关雎 诗经赏析

2024-07-21

关雎 诗经赏析(12篇)

1.关雎 诗经赏析 篇一

中国是一个诗的国度,在春秋时代就产生了《诗经》,而且是民歌。产生如此优美诗歌的民族是一个伟大的令人肃然起敬的民族。民歌经“酋人”或“行人”之搜集、整理,或许会过滤掉许多原始生动的东西,但朴素天然的内核仍在,我们仍可从吟唱中感受到远古传来的浓郁的人间烟火气息。读《诗经》是在听古代的民人在歌唱,自然,纯真,决没有文人装腔作势的穷酸庸俗声。

《诗经》的第一篇《关雎》为我们描述了一个美丽委婉的相思爱慕故事:一个贵族青年男子(君子),见到采摘荇菜的女子,爱慕之意于内心油然生起,遂被“求之不得”弄得“辗转反侧”,只能在想象中和她亲近、结婚。“君子”对认为是“君子好逑”的对象是明确的,既看重她的外表又看重她的内涵,所谓“窈窕淑女”,这区别仅仅是外貌的一见钟情(当然,外貌的第一观感心生悦意也无可指责)。对爱情的叙述方式直白又含蓄,他不敢正面去表白,似乎只限于“辗转反侧”和“寤寐思服”,让自己在爱情的幻想中求得满足。这是典型的中国民间传统的爱慕方式,是柔美含蓄的,也是清新健康的。《诗经》中的民歌有许多是古代男女爱情的写照,有些是场景,有些是对话,更多的则是这种矜持羞怯式的.心理描述。孔子说“《诗》三百,一言以蔽之,思无邪。”《关雎》为我们保留了一千多年前民间传来的一缕情丝。

除了河洲的一群水鸟,《关雎》中有两个形象,君子,淑女。君子称得上真正的“君子”,他对心仪的女子没有过激的行为,甚至没有一点言语或行为表示,只有苦苦的单相思。诗歌用两段的篇幅描述着“君子”意欲亲近的想象,又用采摘荇菜的镜头切换,情境和意识跳跃性的闪现,到高潮处戛然而止,很有“蒙太奇”组接的现代感。三次采摘荇菜的描写,不仅仅是诗歌节奏的需要,更重要的是在刻画人物,我们仿佛通过“左右流之”“采之”“芼之”的行为描绘,看见了那位娴静可爱美妙娟好的古代“淑女”。孔子说这种情感的描写“乐而不淫,哀而不伤”,固然是本篇情感的有秩序有节制的倾吐,也正是整个中国艺术对“写意”手法和审美“间离”效果的追求。

孔子时代的士大夫们言必称“诗”,常说的“诗云子曰”“赋诗言志”所指皆是《诗经》。《论语》说“不学《诗》,无以言”,可见,在中国文人诗人心目中,《诗经》的地位是很高的。引起研究者注意的,不仅仅是古代的这些爱情描写和生活场景记录,当然还有它的艺术手法。虽是民歌,但它是中国诗歌的良好的开端和当之无愧的“基础”,韩愈称《诗经》的艺术手法为“葩”,王士祯说它:“如画工之肖物”。关于艺术手法,《周礼》总结出了《诗经》“六艺”:风、雅、颂、赋、比、兴。前三种是分类,风是土风,土乐,是民歌小调。雅为“夏”地的雅音,可为“官调”。颂是舞曲,可看作宫廷歌舞乐曲。郑樵《六经奥论》说:“风土之音曰风,朝廷之音曰雅,宗庙之音曰颂。”但在《诗经》中三者互有渗透。朱熹说:“赋者,敷陈其事而直言之者也。”就是直接叙述或描写。比是比喻:“比者,以彼物比此物也”。中国人是很会运用比喻的,《诗经》中有明喻、暗喻、借喻、博喻、对喻。兴,是启发,是借物起兴,是诗人见到一种景物,由此引发心中储存的情感而发出的感叹,也或许是把早已潜伏于内心的“本事”放置于某一特定的情景后的相互交融,换句话说,是一种心灵或情感需要。谢榛《四溟诗话》对赋比兴作了一番统计:“予尝考之《三百篇》:赋,七百二十;兴,三百七十;比,一百一十。”看来,那时的民歌作者已经把这几种修辞方法应用得得心应手了。

