一次都没有听过,哈哈。那时口语不达标,上了一个学期的英语课,做了好几次presentation,老师非常亲切友善,上完之后感觉自己口语还是有点提升的。就这样煎熬了一个学期,期间和朋友看完了Friends,不知不觉听力好像上了一截,上课基本能听懂了,但是说话还是吞吞吐吐的。在这边学习感觉比在国内好很多,不用上自己不想上的课。可以按照自己兴趣选课,而且一个学期只用上三门专业课,所以可以花时间深入学习。在国内一个学期十门课,几乎都是囫囵吞枣,浅尝辄止。当发现可以和同学一起可以做出像模像样的project时,感觉真好。招聘会
------------------
一去招聘会就感觉到了印度,空气中弥漫着咖喱味儿,放眼望去都是三哥三姐。就我个人感受而言,印度人最大的优势就是很会包装展示自己。一个感觉不怎么样的project,他们可以说得特别棒,让你不给高分都不好意思。还有就是大多数印度同学要分数是斤斤计较,对自己分数一不满意就去argue。=============体验暂时结束===============这是野生的小松鼠,经过我和室友一个暑假的喂食,它就成了我们家的常客了。有一次忘记在阳台放坚果,它把花盆都掀了。前几天吃早餐时,它又在阳台上叫唤,来找吃的,我抓了一把花生,边喂它边拍照,于是留下了它微笑的瞬间。看到这张照片想起了《珍珠鸟》里的
“信赖,往往创造出美好的境界。”
5.米歇尔奥巴马在俄亥俄州州立大学的演讲 篇五
承蒙一个视频,最响亮的宣言可能是当晚早些时候发出的,该视频由经济学教授奥斯坦·古尔斯比和演员郑肯主演,古尔斯比在视频中对郑肯说,大部分唐纳德·特朗普品牌的服装都不是美国制造,而是孟加拉国、中国、墨西哥和其他国家制造的(这些事实似乎有损特朗普的美国第一的说法,但似乎对他的支持者们没有影响)。但最刻意的宣言来自米歇尔·奥巴马,这并不奇怪。
这并不是说你会在一开始就注意到了。米歇尔·奥巴马在演讲中斥责了特朗普,但并没有提他的名字。与她的演讲一样,她的着装含义深刻,但初看起来,似乎一点特色也没有。
她的裙装出自设计师克里斯蒂安·西里亚诺之手,钴蓝色的丝绸绉纱、盖肩的短袖、喇叭裙,以及利落的腰围,颜色几乎与背景相匹配,这使米歇尔的出场显得不那么重要,迎合了爱国的主题,尤其是在与马萨诸塞州参议员伊丽莎白·沃伦穿的鲜红色外套相比之下。
但是,简单的设计和颜色的选择仅仅是开始。要知道,西里亚诺以前是真人秀明星,是电视节目《天桥骄子》中唯一一个真正走出来的设计师,并在纽约时装周上谋得了一席之地。
但是,与其他真人秀明星不同,西里亚诺的职业生涯是建立在包容之上的:他为不同年龄和身材的女性设计服装。
最近的一个例子是,当出演翻拍版的《捉鬼敢死队》的40好几、身高1米8有余的演员莱斯利·琼斯抱怨说,没有愿意为她配置服装的设计师时,西里亚诺(通过Instagram)挺身而出,为她出席首映式定制了露肩红色礼服,在互联网上引起了一时的轰动。他还与大尺码服装店莱恩·布赖恩特有合作,并为这个合作今年在联合国举办的一个时装秀,他还为凯特·哈德森和赞达亚等名人设计过服装。
我们谈起琼斯的礼服引起的骚动、以及他为什么自告奋勇地担当了童话救星时,他对我说,“我只是认为任何人都可以穿漂亮的裙子。”
但是,为以免你误以为米歇尔的着装选择只是偶然,你需要知道,她这次出席大会是她第二次穿西里亚诺的设计;第一次是在本月参加达拉斯被枪杀警察的葬礼时。
在白宫做第一夫人期间,米歇尔把支持新的、独立的美国设计师,差不多当成了一件第二要紧的事业来做。她选择服装不仅是因为她喜欢它们,而是因为其背后的故事有某种超出美感的共鸣。时装不以其欢迎团结友爱而闻名(更多的是为了排他)。但西里亚诺是个例外。
【米歇尔奥巴马在俄亥俄州州立大学的演讲】推荐阅读:
奥巴马夫人米歇尔演讲稿中英文06-09
米歇尔? 在欧柏林学院毕业典礼英语演讲稿07-27
奥巴马总统在开学日的讲话10-09
奥巴马就职演讲的关键09-26
奥巴马就职时演讲的励志名言08-28
奥巴马英文演讲08-08
奥巴马演讲词11-10
奥巴马就职演讲中01-04
奥巴马上海演讲稿07-23
奥巴马竞选演讲稿07-31