普法教育宣传资料

2025-02-08

普法教育宣传资料(11篇)

1.普法教育宣传资料 篇一

禁毒教育宣传资料

一、新型毒品种类

1,冰毒 即“甲基苯丙胺”,外观为纯白结晶体,故被称为“冰”(Ice)。对人体中枢神经系统具有极强的刺激作用,且毒性强烈。冰毒的精神依赖性很强,吸食后会产生强烈的生理兴奋,大量消耗人的体力和降低免疫功能,严重损害心脏、大脑组织甚至导致死亡。还会造成精神障碍,表现出妄想、好斗、错觉,从而引发暴力行为。

2,摇头丸 冰毒的衍生物,以MDMA等苯丙胺类兴奋剂为主要成分,具有兴奋和致幻双重作用,滥用后可出现长时间随音乐剧烈摆动头部的现象,故称为摇头丸。外观多呈片剂,五颜六色。服用后会产生中枢神经强烈兴奋,出现摇头和妄动,在幻觉作用下常常引发集体淫乱、自残与攻击行为,并可诱发精神分裂症及急性心脑疾病,精神依赖性强。

3,K粉 即“氯胺酮”,静脉全麻药,有时也可用作兽用麻醉药。白色结晶粉末,无臭,易溶于水,通常在娱乐场所滥用。服用后遇快节奏音乐便会强烈扭动,会导致神经中毒反应、精神分裂症状,出现幻听、幻觉、幻视等,对记忆和思维能力造成严重的损害。此外,易让人产生性冲动,所以又称为“迷奸粉”或“强奸粉”。

4、咖啡因 是化学合成或从茶叶、咖啡果中提炼出来的一种生物碱。大剂量长期使用会对人体造成损害,引起惊厥、心律失常,并可加重或诱发消化性肠道溃疡,甚至导致吸食者下一代智能低下、肢体畸形,同时具有成瘾性,停用会出现戒断症状。

5、三唑仑 又名海乐神、酣乐欣,淡蓝色片,是一种强烈的麻醉药品,口服后可以迅速使人昏迷晕倒,故俗称迷药、蒙汗药、迷魂药。可以伴随酒精类共同服用,也可溶于水及各种饮料中。见效迅速,药效比普通安定强45—100倍。

此外,新型毒品还有安纳咖、氟硝安定、麦角乙二胺(LSD)、安眠酮、丁丙诺啡、地西泮及有机溶剂和鼻吸剂等。另外,纯度在99%以上的毒品被称为“美金。”

二、什么是吸毒? 吸毒的方式有哪些? 吸毒,就是非法吸食、注射毒品的违法行为。

吸毒的方式主要有:烟吸、烫吸、鼻嗅、口服、注射五种常见方式。(1)烟吸。将毒品掺入烟丝,通过吸烟将毒品吸入体内。

(2)烫吸。将海洛因放在铝箔纸上或金属匙上,下面用火加热,毒品升华为烟雾,吸毒者用力吸吮缕缕青烟,又称为吸烫烟。

(3)鼻嗅。又称鼻吸。用管对准鼻孔,通过鼻粘膜将毒品吸入。(4)口服。口服多为毒品的片剂,如口服冰毒片、摇头丸等。(5)注射。皮下注射、肌肉注射和静脉注射。

三、导致吸毒的原因主要有哪些? 根据调查,导致吸毒的原因主要有以下几种:

(1)好奇心驱使 在调查中占第一位的原因就是“体会感觉”、“抽着玩玩”、“试一试”、“尝新鲜”。这种“试一试”的念头往往就是走吸毒不归路的开端。

(2)寻找刺激 吸毒时髦、气派、富有,特别是一些先富起来的个体老板,认为该享受的全体验过了,抽一口,不枉来一世。可这一抽上,富有很快变成贫穷,百万富翁沦为乞丐多不胜数。

2.普法教育宣传资料 篇二

在上个世纪, 在英国第二次世界大战后的主要的翻译理论家之一的彼得·纽马克提出了语义翻译和交际翻译两个概念著名的概念, 在这两个概念当中他提出了, “交际翻译力图使译文读者在阅读译文时得到的感受尽可能地与原文读者的感受相似。”这一著名的交际翻译的理论。我们可以从这些的理论当中能够明显的得出一个结论那就是: 交际翻译理论是说翻译是以观众为中心的, 翻译的时候考虑的是要观众能够理解作者的意思。我们在进行交际翻译的时候它所翻译出来的译文必须是简单通顺并且十分易懂的, 给读者的第一印象就是十分的简单明了, 直接自然, 并且翻译的过程十分的规范, 特别是对专业术语的翻译来书, 是十分的合乎情理的。翻译的文本和结构必须要符合特定的语言的语域和语言的习惯以及语言的使用的人群以及范围。所以, 综合这些方方面面总体上来说, 进行交际翻译的时候我们的关注点和侧重点是我们译文的读者, 我们要在翻译的过程中和在翻译的文本中尽最大努力和最大程度的为这些宣传材料的读者排除在阅读上的困难与障碍, 使他们可以流畅的进行更好地阅读和从中得到自己想要得到的信息。在最大程度上使这些读者在阅读翻译资料的同时能够更好地更顺顺利利的清楚地抓住文本的中心思想主要的感情和作者所要表达的主要的情感基调和色彩。

中英文对外的宣传资料上在实际情况上会存在很多很多的相似相同之处, 这些相同相似的地方更我们的翻译的工作带来了十分重要的便利, 极大地提高了我们的工作的效率和翻译工作的正确率, 减少了我们翻译工作错误率的发生。它们的相同之处在于它们和广告一样都极富吸引力, 在第一时间就可以抓住读者的眼球和心理。同时, 在另一方面来讲, 他还极富创造力和创新性, 这样更可以与众不同, 能更好的发挥翻译资料的实际价值。同时, 能够更好地发挥其说服力, 是使读者能够信服的关键的因素。在中英文翻译资料的语言的运用中, 也会使用相同的褒义词、贬义词和中性词。这些词语的使用可以更好地找到中英文翻译资料的共同和共通之处。

但是由于中文和英文的思维方式、语言习惯、使用习惯和表达方式的不同中, 中英文宣传资料在比较上也会有不少地不同之处, 在翻译的文本上也会因为语法的不够, 语言阅读习惯的不同而发生不同的问题。英文的对外的宣传资料在句式上明显的构架十分地严整和严谨, 在语言的表达习惯上十分的缜密和十分的细腻在翻译的文本所用的语言当中十分注重语言的行文顺序, 十分注重逻辑的表达, 在翻译的时候十分注重用词的准确性, 力图做到语言上的简洁明了, 用词的自然和方便, 拒绝生涩难懂, 语言的运用上最忌的就是重复累赘, 表达的中心的思想不够明确和不够清楚, 使读者难以获取自己想要获取的信息, 在某些层面上来说, 文本所要表达的意思也令人难以捉摸。所以, 我们在英文的宣传的资料上看到的是追求自然流畅之美。与之相对的中文的翻译的资料相比较而言, 中文的宣传资料的语言十分的华丽, 纷繁复杂。中文的宣传资料多追求的是词藻的华丽和优美, 常常是一种夸张的态势, 经常在翻译的资料当中看到的是笼统、抽象的套话而不是具有实际意义的信息的传达, 常常会出现一些我们所不太用到的语言词句的发生。一下子难以找到文章的重点和所要表达的感情。

但是中文的翻译资料中汉语在行文上比较的工整有节奏感, 这样的节奏十分地铿锵有力, 充满诗情画意在一定的程度上使读者感到心旷神怡。这样的例子有许多, 比如, 在中文的宣传资料当中经常会有大量的形容词的出现, 这些形容词会在一定的程度上和在最大的意义上起渲染和烘托气氛的作用, 这些形容词的使用不会有多少实际意义或实用信息的存在, 只是一个渲染和衬托的作用, 但是相比较英文的宣传资料来说, 英文的宣传资料则大多的来使用具体的词汇, 如名词、动词, 尽最大可能的来用数据来说明问题, 这样会使得数据和翻译出来的资料具有真实性和客观性。尽最大的可能性来试图再现自然和真实的感觉, 使之更有说服力。在比较的另一个方面来看, 中文宣传资料更会喜欢和擅长用四字的成语, 而且善与运用对仗、重复、排比、比喻、夸张等等一系列的修辞手法; 但是相对于英文的宣传资料来看则会出现文体朴实, 简单明了的特点, 他的用词比较的具体, 翻译的重点在于提供信息和内容, 相对来说修辞手法用得比较少。

笔者举一个例子说明, 以下为American Falls的部分介绍:

At 56 metres ( 180 ft) high, the American Falls is slightly higher than its Canadian counterpart. Its crestline is 328 metres ( 1075 ft) wide.The American Falls look spectacular at night, when it is lit with various combinations of coloured lights.