《关雎》是现存《诗经》中的第一篇,其“比”“兴”的作用非同小可。“关关雎鸠,在河之洲”是诗人事先营造的环境和美妙的气氛,“关关”也有水鸟相互鸣唱应答的意思。也有学者考订,鸠意指女性,相传这种鸟多雌雄情意专一,与常鸟不同。《淮南子·泰族训》说:“《关雎》兴于鸟,而君子美之,为其雌雄之不乖居也。”王先谦解释:“不乖居,言不乱耦”。如此说来,“兴”又有“比”的成分。诗人不可能拿一个毫不相干的东西来起“兴”,更不会借一个截然相反的事物与所营造的境界相悖。河,有人解释为黄河,“兴”起的一句话并不特指黄河,那么下面的“左右流之”呢?黄河里有“荇菜”吗?这只是诗人创造或想象的一种氛围,是“空镜头”。《诗经》的这种手法一直影响到后世的民歌诗歌,或者说,这种手法一直被中国的诗人民歌所沿用。如《孔雀东南飞》的开头:“孔雀东南飞,五里一徘徊。十三能织素……”现代民歌《东方红》:“东方红,太阳升,中国出了个毛泽东。”《山丹丹开花红艳艳》:“千里的雷声万里的闪,咱们革命的队伍大发展。山丹丹开花红艳艳,毛主席领导咱打江山。”《信天游》:“山丹丹开花背洼洼红,先挑你人才后挑你的心。羊肚子手巾三道道蓝,你把你白脸掉过来。青杨杨的柳树长得高,你看看妹子哪达儿好。荞麦子开花一溜溜白,你看看妹子哪达儿美。马里头挑马一般般高,人里头挑人就数你好。”“崖畔上开花崖畔上红,受苦人盼着好光景。”现代独唱歌曲:“百灵鸟从蓝天飞过,我爱你,中国!”……这些来自民间的歌声,其借物起兴、兴比互补的用法,与古代民歌是一脉相承的。

《关雎》和《诗经》绝大部分篇目一样,以四字为主,读来琅琅上口,振振有声,几番“参差荇菜”大同小异的重复,起到了描写人物行为、强化感情色彩,以及调节节奏的作用,而“琴瑟友之”“钟鼓乐之”更使得诗歌有声有色,显现出绘画音乐的“音色”美,难怪孔子称之“师挚之始,关雎之乱,洋洋乎盈耳哉。”“乱”相当于“副歌”,章句的重叠,一唱三叹反复的吟咏,渲染了音韵、节奏气氛,达到了意象合一的妙合, 完成了意境的创造。

听爸爸说,当年他领我的妈妈去鲁北的农村老家结婚,邻家为其写的对联是:“关雎兴雅化;麟趾振家声”“琴瑟友之;凤凰鸣矣”。不知道当年的爸爸是否是“谦谦君子”,妈妈是否是“窈窕淑女”,《麟之趾》篇里描述的“振振公子”是不敢当的。穷乡僻壤里居然能寻到这样的对联(这是否仍然是远古民歌在乡村的余响!),且与我在那时候就有了些许联系,我由是对《关雎》有了特殊的感情。

2.关雎 诗经赏析 篇二

美国翻译学家奈达理论的核心概念是“功能对等”。所谓“功能对等”,包括四个方面:1、词汇对等;2、句法对等;3、篇章对等;4、文体对等。

在这四个方面中,奈达认为,“意义是最重要的,形式其次”。因此,在文学翻译中,根据奈达的理论,译者应以动态对等的四个方面,作为翻译的原则,准确地在目的语中再现源语的文化内涵。

国人的翻译理论,无疑首推“信”“达”“雅”。它是由我清末新兴资产阶级启蒙思想家严复提出的。笔者以为,如果把翻译工作喻为沟通不同文化的桥梁,那么“信”连着一岸,“达”连着另一岸,“雅”则是说,这座桥造得是不是漂亮,有水平。

二、译者介绍

Stephen Owen(1946-),中文名为宇文所安,当代美国最为著名的汉学家,哈佛大学东亚系与比较文学教授,其汉语功力非同小可。以下简称“欧译”。

理雅各(James Legge,1815年-1897年)是近代英国著名汉学家,曾任香港英华书院校长,伦敦布道会传教士。他是第一个系统研究、翻译中国古代经典的人,从1861年到1886年的25年间,将《四书》、《五经》等中国主要典籍全部译出,共计28卷。以下简称“理译”。

许渊冲——诗译英法唯一人,北京大学教授,翻译家。在国内外出版中、英、法文著译六十本,是有史以来将中国历代诗词译成英、法韵文的唯一专家。以下简称“许译”。

三、译作分析

在这里,我们以《诗经》广为流传的一首《关雎》为样板,在前文所述的标准之下,对比不同人的译作,来为《诗经》英译探路。

(一)

题目:关雎

雎鸠是一种水鸟,即鱼鹰,古人以为贞鸟。

许将标题译为:Cooing and Wooing.