十分明显的是, 我们可以看到的是, 在这一部分的介绍中我们可以看到赞美性的形容词出现的不是特别的多, 只有spectacular一个, 另外出现的词语只是简简单单地描写, 言语十分朴实大方, 用词具体, “56 metres”, “328 metres”几个词语简单地再现了American Falls壮观的风貌。

那么相对于中文的关于一些瀑布的介绍是什么样的? 在一些中文的宣传资料上可以见到的是下面的描述, 从这些描述就可以能够十分清晰地看到中文和英文翻译资料的相同和不同之处。

吊水楼瀑布, 是来到镜泊湖旅游的必游景点。它是我国纬度最高的瀑布, 所以, 四季中以冬夏之景, 风韵尤殊。每当夏季洪水到来之时, 镜泊湖水从四面八方漫来聚集在潭口, 然后蓦然跌下, 像无数白马奔腾, 若银河倒悬坠落, 其轰声如雷, 数里之外便可听到; 其势之礴, 近观令人胆战心惊。那溅激起来的团团水雾, 漫天飘洒, 游人站立在观瀑亭上, 可欣赏到水雾烟云之中霓虹隐现, 甚为奇观。那两条翻腾滚跃的瀑布, 宛若两条出海入潭之蛟龙, 喷云吐雾, 把镜泊湖弄得更具神奇色彩了。

从某些层面上来说也有可能是American Falls不比中国的吊水楼瀑布逊色, 在一定程度上可能是更加的壮观和壮阔, 但是相对于宣传资料来说, 我们看到的和想象到的吊水楼瀑布的介绍则会觉得会是不一样场景的表现。中文的描写则会显得辞藻华丽得多, 四字成语的运用使得文章更为生动。但是American Falls的介绍则可以看出来行文的平实, 语言的简单清晰。仅仅就只是客观的描写而不是别的华丽辞藻的渲染。西方人认为用数据和事实说话更具说服力, 过多的形容词或者副词则反而容易给人带来虚假伪造的感觉。

由上可见, 我们在翻译对外的宣传的资料的时候, 翻译人员要应该充分的考虑到译文读者的需求、理解和接受能力。假如宣传资料的接受者是外国人, 由于外国人的不同的生活环境以及不同的文化、思维方式方法和生活习惯等等, 他们对语篇的理解和接受都在很大的程度上与中国人有着较大的差异和不同, 在翻译的时候要充分的考虑到这一方面。此外还需要考虑到外宣资料的信息性功能, 也就是企业向国外宣传自身形象、产品或服务, 使其走入国际市场, 因此, 在此类文件的翻译中, 要以翻译其主要信息为基本准则, 以便传达宣传材料中所包含的信息。所以我们在翻译中, 可以采取直译加意译的翻译策略进行翻译。

另外一个方面, 在评估翻译质量时, 一定要检查材料的基本信息的准确性; 由于中西文化的差异, 在这些宣传资料中必定会有一些作为文化载体的词语或表达, 这些包含文化信息的词语可能会造成目标读者的困惑, 所以, 简单的逐字翻译或机器翻译是完全行不通的。如果想要高质量的翻译稿件, 并保证避免这些表达带来的理解误区和不当翻译, 除了人工翻译之外, 母语人员的校对和润色是必不可少的, 因此要出色做好翻译工作一定要思虑周全, 多结合各国的文化背景, 灵活的运用。我们不能为了追求在美学等风格上一味的对等而过分的浮夸、为了能够更好地达到预期的翻译目的, 我们势必在翻译时有必要对翻译的文本的作出一定层面和一定程度上的变化, 不能一味地照本宣 “译”, 应该适当的去适应译入语国家读者的美学品位和语言习惯等等不同的需要和需求。

原文: 北京作为世界旅游名城, 有着极为丰富的旅游资源: 雄伟壮丽的天安门; 金碧辉煌、气象万千的故宫; 气势宏伟的万里长城; 湖光山色、曲栏回廊的颐和园; 建筑精巧, 独具艺术风格的天坛; 烟波浩淼, 黛色风光的北海公园, 以及建筑宏大的明代帝王陵寝――十三陵……, 这些举世无双、驰名中外的古代建筑, 历来是旅游者的竞游之地。

译文: Beijing, being one of the world’ s great cities, is full of tourist attractions. Among these are the magnificent Tiananmen Gate, the majestic Palace Museum, the imposing Great Wall, the scenic Summer Palace, the ingenious Temple of Heaven, the enchanting Beihai Park and the carefully laid - out Ming Tombs. Unrivaled and of world renown, these ancient structures remain attractions to both domestic and foreign travelers. ( 丁树德等, 1999)

以上译文将 “金碧辉煌、气象万千”译为 “majestic”, 将 “湖光山色、曲栏回廊”译为 “scenic”, 将 “烟波浩淼, 黛色风光”译为 “enchanting”, 中文过多的修饰语如果逐字翻译过来, 则显得累赘沉重。对待这种过于华丽的词藻, 这种简化的手法用得恰到好处, 正可谓 “多一分则太肥, 少一分则太瘦”, 不可不翻, 也不可全翻, 做到了忠实但却不死板。

我们可以清楚地看到上述译文在一定的程度上放弃了原文原有的风格, 充分的考虑到了译文的接受程度。译者对原来的文本进行了适当的变动, 却十分有效地传递了原文所要传递的信息。从这样的翻译的程度上可以看出来, 翻译人员十分注重了翻译资料的可接受性, 很大程度去符合了外国游客的口味, 最大可能的去摆脱原文表面上的束缚, 译者在一定的条件下对原文进行了加工和提炼, 符合美学的要求。不同的语言的翻译资料的展现都是一种文化的表现的形式, 都可以拿来借鉴。我们在翻译是要尽可能的取其精华去其糟粕。

摘要:对外宣传资料是一种形象的展现, 它具有极为重要的并且特殊的意义。本文首先一方面意在浅析对外交际翻译的理论进行了不同程度上和不同层面上的分析与探索, 逐步得出了自己的一些结论。其次, 作者比较不同的汉英的对外的宣传的资料来进行对比的研究, 是一种新的不同的研究的方式, 这样的比较的方式可以找出差异, 从而能够更好地发现问题进一步来解决问题。最后, 作者提出了自己的交际的对外宣传交际翻译的理论, 同时希望这样理论性问题的提出可以带来不同的启示和启发, 给予翻译者最大的支持和帮助, 进一步来提高翻译作品的质量, 能够翻译出更好地作品和宣传的材料, 同时可以在一定的程度上展现宣传材料的魅力和影响力, 以及宣传材料的实际的价值。

关键词:交际翻译理论,对外宣传,翻译质量

参考文献

[1]马琎晶.浅谈如何做好新闻编译工作[J].新闻世界, 2010 (05) .

[2]黄媛.浅谈对外宣传中的翻译工作[J].视听, 2015 (08) .

3.普法教育宣传资料 篇三

摘 要:在广西旅游宣传资料的英译中,译者不仅要做到景区历史文化等语用信息的有效传达,同时还要充分利用语境扩大目标语读者的认知环境,提高译文的关联性和可接受度,重视语境的作用,实现语用信息的双向传递,达到语用等效翻译。

关键词:广西旅游宣传资料 英译 认知环境 关联 语用等效

一、引言

旅游宣传资料“通过对景点的介绍、宣传,扩展人们的知识,激发人们旅游参观的兴趣”[1],但目前诸多广西著名景点的旅游宣传资料在英译上存在问题,不利于广西对外打造优质旅游形象。因此广西对外旅游宣传资料英译水平的提高有利于广西旅游业走向世界,实现蓬勃发展。本文从语用等效角度出发,以语用等效为理论框架,探讨如何改善广西旅游宣传资料文本的英译。

二、语用等效翻译

在《从一种语言到另一种语言:论圣经中的功能对等》(1986)一书中,奈达提出“功能等效”概念,倡导在翻译实践中更多地考虑到交际和语用等因素。奈达认为“功能对等”是建立在三种言语行为上源语和译入语之间的对等,所谓“等效”,即“效”与“果”的对等,达到言外之力和言后之果的“对等”[2]。奈达的等效概念获得广泛认可,越来越多的人把等效和语用两者结合起来研究翻译,而不再仅限于语言的角度,等效理论也逐渐朝着“语用等效”的方向不断完备。在翻译实践中,语用等效往往体现于译者在理解原文语境和语用意图的基础上,以译文的语境和文化特点为转移,在译文中直接或间接地表达出来源语的中心含义。要真正达到语用对等,译者还需要努力“扩大目的语读者的认知环境,增加互明度,充分照顾文本内信息,适当增添文本外信息,提供社会语用知识,为读者创造最佳关联,使他们能够以最小的努力从译文中获取最大的语境效果,领会原作者所表达的思想、精神乃至语气”[3]。

三、语用等效视角下广西旅游宣传资料的英译

语用等效所追求的等效是源语和目的语在特定语境下语用含义的等效。在旅游宣传资料的英译中,能否实现语用含义和文化信息在目的语中的语用等效传递,是影响语用等效的重要因素。下面通过对几篇广西旅游景点宣传资料英译的实证分析,探讨语用等效视角下广西旅游宣传资料的英译。

(一)译文内信息过于简单,认知语境受限,影响语用等效

例(1):青秀山风景区

青秀山风景区是南宁市最著名的风景区,位于南宁市东南面约5公里处的邕江江畔,俗称青山。由青山岭、凤凰岭等18座大小岭组成,总面积4.07平方公里,其中水面面积14667平方米,绿地面积25000平方米,主峰海拔289米。景区内山峦起伏,群峰叠翠,泉清石奇,素以山不高而秀,水不深而清著称。建有热带雨林大观、棕榈园、水月庵、龙象塔、泰国园、瑶池、天池等景点以及世界上最大的苏铁园。现存明清时期的古迹和名人文士的题吟颇丰,是游客观光旅游、寻古探幽的好去处。青秀山还被誉为“南宁市的绿肺”[4]。

Nanning Qingxiu Mountain Scenic Spot (hereinafter mentioned as the “Scenic Spot”) lies in the heart of Nanning downtown and neighbors to the north shore of the winding Yongjiang River. Featured with South Asia tropical plant landscape, the Scenic Spot is endowed with rich negative oxygen ions and a unique natural relaxation oxygen bar forms here. The scenic spot is reputed as the “Green Lung of Nanning” and the “Emerald of the Green City, Phoenix of the Zhuang Region”[4].

问题诊断:这是一段关于青秀山风景区的宣传资料,旨在为游客介绍青秀山风景区的地理方位、面积大小、景区构成以及特色。译者要在译文中实现语用等效,应该对原文中的重要信息做正确处理,切勿简单化。同时要尽可能选取贴近源语的词语以及句子结构来传达原文思想,最大程度上保证外籍游客在阅读英译文本时获得原文的信息。在英译文本中,显然没有达到语用等效的效果,例如“由青山岭、凤凰岭等18座大小岭组成,总面积4.07平方公里,其中水面面积14667平方米,绿地面积25000平方米,主峰海拔289米”“水月庵、龙象塔、泰国园、瑶池、天池等景点”等语句,都是青秀山风景区的重要信息,而英译文本中把这些信息简单化处理,阻碍了语用等效的实现。中文读者可以通过中文文本得知青秀山风景区的详情,而外国游客通过英译文本却无从得知。

(二)译文外信息不同程度缺失,宏观语境受限,影响语用等效

例(2):邓颖超故居

邓颖超1904年2月4日生于广西南宁。今在其故居设立了邓颖超纪念馆设在南宁市朝阳路3号一座古建筑内,邓颖超纪念馆是为南宁人民缅怀邓颖超的重要场所,是南宁市爱国主义教育、青少年德育教育的重要基地,是首府不可多得的重要历史人文景观。[4]

Deng Yingchao was born on 4 Feb.1904 in Nanning. Now her former residence was built in an old architecture of No.3 Chaoyang Road which is a commemoration of Deng Yingchao. Now it becomes an important place for Nanning People to memorize Deng Yingchao, an important base of moral education for teenagers patriotic education and an important historical and cultural landscape in Nanning city.[4]

问题诊断:在等效翻译中,译者不仅要处理好原文中的重要信息,而对来自于文本外的额外信息,译者也要尽可能地作好补充性说明,最大程度地扩充译文的宏观语境信息,为目标语读者传递原文中的社会语用知识和信息。译文中信息的缺失,都会在不同程度上降低旅游宣传资料的可读性。例(2)介绍了邓颖超故居的重要性,但存在着文本之外的信息——邓颖超女士是中国政治舞台上杰出的女革命家和中国妇女运动的先驱。这对对中国现当代历史没有太多了解的外国游客来说,存在极大的理解障碍。在阅读英译文本时,“Deng Yingchao”对外国游客来说仅仅是一个人名而已,无法体现其背后的历史地位和社会意义。即便在英译文本与原文忠实对应,但文本外信息缺失,理想的语境效果也难以达到,所以应在译文中适当增添解释性句子,实现原文与译文在宏观语境上的语用等效。

(三)译文内外信息不地道与错误表达,文化语境受限,影响语用等效

例(3):上林不孤村

不孤村位于上林县白圩镇,长久以来以重教崇学闻名国内外。小村庄人口不足500人,建国以来已有200多人考进大中专院校读书,被誉为“岭南状元村”。该村依山傍水,风景秀丽,是人们休闲旅游的好去处。每年11-12月间,四方游客都会云集这里,漫步于千亩油葵花海之中。[4]

Bugu Village is located in Baixu town, Shanglin County, it famous for paying attention to teaching. It has a population of less than 500 people, but there were 200 people into colleges or universities, so it was called "Champion Village in Lingnan". The village has beautiful scenery, so its a good place to relax. Every 11-12 months, tourists are gathered here, walk in the acres of oil sunflower flowers.[4]

问题诊断:细品例(3)的英译,会发现中文字词的翻译与英文的行文规范相差甚远,甚至背道而驰。例如,原文中“长久以来以重教崇学闻名国内外”翻译为“it famous for paying attention to teaching”,违反了英文的句法与语用规则。在“famous”一词的使用上,地道的英语表达一般为“be famous for”,而非“famous for”。更有甚者,“每年11-12月间”的表达错误尤为明显,应为“Every November and December”而非“Every 11-12 months”,这种译文信息的错误表达都会让外国游客阅读景点宣传资料时捧腹大笑。很显然,这样的英译文本对景区的宣传工作会起到反效果,所以译者在翻译时要遵循英汉的语言规则,努力在原文与译文间找寻实现语用共融之点。

四、结语

随着广西旅游业的繁荣发展,广西旅游资料文本的英译工作不断得到重视。通过案例分析,我们可以发现广西旅游资料文本的英译仍存在诸多不足,为此译者要重视语境的作用,合理处理原文中的信息,以充分营造目的语读者的认知环境,加强原文与译文之间的关联性,实现语用信息的双向传递,达到语用等效翻译。固然,语用等效不是一剂翻译万能药,但在旅游宣传资料的英译工作中有着重要的指导作用。

(基金项目:该文系广西研究生教育创新计划项目“跨越发展背景下广西旅游景区名称及公示语汉英翻译规范研究”研究成果,项目编号为:[YCSW2014178]。)

注释:

[1]姚宝荣,韩琪:《旅游资料英译浅谈》,中国翻译,1998年,第5期,第27页。

[2]Nida & Warrd:《From One Language to another:Functional Equivalence in Bible Translation》,New York:Thomas Nelson Inc,1986年版,第48页。

[3]刘建刚:《论告示的语用等效翻译》,上海翻译,2005年,第4期,第32页。

[4]南宁中国青年旅行社:《广西景点大全》(中英文简介),2013年,第2期,第17页,http://www.chuyouke.com/newsinfo/2549.htm。

4.疟防教育宣传资料 篇四

一、什么是疟疾?疟疾是怎样传播的?

疟疾,民间又叫“冷热病”、“打摆子”、“发疟(yao)子”,是夏秋季节最常见的传染病,疟疾根据发作周期可分为间日疟、恶性疟和三日疟三种,得了疟疾以后最主要的症状是发冷,并且发抖得很厉害,这在医学上叫做寒战,大约持续几分种左右就开始发高烧,热度可以高达40℃,大约经过了3~4小时以后就出大汗,体温逐渐下降到正常。“寒冷、高烧、出汗”是疟疾发作症状的“三步曲”。除了发冷、发烧、出汗以外,病人常常感到无力、疲乏,不想吃东西,头晕、背部四肢酸痛。儿童很可能出现抽风。重症病人可见昏迷、谵语甚至危及生命。疟疾的传染源主要是患疟疾的病人和带疟原虫的人。主要通过蚊子叮咬传播。疟疾病人和带病原虫者如果漏诊或治疗不及时、不彻底,不但可反复发作,而且还可通过蚊子叮咬将疾病传给他人。当蚊虫叮咬疟疾病人时,病人血液里的疟原虫就被蚊虫吸入,经过大约10天左右在蚊体内发育后成为有感染性蚊子,当健康人被这种蚊子叮咬后就会得疟疾。

二、疟疾有哪些症状?

主要的症状有发冷、寒战、发热、出汗、头、腰肌及全身疼痛。典型症状为先冷、后热、再出汗。发冷时暑天盖了棉被还感觉冷,发热时体温可达40℃以上,并伴有头痛和全身酸痛,几个小时后出一身大汗就退热了。间日疟一般隔天发作一次,恶性疟每天或不规则发作,还可引起脑型疟等,如不及时有效治疗将危及生命。

三、那些人最容易感染疟疾?

到河谷地带从事经济作物开发的青壮年、住在田棚或到森林里从事野外作业的人员、从无疟区到疟区打工的民工、出入边境留宿人员、无防蚊设施的青少年儿童等均属于高风险人群,最容易感染疟疾。

四、到非洲务工人员尤应注意感染疟疾

近年来,我县本地感染的疟疾病例很少,多数是输入性感染病例。这是由于目前外出务工和出国劳务人员较多,必须重点防范在外地感染疟疾。目前最容易感染疟疾的地区,国内主要是安徽、云南和海南等省份;国外主是非洲和东南亚等。我县近年发生的疟疾病人都是在上述地区感染的。因此,到上述地区打工的劳务人员要加强防范。

五、您或您的家人患了疟疾怎么办?

曾到非洲以及国内疟疾高发区务工的人员,当您有发冷、发热、头痛等疑似疟疾症状时,要尽快到正规医疗机构就诊,验血查明血液里有无疟原虫以及得了哪种疟疾。疟疾治疗 1

有特效药,只要按医嘱吃药就能把病治好,也就是说疟疾是可以完全治愈的。“求神拜佛”既损害自己的身体治不好病,还会把疟疾传给别人。

六、患疟疾后不及时进行诊断和治疗的危害有那些?

轻则延长病程并引起贫血,重则发展为重症疟疾或脑型疟引起死亡。

七、患疟疾后要吃多少天药才能停止?

一般至少要服5~8天,否则疟原虫会残存在体内,造成日后的复发,所以患疟疾后一定要按医生嘱咐的服完全部疗程的药才能有效的治疗疟疾。

八、既便宜效果又好的疟疾治疗药有哪些?

治疗间日疟最有效的药物是氯喹和伯喹;恶性疟则从青蒿琥酯、蒿甲醚、哌喹和科泰新(双氢青蒿素)中任选一种加2天伯喹一起治疗。

九、怎样预防和控制疟疾?

预防疟疾最好的方法是防止蚊子叮咬。另外还可通过服预防药进行预防,药物预防是有效的,流行地区的婴儿和孕妇及新进入流行地区的易感者都应采用适当药物预防。除了药物预防外,关键是要做好防蚊、灭蚊。应清除垃圾、杂草、填平污水坑,消除蚊子孳生地。居室、宿舍要挂好门帘、窗纱、晚上睡觉时放下蚊帐,可喷洒灭蚊剂或用蚊香驱杀蚊虫。另外,傍晚时穿长袖衣裤,裸露部分涂敷驱蚊剂,睡觉时应注意避免身体紧贴蚊帐等都可有效防蚊。

十、怎样防止蚊子叮咬?