许将题目译成是为了达到某种所谓的inner sound(内部同声),或internal rhyme(内部押韵)的效果。因为,cooing与wooing是押韵的。

然而,在词的选择上,Coo,这个动词的原意是:(鸽子等)咕咕地叫,而且是低声的(the low soft cry),这明显不符合“关关”二字给人的明朗、开阔的感受,试想在河中沙洲之上,鱼鹰涉水,长喙捕鱼,怎么会发出“咕咕”之声呢?

那么woo,又怎么样呢?Woo确实有求爱的意思,但这个求爱的本意是指男方向女方求婚、求爱时,传统老派的做法是为女方买花、送巧克力、送礼物、写情书、带她上豪华餐馆进餐等,用在此处未免俗了些。试想芳草萋萋,水漫浅滩,鱼鹰体态修长,看似漫不经心,实则情愫暗生,多么清新优雅的图景。

Cooing and Wooing这个标题(咕咕叫与求爱)本来是想搞成左右对称,不但词形对称,声音也对称,可惜选词不当,有点不伦不类。

Stephen将题目译成了“Fishhawk”(一种水鸟);杨宪益先生译成“Crying Ospreys”都比较直接。相比之下,许先生的就显得不自然。

(二)

《关雎》第一段:

原诗说的是在河之洲,洲是水中的小块陆地,我们熟悉的“芳草萋萋鹦鹉洲”、“二水中分白鹭洲”都是这个意思。

许译成riverside(河边、河岸),明显是错译。

下一行中,将雎鸠译成turtledoves(斑鸠)更是令人啼笑皆非。斑鸠作为一种群居的小型鸟类,给人的感觉与麻雀相似,更非生于水边,因此这是译者相关知识的匮乏。

第三行,淑女,译成a good maiden fair,还算过得去,但用There’s a句型就欠妥。这里雎鸠与淑女、君子是一种比喻的关系,应该先后并行对照才好。

第四行,用wooing更是不妥,原文的意思是:善良美丽的姑娘,好男儿的好配偶。好逑,好的配偶。许译成“whom a young man is wooing”既不符合汉语的原文,也不符合英语的表达习惯。

欧译保留了象声词(onomatopoeia)“关关”,准确译出了“洲”—sandbars.将“淑女”译成了gentle maiden,pure and fair,很贴切。Gentle有温柔、高雅的气质,很传神地将“淑”字表达了出来。Prince是一个比喻的说法,如我们说的某女心中的白马王子。窈窕淑女配王子,这样翻译是可以的。Fit pair for,欧译准确地传达出了“好逑”的深意。

再看理译,以“Guan-guan”代替“关关”,也算作一种说得过去的译法。Ospreys,意为“鹗”,说明作者对原诗还是有一定的了解。islet,意为小岛,符合原文意思,但是不如sandbars更为传神。

值得注意的是,理译中“窈窕淑女”译为“The modest,retiring virtuous,young lady”,这与他自身传教士的身份是分不开的。

四、结论

分析了《关雎》的第一节,很多以前被人忽略的东西已经被挖掘出来。《诗经》以另外一种语言形态出现,是一件值得下功夫的工作,如果译作不成功,那么对于中华文化来说,无疑是一种损失。

《诗经》的翻译,不仅需要对原诗有充分的了解,还要求对英文的语言环境和语言习惯有深入体会。在词语的替换上,努力照出最合适的那一个词,更需要不断地推敲和琢磨。而语句的安排,则取决于原诗的意境。相信笔者的研究会给后来的翻译者一些有用的指导。

摘要:《诗经》作为中国古典文化的瑰宝,古往今来广为流传。在当今国际形势下,做好《诗经》的翻译工作有助于全方位展示中华文化的魅力,大力开展文化外交,促进中华文化走向世界。今笔者对比中外不同名家的译作,以一定的理论作为评判标准,分析各个版本译作的得与失,从而为《诗经》的翻译工作探路。在这里,我们以《诗经》广为流传的一首《关雎》为样板,在前文所述的标准之下,对比不同人的译作,来为《诗经》英译探路。

关键词:《诗经》翻译,动态对等,理雅各

参考文献

[1]Eugene A.Nida.Toward a Science of Translating.上海外语教育出版社,2004.

[2]姜燕.理雅各《诗经》英译[D].山东大学,2010.

[3]宇文所安,著.王柏华,陶庆梅,译.中国文论:英译与评论[Z].上海:上海社会科学出版社,2003.

[4]郭锡良,等编.古代汉语[M].北京出版社,1983.