正确使用蚊帐和帐屏、涂趋避剂、蚊香熏蚊、从事野外作业穿长袖衣裤等都是防止蚊子叮咬方法。

疟防教育宣传活动口号

小小蚊帐作用大,消除疟疾要靠它

遏制蚊虫孳生,消除疟疾隐患

把预防做在前头,把疟疾除在源头

预防疟疾人人参与,健康生活家家受益

发热病人要血检,防治疟疾早发现

5.均衡发展宣传教育资料 篇五

推进义务教育均衡发展,是促进教育公平、改善教育民生的重要内容,是缩小城乡、区域、贫富三个差距的重要基础,是政府优先保障的战略性任务。为推进义务教育均衡发展,促进教育公平,现提出以下意见:

一、围绕义务教育重点领域和关键环节,开展义务教育均衡发展项目

按照“因地制宜、注重实效,以点带面、典型示范”的原则,确定义务教育均衡发展综合改革,通过3―5年,力争在管理体制、运行机制、关键环节、条件保障等方面形成突破和创新,为全市整体推进义务教育均衡发展提供经验和借鉴。

二、科学规划中小学布局,城乡义务教育学校办学条件标准化率达到80% 到2015年,在旧城改造、公租房建设以及二环内主城拓展区等区域内,新建、改扩建小学,满足新增人口子女的入学需求。通过新增校点、学校扩容等方式,确保每所学校保持适宜的办学规模和班级规模,用2―3年时间解决好“大班额”问题。合理规划农村中小学布局,加强乡镇中心校建设,办好必须保留的村小。完善农村寄宿制学校配套功能。推进“数字校园”建设,农

村学校现代远程教育“班班通”覆盖面达到100%。建设好音乐、美术、体育、卫生、综合实践(劳技)、科技等六大功能室,重点为农村学校配齐配足教学仪器、设备、图书和计算机。加快改造未达到办学条件基本标准的学校,到“十二五”末,全市义务教育学校办学条件标准化率达到80%。

三、统一城乡学校教师编制标准,城乡学校干部教师交流面达到15%以上

统一城乡学校教师编制标准,逐步为农村中小学配齐音乐、体育、美术、信息技术、心理健康等紧缺学科教师。按照编制标准为农村寄宿制学校配备生活管理教师。加强教师培训,免费培训农村教师,重点加强农村义务教育教师特别是艺体学科教师培训,对城乡义务教育教师每5年实施360学时的岗位培训。构建农村高素质教师梯队,“十二五”期间,农村骨干教师比例比“十一五”提高10%以上。建立学校干部教师互动交流制度,“十二五”期间,城乡校长和教师交流面达到15%以上。统一义务教育阶段教师职务序列。城镇中小学教师晋升高级教师职务以及参评优秀教师、特级教师应有在农村学校任教1年以上的经历。实施边远艰苦地区农村教师周转房建设试点,提高边远艰苦地区农村教师补贴标准。

四、深入推进素质教育,义务教育阶段学生达到国家规定的教育质量标准

坚持德育为先,把社会主义核心价值体系贯穿学校教育全过程。落实课程计划,深化教学改革,努力构建高效课堂。加强学

生健康教育特别是心理健康教育。充分利用公共教育资源,加强学生社会实践教育。教育行政部门建立独立的体育艺术管理机构,积极开展体艺、科技“2+2”项目活动,创建体育、艺术、科技特色学校70所。中小学每天下午课后安排1节课程辅助活动课,组织学生参加文体活动及实践活动。开展农村学校、薄弱学校教师现代教育技术培训,提高农村教师教学技能。建好“义务教育优质资源库”,免费向薄弱学校和农村学校开放。加强农村学校、薄弱学校文化建设和常规管理,鼓励学校办出特色。完善义务教育质量监测评价制度,定期开展质量监测。组织教研人员和优秀教师对农村学校、薄弱学校进行业务指导,努力提高每一所学校的教育教学质量。

五、坚持义务教育阶段学生就近免试入学,有效解决义务教育阶段择校问题

教育行政部门应当根据学生分布状况,合理确定、及时调整义务教育学校招生计划和范围,并向社会公布。鼓励办好一批民办义务教育学校,满足人民群众子女多样化的教育需求。逐步将普通高中招生名额全部分配到相应行政区域内初中,促进城乡初中均衡发展。公办义务教育学校不得违规跨范围招生,不得以任何名义和方式收取择校费或与入学挂钩的捐资助学费。在努力办好每一所学校的同时,引导家长树立“适合的教育是最好的教育”的理念,不盲目择校。

六、培养照顾好110万农村留守儿童和30万进城务工人员随迁子女,解除外出务工群众后顾之忧

健全政府、学校、家庭、社会多方联动的农村留守儿童关爱机制,全面推行“4+1”教育模式。多形式建设公益性农村留守儿童托管机构,建设乡村学校少年宫、村(社)留守儿童之家,解决留守儿童课外、校外管理难问题。进城务工人员随迁子女接受义务教育坚持以输入地政府管理为主、以全日制公办中小学为主,切实保障有合法工作、合法住所的进城务工人员的子女应读就读。制定进城务工人员随迁子女在输入地参加高中招生考试的办法。

七、实施中小学生营养促进工程,全面改善315万城乡中小学生营养状况

为农村学校建成符合卫生要求的食堂,解决学生在校用餐问题。在行课期间每天免费为贫困家庭学生提供学生饮用奶或鸡蛋,为贫困家庭学生提供爱心午餐,中小学校“蛋奶工程”、“爱心午餐”覆盖率达到100%。向义务教育阶段学生免费提供作业本和教辅材料,提高贫困家庭寄宿学生生活费补助标准和非寄宿学生“爱心午餐”补助标准。定期对城乡义务教育学生实施免费体检。

八、多形式构建城乡教育一体化发展模式,努力缩小区域内城乡学校发展差异

探索城乡学校一体化发展多种模式,努力缩小城乡学校发展差异。深入实施农村中小学“领雁工程”,组织城镇优质学校与农村学校、薄弱学校建立发展共同体。鼓励城市学校与农村学校组建“城乡联盟”教育共同体,实施联合办学。鼓励优质学校与相对就近的几所学校探索学区制管理,实现学区内优质资源共

享。支持城市学校和农村学校探索捆绑发展模式。探索名校、强校托管农村学校、薄弱学校的委托管理模式。支持优质学校集团办学,探索“名校+分校”、“强校+弱校”等改革试点,扩大优质教育资源。

九、新增财力向农村义务教育倾斜,财政教育支出按照政府核定的比例增长

义务教育全面纳入公共财政保障范围,逐年提高本级财政支出中教育支出所占比重。落实教育费附加征收政策,分别按增值税、营业税、消费税实际缴纳税额的3%和2%征收教育费附加和地方教育附加。政府土地出让净收益的10%用于教育。财政超收、城市建设配套费等政府性收入中,按一定比例计提教育资金。新增教育经费的70%用于农村教育,重点用于农村义务教育学校基本建设、配置设备、培训教师和六大功能室建设。加大对国家和市级扶贫开发工作重点区县(自治县)财政转移支付力度,使人民群众共享教育改革发展成果。鼓励社会捐赠发展城乡义务教育。附件6:

九龙坡区推进义务教育均衡发展

宣传“顺口溜·歌词·打油诗”

一、新编《上学歌》

太阳当空照,花儿对我笑,小鸟说早早早,你为什么背上小书包?我要上学校,天天不迟到,爱学习、爱劳动,长大要为人民立功劳!太阳当空照,优质均衡好,小鸟说早早早,你为什么快乐向前跑?我

们的学校,处处变化了,校园美、老师亲,城乡学校变得一样好!

太阳当空照,教育公平好,小鸟说早早早,你为什么聪明懂事了?我们的学校,活动真不少,设施齐、场地好,个个都能把学上得好!

太阳当空照,政府关爱好,小鸟说早早早,你为什么想要立功劳?学校是我家,老师关爱好,活动多、作业少,学好本领记得要回报!

二、赞均衡发展

均衡发展人人夸,教育公平作用大。农村学校变化快,城市学校仍不差。塑胶操场器材好,阳光运动你我他。体育锻炼活动多,音美劳卫一起抓。电脑更新实验全,图书e网知天下。老师尽责素质高,全面发展顶呱呱。

三、新编《童年》

绿荫边的跑道上,同学们天天享受变迁 脑海边的旧操场,只是模糊留在昨天

实际上教育的公平,早已来到东西南北均衡发展 城里和乡村,学校和学校,缩小差异的巨变

学校里面什么都有,新装机房里快乐心相联 音体美术四节课,实践和运动趣味无边

班班通和塑胶操场,还有那新来的威武保安 老师多关爱,朋友多帮助,德智体美更全面 正是促进了教育均衡,带给了学校发展的大改变 正是推进了教育公平,实现了城乡百姓最大心愿 一寸光阴一寸金,老师说过寸金难买寸光阴 一天又一天一年又一年,生生不息的发展

四、《快板:义务教育教育均衡发展实在好》 打竹板,那个竹板响 我把均衡发展讲一讲 要说发展的科学性 那是国策要求和使命

九龙坡区树榜样 教育经费投入大 教育强区目标定 还要加快实现现代化 打竹板,那个声声脆 督导评估开动员会 教委大会上动了员 作了部署和宣传 市里会派来督导组 要对均衡发展作评估 贯彻市委的号召

我们是积极响应行动早有方案,有目标 有计划,有领导 有正确的舆论来引导 均衡发展要抓好 教育质量很重要 硬件建设要实干 资源配置要抓牢 经费投入真不少 办学条件都达标 打竹板,那个说迎检 督导迎评分三段 自查汇报是第一段 讲投入,求实干 抓紧建设重实战 专项评估是第二段 报数据,测情况 确保均衡发展不走样 综合评估是第三段 看硬件,问改变 教师学生受益是关键

档案建设是一线 建文档,理文件 各类资料要找全 督导检查是重点 发动群众提意见 开好工作推进会 查找问题是关键 整改提高是难点 抓整改,有方案 解决问题有时限 建章立制出实效 实事还要靠实干 打竹板,那个看学校 政府投入效果好 校园新建大改观 塑胶操场留欢笑 班班通向趣无边 图书满柜电脑添 实验开足设备全 教育质量节节高 城乡校际差距小 督促建设是关键 家长监督有热线 听取意见促发展 打竹板,那个竹板好 把均衡发展来宣告 均衡的感受非常深 继续发展要认真 九龙坡教育均衡好

现代化教育强区看今朝,看今朝!

实施“义务教育均衡发展”的意义及措施

对于当前教育发展中存在的不公平问题,人们感受最直接、反映最强烈的,是义务教育发展的不均衡。如城乡、区域之间发展差距仍然较大,区域内校际之间资源配置不均衡,优质教育资源短缺、辐射面窄等。义务教育作为政府提供的基本公共服务,具有强制性、免费性和普及性,是最应体现教育公平的领域。抓好义务教育均衡发展,就抓住了促进教育公平的关键。

近年来,在推动义务教育全面普及的同时,党和政府积极推进义务教育均衡发展。2005年,教育部专门印发《关于进一步推进义务教育均衡发展的若干意见》,明确要求把义务教育工作重心转到均衡发展上来。2006年修订的《中华人民共和国义务教育法》将均衡发展纳入法制化轨道,强调各级政府的法定义务。《规划纲要》提出用10年左右的时间实现区域内义务教育基本均衡的目标和一系列具体政策措施。

一是“提质量”。在人人都有学上之后,人们对教育公平的关注主要体现在教育质量上。促进均衡发展要把提升质量作为根本,更加注重教育的内涵发展。要全面贯彻党的教育方针,推进素质教育,深化教学内容、课程体系和教学方法改革,促进学生德智体美全面发展。切实减轻学生课业负担,让学生从应试教育的重压下解放出来,生动活泼学习、健康快乐成长。

二是“缩差距”。城乡免费义务教育全面实现后,城乡、区域间发展不均衡上升为义务教育的主要矛盾之一。促进均衡发展,就要大力加强对农村和中西部地区义务教育发展的支持。在财政拨款、学校建设和教师配置等方面向农村倾斜,尽快形成城乡同标准、一体化发展的格局。

三是“重配置”。合理配置资源是促进义务教育均衡发展的根本措施。推进学校标准化建设,取消设置重点校和重点班,统一学校公用经费和生均教育经费标准,加大薄弱学校改造力度。实行区域内教师和校长交流制度,加强薄弱学校教师队伍建设。加强教育信息化建设,搭建优质教育资源共享平台。

四是“建机制”。义务教育均衡发展是一个长期的过程,也是一项复杂的系统工程,必须建立长效机制。要打破校际和城乡之间的分割,形成城乡和地区义务教育共同发展机制。认真总结一些地方探索的学区管理、集团化办学、农村九年一贯制、示范性高中和重点高中招生指标定向分配到初中等做法和经验,创新教育管理运行机制。强化督导评估,建立义务教育均衡发展评估和激励机制。

还应注意的是,促进义务教育均衡发展,不是“削峰填谷”搞平均主义,更不是一个模式办学,千篇一律、千校一面。在大力扶助薄弱学校的同时,要鼓励优质学校继续办出水平、办出特色。

“教育均衡”,其内涵主要包括三个层面:

一是区域之间的均衡发展,省域之间、县域之间以及城乡之间,都需统筹规划,实现均衡发展;

二是区域内部学校之间的均衡发展;

三是群体之间的均衡发展,特别应当关注弱势群体的教育问题。科学调整布局,是推进区域教育均衡发展的前提;

合理配置师资,是推进区域教育均衡发展的关键;

提升管理理念,是推进区域教育均衡发展的重点;

实施素质教育,是推进区域教育均衡发展的核心;

6.“环境教育”宣传资料1 篇六

宣传资料一

1、环境保护,人人有责。

2、保护环境是一项必须长期坚持的基本国策。

3、实施科教兴国与可持续发展战略。

4、保护环境就是保护我们自己,破坏环境,就是破坏我们赖以生存的家园。

5、土壤不能再生,防止土壤污染和沙化,减少水土流失。

6、环境与人类共存,资源开发与环境保护协调。

7、保护水环境,节约水资源。

8、我们只有一个地球,共在一片蓝天下,让我们采取新行动保护和净化我们的地球。

9、家园只有一个 地球不能克隆。

10、地球是万物生灵共同的家园,共生共荣来自万物的和谐。

11、洁净的空气、幽雅的环境是我们共享的,每个人都应对环境保护尽一份义务。

12、沙化、风尘、赤潮是环境对人类的惩罚。

13、改善环境,创建美好未来是我们共同的愿望。

14、水是生命的源泉,珍惜水源也就是珍惜人类的未来。

15、人类若不能与其它物种共存便不能与这个星球共存。

16、让我们共同行动,还家园碧水、蓝天。

17、保护自然平衡,拯救绿色环境。

18、搞好水土保护,改善生态环境。

19、森林是地球的肺,我们要保护森林。

20、发展经济不能以牺牲环境为代价。

21、为了地球上的生命,清除白色污染。

22、人与自然需要和谐共存。

23、早一天保护环境,多一份生命保证。

24、保护生态,改善环境是一项长期而艰巨的任务。

25、请您以宽宏大量之心给生而自由的动物们以自已的空间,善待动物就是善待我们自已。

26、破坏环境就是自掘坟墓。

27、保护碧水蓝天,共建绿色家园。

28、保护野生生物,人与自然共存。

29、锁住黑龙保蓝天,治理污水护家园。

30、发展生态农业,改善生态环境。

31、要做保护环境的有为之人,不做污染环境的负罪之辈。

32、污染环境 千夫指 保护环境 万人颂。

33、开展环境综合整治,强化城市改革开放功能。

余庆县城关一小

7.普法教育宣传资料 篇七

中国以其丰富的文化遗产和独特的民族风情, 吸引了来自世界各地的游客。为了更好地促进文化交流, 越来越多的汉语旅游资料被翻译成英文。素有“东方威尼斯”美誉的苏州地区及国际花园城市常熟的旅游宣传资料也毫不例外被翻译成英语。但是对外旅游宣传资料的质量不尽如人意, 无法让国外游客很好地了解中国旅游景点的文化底蕴。像一些高级酒店的菜单上“鱼香肉丝”被译为“fish with shredded pork”, [1]结果外国游客在吃饭时都很纳闷鱼在哪里。游客对语言的理解会影响信息的传递, 中西文化的差异常常成为双方互相沟通的障碍, [2]消除这种障碍已成为旅游资料翻译中的当务之急。

二、目的论与翻译研究

目的论的三大原则是:目的原则、连贯性原则和忠诚原则。[3]所有翻译活动遵循的首要原则是“目的原则”, 翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程, 即结果决定方法。旅游资料目的是引起游客在情感、观念及行为上的互动。[4]因此, 译者应根据这一目的来决定采用何种翻译方法:直译、意译或介于两者之间。连贯性 (coherence rule) 即译文具有可读性和可接受性, 能够使接受者理解并在译入语文化及使用译文的交际语境中有意义。此外, 如果目的原则所要求的译文的交际目的与原文作者的意图刚好相反, 那么我们就会遵守目的原则而违背忠实性原则。因此, 诺德就提出了忠诚原则来解决文化差异及翻译行为的参与者之间的关系, 从而完善了该理论。研究功能目的论在旅游翻译中的应用对进一步完善旅游宣传资料的英译本有着实际指导作用。[5]

三、苏州及其周边地区旅游宣传资料的英译

苏州是中国首批24座国家历史文化名城之一, 是吴文化的发祥地。苏州城有2500多年的悠久历史。苏州古城和苏州园林为世界文化遗产和世界非物质文化遗产“双遗产”集于一身。常熟更是中国第一个“国际花园城市”, 拥有5A级旅游景区沙家浜风景区, 书法、绘画、篆刻等艺术远近闻名, 叫花鸡、鸭血糯等特产享誉全国。苏州及其周边旅游景区的英文介绍对宣传吴文化有着桥梁的作用。目的论在宣传资料中的应用必定能最大化地使游客产生情感与行动上的共鸣, 吸引更多的游客前来参观。首先以国家5A级旅游景区苏州山塘街为例。

例1:七里山塘上有诸多的古寺、古祠、古牌坊、古会馆……这些古建筑, 精雕细刻, 古色古香, 一派岁月沧桑感, 还有耳熟能详的半塘传说, 都装点了山塘的婉约一面, 五人墓和葛贤墓又刻下了苏州阳刚的一面。

Example:The street has a number of old temples, ancestral halls, memorial arches, and guild halls, which retain their original style, with a sense of variety.Many familiar Bantang (a place in Shantang Street) legends from the Ming Dynasty (1368-1644) , show the graceful, refined side of Shantang.The poem Shantang Quatrain, written by Zhao Yi of the Qing, talks of many beautiful girls on Shantang Steet.On the other hand, if you visit the Five-man Tombs (five people of Suzhou who fought against greedy Ming officials) or the Gexian Tomb (of Ming merchants who fought against local bullies) , you’ll get a taste of the masculine side of Shantang and Suzhou.

这段译文将中文资料上的五个“古”字分别用了old、ancestral、memorial、guild、original来翻译, 一来避免了重复给人带来的乏味, 二来更符合西方人的表达习惯。仔细对比可以发现中文中“精雕细刻, 古色古香, 一派岁月沧桑感”在译文中并没有对应的字句体现, 译文直接用了短语“with a sense of variety”来概述这种感觉。笔者认为译文这样翻译的原因在于“精雕细刻”太过于细节化。中国人喜欢从整体到局部, 从大处到细节, 采用螺旋式的方法来阐述一个主题。而西方人总是先给出主题句, 再对详细情况进行补充说明。“古色古香”则是与前面提到的古牌坊等表达同一个意思, 所以删除避免重复。“一派岁月沧桑感”在中文语境中有给人一种饱经沧桑, 经历过岁月积淀的感觉, 但是在英语语境中, 沧桑感给人一种无力萧条的感觉, 不会引起游客的参观欲望。因此, 译者在对原文理解的基础上, 根据连贯原则, 用“with a sense of variety”翻译更贴近目的语读者的表达。英译本中对半塘直接用了音译加补充说明的方法也是为了方便目的语读者的理解。如果英译成half river的话, 在目的语中半塘根本不具有意义, 目的语读者反而不懂想表达什么意思。译文中对五人墓也做了补充说明, 为的是方便读者对它的了解。

四、翻译中出现的问题

旅游宣传资料有很多种类, 本文涉及的主要是指旅游景点介绍。无论是哪种类型的旅游宣传资料, 它们都包含了丰富的文化内涵。中西方文化隶属于两大不同的文化体系, 文化的独特性给旅游资料的翻译带来了相当大的难度。综合前期研究, 本段将从三个方面分析苏州及其周边旅游景点的翻译失误。

1. 语法失误

语法失误指译文中出现违反目标语规范的现象, 包括拼写错误、用词不当、时态等方面的失误。下面主要分析一下旅游宣传资料中的用词不当。

例2:曾任郴州刺史的倪德光, 为了顺从母亲信佛心愿, “舍宅为寺”, 将自家的花园捐赠并改建为寺院……兴福石名声远扬……

The prefectural governor Ni Deguang of Chenzhou, changed his own garden into a temple to flatter his mother’s devoting to Buddhism.Its reputation became so well-spreadded...

译文的flatter在英文中有贬义的意思, 原文的顺从没有贬低他母亲的意思, 只是想表达他是一个孝子, 遵从母亲的意思。所以根据上下文可以用comply。名声远扬对应well-spreadded也属于语法错误, 译者和wild-spread混在了一起。

2. 文化因素失误

文化因素失误是由于译者在再现特定文化规范时决策不当造成的。文化因素的处理是所有跨文化交际活动的难题。每种文化都有自己特定的文化规范, 例如, 不少中文旅游宣传资料常追求辞藻华丽, 讲究工整对仗。而多数英语国家的文化心理和审美意识与国人不同, 如果不加变动地翻译, 会引起误会, 甚至会引起反感。

例3:相传, 清代有一乞丐在虞山山坡得鸡一只……叫花鸡先后在《江浙沪名菜志》《江苏特产》及《中国名菜谱》中做过详细介绍。

In Qing dynasty a beggar got a chicken on the slope of Yu Mountain...it has found its way into Famous Dishes in Jiangsu, Zhejiang and Shanghai, Jiangsu Specialities and Famous Dishes in China.

在翻译朝代的时候, 译者对文化缺省这一部分没有进行补偿, 没有增添朝代的公元年份, 对不了解中国文化的外国读者来说, 译文没有做到让外国读者一目了然。可以在清朝后面补充说明是1636—1912年。在苏州市及其周边旅游景点英译资料中, 朝代没有进行补偿翻译算是比较普遍的。还有兴福寺中的:“早在佛教盛行的南北朝南齐时期”, “as early as Qi Dynasty of the South and North Period”, 在后面注释说明公元年份420—589B.C.有利于读者知识迁移, 印象深刻。译文中虞山的翻译也是有多种多样, Yushan、Yu Mountain、Yushan Hill、Yushan Mountain都用来代指虞山。笔者倾向于四个中的Yushan Hill, 原因在于Yushan Hill既有音译翻出了虞山, 更有hill让外国人一目了然。这样问路时, 即便是不懂英文的人不知道hill是什么, 也能听出虞山二字。Yu Mountain虽然做到了字字对应, 但是这个名字对外国人来说没什么意思。Mountain和hill的区别在于mountain一般指的比较大的山, 像虞山这样的山还称不上是mountain。西方人强调客观描述事物, 注重写实简洁, 因此笔者认为《江浙沪名菜志》等与目标语受众群体文化关联性不大, 根据读者的习惯可以适当省略部分。

五、总结

旅游文体的翻译失误的原因是多样的, 主要是译者在翻译过程中缺乏目的语读者意识、语篇意识以及跨文化意识等所造成的。中西方文化差异的存在是不可避免的。翻译目的论强调翻译是一种有目的的跨文化交际活动, 译者应根据译文的预期功能来决定自己的翻译策略。[6]

根据译文不同语篇的预期功能, 灵活选择适当的翻译策略:根据译文读者的需要, 对译文进行适当补偿操作, 如, 补充相关背景知识, 作解释性翻译等。那些由于文化差异而难以处理的原文, 最重要的是要有深刻的文化意识, 即意识到两种文化的异同, 运用目的语易于接受的表达方式, 使译文通俗易懂, 是适合目的语游客的一种策略。通俗易懂的旅游文本必定对苏州及其周边旅游业的对外发展起着促进作用, 吸引更多的外国游客来此旅游。

参考文献

[1]杨元刚.新编汉英翻译教程[M].武汉:华中师范大学出版社, 2012.

[2]陈刚.旅游翻译与涉外导游[M].北京:中国对外翻译出版公司, 2004.

[3]张锦兰.目的论与翻译方法[J].中国科技翻译, 2004, 17 (01) .

[4]占华丽.旅游材料中文化因素的功能翻译——以绍兴旅游文本为例[D].苏州:苏州大学, 2009.

[5] (美) 劳伦斯·韦努蒂.译者的隐身[M].上海:上海外语教育出版社, 2004.

8.《工会法》普法宣传资料 篇八

1、工会的性质是什么?

《工会法》第二条第一款规定工会是职工自愿结合的工人阶级的群众组织。这就是对工会性质的新规定。主要体现在三个方面: 一是工会的阶级性。表现为参加工会组织的是工人阶级中的一分子,是按照工人阶级的特性组织起来,开展活动的;二是工会的群众性,这是工会一个基本性。只要是工人群众志愿加入工会,遵守章程,履行一定的义务,就可以成为工会会员;三是工会结社的自愿性。自愿原则也是工会的一个基本属性。体现在职工参与工会与否,是每个职工的自由权利,任何组织和个人不得强迫职工加入工会或者不加入工会。

2、什么单位可以组建工会?

《工会法》第三条规定,在中华人民共和国境内的企业、事业单位、机关都可以依法组织工会。即在我国境内,可以组建工会的单位有: ①企业: 国有企业、集体企业、合伙企业、中外合资经营企业、中外合作经营企业、外资企业和私营企业、有限责任公司、股份有限公司等公司,概括地说,一切生产经营组织都属于工会法中的企业范畴。

②事业单位: 主要指院校、文化机构、医院、科研院所等单位。

③机关: 包括党政机关、国家权力机关、行政机关、检察、审判机关等,但不包括军事机关。

④“新经济组织”和“新社会组织”:“新经济组织”包括“个体工商户、私营企业、外商经济控制企业、港澳台经济控制企业、非国有控股股份企业、非国有控股混合所有制企业等。”“新社会组织”包括: 学术性社团、行业性社团、专业性社团和联合性社团。民办非企业单位、基金会、社会活动团队,中介组织和非营利机构等。

3、在我国境内什么人可以参加工会? 《工会法》对参加工会职工的条件是开放的。概括地说,参加工会的条件有三个方面: 第一,以工资收入为主要生活来源的劳动者。工资包括:计时工资、计件工资以及其它形式的收入,如有些保险机构的佣金等。《工会法》的这一规定,意味着工会会员必须是劳动者。

第二,劳动者包括体力劳动者也包括脑力劳动者。在我国只要是劳动者,即不分民族、种族、性别,职业、宗教信仰、教育程度,都有依法参加和组织工会的权利。

第三,必须依法参加和组织工会。这里依法主要是指依照《工会法》和有关的法律、法规规定的原则和程序。对工人群众参加和组织工会,任何组织和个人不得阻挠和限制。

4、工会会员享有哪些权利? 一是选举权、被选举权和表决权。二是对工会工作进行监督。三是对国家和社会生活问题提出批评与建议,要求工会组织向有关方面如实反映。四是在合法权益受到侵犯时,要求工会组织给予保护。五是享受工会给予的各种奖励。六是参加关于工会工作和职工关心问题的讨论。

5、工会会员应当履行那些义务? 一是学习政治、经济、文化、科学、技术和工会基本知识。二是积极参加民主管理,努力完成生产和工作任务。三是遵守宪法和法律,维护社会公德和职业道德,遵守劳动纪律。四是正确处理国家、集体、个人三者利益关系,向危害国家、社会利益的行为作斗争。五是维护工人阶级内部的团结和统一,发扬阶级友爱。六是遵守工会章程,参加工会活动,按月缴纳会费。

6、企业、事业单位处分职工,工会认为不适当的应该怎么办? 企事业单位在处分职工时,必须依法进行,工会认为企事业单位处分职工不适当的,有权提出意见。这样有利于监督企业、事业单位依法办事,有利于维护职工的合法权益。

7、企业单方面解除职工劳动合同时,事先是否应告知工会? 为了更好的实现工会的维护职能,保障劳动者的劳动权利,《工会法》规定,企业在单方面解除职工劳动合同时,应当事先将理由通知工会,工会认为企业违反法律、法规和有关合同,要求重新研究处理时,企业应当研究工会的意见,并将处理结果书面通知工会。

8、工会帮扶中心工作职能有哪些? 其主要职能是认真贯彻落实党和国家的方针政策,切实履行工会维护职工合法权益的基本职责,通过向困难职工提供信访接待、生活救助、就业扶助、法律援助等一站式帮扶服务,建立完善工会帮扶工作的长效机制,发挥工会帮扶工作在社会救助体系中拾遗补缺、救急济难、排解矛盾的作用,维护改革、发展、稳定大局,促进构建社会主义和谐社会。

9、南谯区工会帮扶中心帮扶范围及对象? 全区范围内已建立工会组织的机关、事业单位及各类企业。对象:已是工会会员职工。

10、帮扶有哪几类? 生活帮扶、医疗帮扶、助学帮扶。

11、什么条件下可以申请救助? 家庭人均收入低于当地城镇居民最低生活保障线,经政府救济后生活仍十分困难的职工;由于疾病、子女教育或意外灾难等原因,不能维持基本生活的困难职工;因各类灾害或重大意外事故造成生活特别困难的职工。

9.农村现代远程教育宣传资料 篇九

一、现代农村远程教育工作对教育将产生什么重大影响

开展农村党员干部现代远程教育工作,是以胡锦涛同志为总书记的党中央与时俱进、高瞻远瞩,根据时代发展和形势任务变化,从加强党的执政能力建设和先进性建设的战略高度出发,着眼于建设社会主义新农村、构建社会主义和谐社会、加快推进社会主义现代化所作出的一项重大决策。

现代远程教育是将信息技术和现代教育思想有机结合的一种新型教育方式,是工业化和信息化时代的产物。农村党员干部现代远程教育是我们党根据新形势新任务,运用计算机、多媒体、现代通信等信息技术和手段,对农村党员干部和农村群众实施教育培训的创新举措,是探索让农村党员干部经常受教育、使农民群众长期得实惠的有效途径。

我国是一个发展中国家,教育是实现社会主义现代化的基础。终身教育将是教育发展与社会进步的共同要求。但是,目前的教育手段、教育水平和师资力量都不能适应我国现代化的要求。以信息技术为基础的现代远程教育,必将使教育发生深刻变化,促进教育现代化。实施农村远程教育可以扩大教育规模,人们可以在网络的环境下,不受时间和空间的限制,完成“随时、随地的交互式” 教学活动。同时享有更丰富的教学信息资源,提高我国广大农民的整体质量和经济效益。实施“现代远程教育工程”能够切实推进边远贫困地区农村农民教育进步,改善他们的办学条件;在经济发达地区可大大加快教育信息化的进程。为落实“跨世纪素质教育工程” 提供必要保证。

“现代远程教育工程”信息资源建设将提供大批基础性的网上课程和多媒体教学软件及与之配套的数字化卫星电视教育节目,以适应不同层次、不同学科的农民继续教育培 训或个别化培训的需要。各地新建的远程教育教学点,能够为教师提供因时因地方便就学的条件。这对于落实“农村远程教育工作”将具有十分重要的意义。

开展农村党员干部现代远程教育,是党中央着眼于加强农村党的建设、巩固党在农村的执政基础,着眼于建设社会主义新农村、构建社会主义和谐社会、加快推进社会主义现代化作出的一项重要部署,教育十分重要的现实意义和深远的历史意义。

以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,1

以建设社会主义新农村为主题,以提高农村基层干部能力和保持农村党员队伍的先进性为重点,围绕中心,服务大局,建立健全农村党员干部现代远程教育网络体系,大规模培训农村党员干部和农民群众,大幅度提高农村党员干部和农民群众的素质,为建设社会主义新农村提供思想政治保证、精神动力和人才支持。

二、目前,全镇21个村远程教育设备全部安装完毕,取得了初步成效。我们的主要做法是:

首先,远教项目三种模式基本配备

模式一:教学光盘播放点

配备电视机、DVD播放机和教学点各年级的教学光盘。通过播放教学光盘对农民授课和辅导。配备对象主要是农村布局调整确需保留的教学点。平均每点投资概算3000元(视教学点人数情况,配备29吋或34吋电视机)。

模式二:卫星教学收视点

配备卫星接收系统、计算机、电视机、DVD播放机和1-6年级所需的教学光盘。通过中国教育卫星宽带传输网,快速大量接受优质教育资源,并同时具有教学光盘播放点的功能。根据农民规模,配置1-2个多媒体教室。平均每点投资概算1.6万元。

模式三:计算机教室

配备卫星接收系统、网络计算机教室、多媒体教室、教学光盘播放设备及教学光盘。其特点是除具备模式二全部功能外,还能够为农民提供初步的网络条件下的学习环境。配备对象为农村农民,每所装备一间30台终端的计算机教室,一间多媒体教室。平均每点概算15万元。

其次,统一思想,提高认识。镇党委多次召开党员干部会议,认真学习上级关于开展现代远程教育的有关指示精神,并组织部分村支部成员和党员致富带头户到试点单位参观学习,让他们亲身感受到现代远程教育信息量大、覆盖面广、方便快捷、生动直观的优势,并且亲身体验了现代远程教育点播式、交互式、现场直播式的新型教育模式。同时,发挥试点村作用,通过组织各种形式的观摩、体验活动,让农民群众尝到科技服务的甜头,一传十,十传百,扩大远程教育的影响力。另外,采取宣传车、标语、广播、明白纸等形式针对开展现代远程教育的目的、意义和方式方法,还组织了远程教育知识问答竞赛等活动,大张旗鼓地进行宣传,让干部群众了解和接受现代远程教育,为下一步工作的顺利开展营造了浓厚的社会氛围。通过以上措施,使广大党员干部统一了思想认识,为搞好现代远程教育扫清了思想障碍。

强化领导,健全机构。镇党委把开展农村党员干部现代远程教育作为解决“三农”问题的一项基础性工作,作为建立“让干部经常受教育,使农民长期得实惠”长效机制的一个有效载体来抓,高度重视,把远程教育纳入党委工作的重要议事日程,具体负责现代远程教育工作的组织、实施、协调、指导,确保这项工作稳妥有序地展开。

深入调查,科学规划。由组织办公室牵头,组成专门小组,对各行政村的自然条件、经济状况、场所设施、管理人员,以及广播电视传输接收状况和电讯通讯网络状况等进行了全面调查摸底,并登记备案,对各村站点基础设施、资金等情况做到了心中有数。在此基础上,与各村协商,制定出站点建设计划,确定了接收点位置,并制定了《农村党员干部现代远程教育工作实施方案》,方案明确了远程教育工作的指导思想、基本原则及目标要求,为全面开展现代远程教育工作奠定了坚实基础。

最后,配齐配强工作人员。在镇接收站,配备了1名政治素质高、网络应用能力强、对工作认真负责的同志,全面负责镇接收站的管理与应用。在各村接收点,均明确了1名微机操作能力较强的村两委成员或后备干部,全面负责网络的接收、播放、设备维护、课件征集与发送等工作。为确保设备正常运行,我们还从镇一中抽调了2名专业教师作为远程教育设备的维修和技术服务人员,指导全镇各村的工作,确保了设备使用效果。

健全工作制度。为使党员干部远程教育工作纳入规范化、制度化、法制化轨道,我们按照党委的统一要求,制定了接收站职责、教学管理制度、设备操作规范、设备管理与利用制度等,并制作成版面,挂在操作室醒目位置,确保按章操作、规范运行。并健全了收看记录簿、座谈讨论记录簿、设备器材登记簿和党员花名册。将每次收看的时间、内容、参加人员、讨论情况、信息反馈等详细进行登记,全面掌握远程教育站点利用情况,有效地提高了使用上的针对性与实效性。

抓好人员培训。3月初,我们按照制定的培训计划,邀请市远程教育办公室的2名技术人员,对选拔出的各站点管理人员进行了一次系统的岗位培训,使他们在微机操作、文件的管理与应用、设备的检修与维护等方面,有了初步的了解和认识,为逐步提高他们的管理与服务水平打下了基础。

选好教材内容,提高教育效果。为切实增强收看的内容的针对性,提高学习教育的实效性,我们在广泛考查、深入调研的基础上,围绕中心工作,明确了党性教育、科学技术、法律法规等为重点学习内容,让广大党员干部群众既学习党的基本知识、基本理论,又学习科技信息、科技知识,全面提高他们的政治理论素质、科技文化素质、带头致富能力和带领群众共同致富的能力。

联系实际,发挥作用。紧紧围绕解决农业、农村、农民问题,有针对性选择农民关心和关注的问题,切实解决农民在生产、生活、思想工作中遇到的困难。提高农村党员干部和农民群众致富奔康的素质和能力,为实现农村全面建设小康社会的目标服务。充分利用好现有设施,整合开发现有资源,实现资源共享,不搞重复建设,最大限度地把各类资源整合好、利用好、效益发挥发,形成整体合力。综上所述,我镇的党员干部现代远程教育工作在市委的正确领导下,取得了一定的成绩。今后工作中,我们将进一步调整好工作思路,强化领导、落实责任、加大投入,努力抓好站点管理和设备使用,在提高使用效果上下功夫,促进农村社会稳定、经济发展。来源:考试大

三、所取得的效果

一是“学习”上有远教帮,学习培训更有效。将农民学习培训与远程教育有机结合起来。在新农村建设工作中,在“学”字上,围绕提升农民综合素质,增强农民致富本领,充分发挥现代远程教育具有十分丰富的学习内容的优势,坚持每月组织党员和农民群众学习一次,学习的内容主要围绕党的理论和农业适用技术方面进行。远程教育网上不仅指导性文章多,而且还可以点播各个方面的课件观看,图文并茂容易学习和掌握,方便快捷,既有利于提高我们的理论水平,又增强了农民群众参与学习自觉意识,学习效果非常好。

二是“娱乐”有远教,群众文化生活才美妙。在抓好党员干部和农民群众学习培训,播放有实用的科教片的同时,也播放有教育意义的故事片,寓教于乐。通过远程教育播放点和XX街上等地开展丰富多采的文化活动,这样既增加了农民群众的娱乐活动,又对党的方针政策、法律法规、适用技术以及远程教育等起到了宣传作用,丰富了农民精神文化生活。

10.小学生毒品安全教育宣传资料 篇十

1、什么是毒品?

毒品是指鸦片、每洛因、甲基苯丙胺(冰毒)、吗啡、大麻、可卡因以及国家管制的其他能够使人形成瘾癖的麻醉药品和精神药品。

2、毒品的基本特征是什么? ⑴具有依赖性。⑵具有危害性 ⑶具有非法性 ⑷具有耐受性

3、毒品与药品有什么区别? 毒品与药品,往往具有双重的属性:

⑴合理用于医辽目的、用以为病人解除病痛的就是药品;反之,滥用的就是毒品。

⑵药品是出于医疗的需要,具有医疗价值;而毒品本身不具有药用价值,不是出于医疗目的而生产或使用。

⑶“药品”和“毒品”具有双重性质,违背法律规定生产、使用的药品就是毒品,法律规定范围之内的就是药品。

4、什么是毒品犯罪?

毒品犯罪是指违反国家和国际有关禁毒法律、法规,破坏毒品管制活动,应该受到刑事罚处罚的犯罪行为。

5、我国《刑法》对毒品犯罪的刑事责任年龄是如何规定的? ⑴已满16岁的人实施毒品犯罪,应当负刑事责任;

⑵已满14周岁不满16周岁的人,犯贩卖毒品罪的,应当负刑事责任; ⑶已满14周岁不满18周岁的人实施毒品犯罪,应当从轻或减轻处罚。

6、什么是走私、贩卖、运输、制造毒品罪?

走私、贩卖、运输、制造毒品罪是指明知是毒品而故意违反禁毒管制法规,进行走私,贩卖、运输、制造的行为。

7、什么是吸毒?

吸毒,就是非法吸食、注射毒品的行为。

8、吸毒的方式有哪些?

吸食毒品的方式主要有:烟吸、烫吸、鼻嗅、口服、注射五种常见方式。

9、吸毒会对身体造成哪些损害? 吸毒严重损害人的身体健康,造成: ⑴营养不良。⑵损害呼吸道。

⑶损害免疫系统,引起许多疾病的传播和感染。⑷损伤血管。⑸损害神经系统。

⑹造成性功能障碍,男性多表现为阳萎、早泄、射精困难;女性多表现为闭经、痛经、性欲缺乏和不孕。吸毒孕妇分娩婴儿死亡率高。⑺引发多种精神病症状。⑻肾脏疾患。

10、青少年如何防止吸毒?

只要做到以下几条,青少年就能有效地防止吸毒:

⑴接受毒品基本知识和禁毒法律法规教育,了解毒品的危害,懂得“吸毒一口,掉入虎口”的道理;

⑵树立正确的人生观,不盲目追求享受,寻找刺激,赶时髦;

⑶不听信毒品能治病,毒品能解脱烦恼和痛苦,毒品能给人带来快乐等各种花言巧语;

⑷不结交有吸、贩毒行为的人。

⑸进歌舞厅要谨慎,决不吸食摇头丸、K粉等兴奋剂;

⑹即使自己在不知情况下,被引诱、欺骗吸毒一次,也要珍惜自己的生命,不再吸第二次,更不吸第三次。

11、我国的禁毒方针是什么?

我国的禁毒方针是:四禁并举,堵源截流,严格执法,标本兼治。

12、“四禁并举”是指哪“四禁” “四禁并举”中的“四禁”是指:禁吸、禁贩、禁种、禁制。

23、人类社会的三大公害指的是哪三大公害?

毒品问题、艾滋病和恐怖活动并称为人类社会的三大公害。

11.健康教育控烟宣传资料 篇十一

一、共性资料建档目录

1.健康教育领导小组成员名单

2.健康教育专(兼)职人员名单(要显示姓名、部门、职务、学历、电话)

3.年度健康教育工作计划、总结

4.开展健康教育各项经费开支依据

5.健康教育宣传栏个数,刊出记录和底稿或照片(每季更换一次)

6.健康教育工作记录(会议、培训、讲座、卫生科普知识录像片、文体活动、卫生知识竞赛等)

7.健康教育设备一览表(照相机、录像机、VCD机等)

8.各类健康教育资料

9.健康教育知识、行为调查或考核资料

10.控烟领导小组名单

11.控烟制度和措施

12.年度控烟计划、总结

13.控烟宣传情况

1 4.被评为无吸烟单位的提供有关文件和评先材料

二、个性资料建档目录

(二)医疗卫生单位

(7)健康教育领导小组成员名单和分管领导的文件

(8)健康教育专(兼)职人员名单(每科室、病区有1―2名健康教育人员,显示姓名、性别、年龄、部门、职务、学历)

(9)健康教育设备一览表(照相机、录像机、VCD机等)

(10)开展健康教育各项经费支出

(11)年度健康教育工作计划、总结(职工和病人、传染病)

(12)每年对医务人员健康教育专业知识培训(培训记录、培训人数、培训率)

(13)健康教育宣传栏设置和刊出情况(个数、设置地点、刊出记录和底稿或照片)

(14)健康教育工作记录(会议、培训、讲座、开展咨询活动、卫生知识竞赛等)

(15)各类健康教育资料

(16)健康教育处方每年编印、印刷数(每年一个统计数并把当年的样品附在统计表后)

(17)对住院病人及其家属进行多种形式健康教育有关资料

(18)开展社区健康教育活动记录、照片

(19)开展预防传染病宣传活动记录

(20)健康教育知识、行为调查或考核资料

(21)控烟领导小组名单、科室禁烟管理人员名单

(22)控烟制度、劝阻病人及其家属吸烟措施

(23)控烟计划、总结

(24)控烟宣传(资料、照片等)

(25)被评为无吸烟单位的提供有关文件或评先材料。

(三)教育系统

1.教育局

( 2)学校卫生工作、传染病防治、健康教育工作文件、方案、计划、总结

(3)对学校卫生工作、传染病防治、健康教育工作检查、考核有关资料

(4)学校卫生工作、传染病防治、健康教育工作会议、培训资料

2.中、小学校,幼儿园

(6)学校健康教育组织文件(必须有领导分管健康教育)

(7)健康教育年度工作计划、总结、制度

(8)健康教育教研小组名单和教研活动记录

(9)健康教育任课老师名单培训情况

(10)健康教育宣传栏设置、刊出情况,教具一览表,教材、教案 (ll)健康教育课程安排表

(12)健康教育活动记录和照片

(13)健康教育知识、行为调查和评价资料

(18)控烟领导小组成员名单

(19)控烟制度和措施

(20)控烟宣传情况

(21)被评为无吸烟单位的需提供有关文件和先进材料

(四)新闻传媒中心

1.健康教育工作组织(由分管领导)

2.卫生健康知识宣传年度计划、总结

3.卫生健康知识宣传和信息报道情况(刊出日期、时段、题目、刊发报刊资料等)

4.爱卫、创卫信息报道情况(刊出日期、时段、题目、刊发报刊资料等)

(五)广电总台

1.健康教育工作组织(由分管领导)

2.卫生健康知识宣传年度计划、总结

3.卫生健康知识宣传和信息报道情况(刊出日期、时段、题目、播出音像资料等)

4.爱卫、创卫信息报道情况(刊出日期、时段、题目、播出音像资料等)

(六)街道社区

1.街道办事处

(1)健康教育组织有关文件(必须有街道办事处领导分管健康教育工作)和健康教育兼职人员名单

( 2)健康教育网络图和名单

(3)健康教育工作年度计划、总结

(4)健康教育设备情况、经费支出

(5)辖区内社区、村卫生宣传栏、黑板报设置一览表

(6)卫生宣传栏、黑板报刊出记录(每季更换一次,提供照片或底稿)

(7)健康教育资料发放记录(每户居民1种以上)

(8)开展健康教育活动记录(健康教育讲座、咨询活动、知识竞赛、文体活动等)

(9)开展创无吸烟单位活动工作有关资料

(10)健康教育示范社区(居委会)的有关资料

(11)健康教育资料及宣传品和控烟宣传资料样品

(12)健康知识、行为调查问卷(每次附一份样卷、统计调查人数、知晓率、行为行成率)

2.社区居委会

(1)健康教育小组名单

(2)卫生宣传栏、黑板报刊出记录(底稿或照片)

(3)健康教育资料发放记录(每户每年1份)

(4)健康教育活动记录(健康讲座、咨询活动、知识竞赛、文体活动等)

上一篇:元宵节烟花作文下一篇:我最沮丧的那一天作文