3.关雎 诗经赏析 篇三

魏晋是一个风流的时代,偏居东南的孙吴也紧随时代的风向标。周瑜不仅是东吴的政治风云人物,而且还领导着当时的时尚潮流。青年时的周瑜在东吴已颇有人气,吴人亲切呼其为“周郎”,当时能与周瑜媲美者,唯有孙策。周瑜不仅出身显贵,相貌英伟,而且才干卓越,谈笑间,曹操80万大军“灰飞烟灭”。人格近乎完美的周瑜在思想上也是个完美主义者。《三国志·吴书·周瑜传》云:“瑜少精意于音乐,虽三爵之后,其有阙误,瑜必知之,知之必顾,故时有人谣曰:‘曲有误,周郎顾。”’好为人师者周郎本出自无心,而弹曲有误者未必出自无意,纵然不能成为佳偶,能博周郎一顾,亦为人生幸事,故中唐诗人李端《鸣筝》诗有“欲得周郎顾,时时误拂弦”之叹。此诗原自李端的一段经历,伊世珍《琅寰记》云:“郭暖宴客,有婢镜儿,善弹筝,姿色绝代。李端在座,时窃寓目,属意甚深。暖觉之,曰:‘李生能以弹筝为题,赋诗娱客,吾当不惜此女。’李即席口号曰:‘呜筝金粟柱,素手玉房前。欲得周郎顾,时时误拂弦。’暖大称善,彻席上金玉酒器,并以镜儿赠李。”李端以诗获美人,后世传为美谈,此次宴会最大的获益者实乃镜儿,而非李端。对此,清人徐增有精辟见解,其《而庵说唐诗》云:“妇人卖弄身分,巧于撩拨,往往以有心为无心。手在弦上,意属听者。在赏音人之前,不欲见长,偏欲见短。见长则人审其音,见短则人见其意。李君何故知得恁细。”当代词家,台湾著名乐人长安客在其名作《曲有误周郎顾》中写道:“一曲广陵散有误,周郎回眸一顾。吴宫中多少孤独,化作烟雾、碾作了尘土。吴宫乐伎拂弦误,为得周郎一顾。饮鸩止渴的幸福,多少仰慕,只求他一丝眷顾。”“欲得周郎顾,时时误拂弦”,这其中既蕴含了少女的才艺与聪慧,更多的是对幸福的向往和追求。

从这个角度来反思《关雎》“琴瑟友之”,或可另有新解。

《关雎》是《诗经》305篇之首,关于此诗的主旨,历来众说纷纭,归纳起来,主要分作两派,一派以毛亨、朱熹为代表,认为此诗是吟咏“后妃之德”,“是以《关雎》,乐得淑女以配君子。”(《毛诗序》)自汉至清的儒家学者,基本都属于这一派。近代以来的研究者,多不信《毛诗序》的说法,认为这是一首描写恋爱的诗歌。对该诗的用途,郑振铎先生《中国俗文学史》曰:“在周南、召南里,有几篇民歌的结婚乐曲,和后世的‘撒帐辞,等有些相同。《关雎》里有‘琴瑟友之’、‘钟鼓乐之,,明是结婚时的歌曲。”将《关雎》视为“贺婚曲”,将琴瑟钟鼓之音视为结婚时欢快氛围的营造者,这种观点在余冠英《诗经选》,傅斯年《诗经讲义稿》,林庚、冯沅君《中国历代诗歌选》等诸家注释中得到了重申。先秦时期结婚是否奏乐,这是一个有争议的话题,但《关雎》作为描写爱情的诗篇,这是毋庸置疑的,但如果把整首诗视为古代的结婚曲,把“琴瑟友之”、“钟鼓乐之”视为婚礼时的表演,前者不免有以今度古之嫌,后者则使“关雎”时代的爱情变得平淡乏味。

依郑玄之说,《关雎》分五章,章四句。首章以雎鸠捕鱼起兴,牵动作者的春情;二章写相思;三章写相思成灾,不能入眠;四章写弹琴鼓瑟接近淑女;五章写敲钟击鼓赢得姑娘的芳心。

君子借琴瑟向淑女暗通款曲,传达爱意,实有自来矣。在中国传统乐器中,琴又称古琴、七弦琴,为“八音之首”,“贯众乐之长,统大雅之尊”,在尧舜时代便进入肃穆庄严的宗庙仪典。琴瑟之名散见于先秦典籍中者,不胜枚举。如《诗经·郑风·女曰鸡鸣》云:“琴瑟在御,莫不静好。”《小雅·常棣》:“妻子好合,如鼓琴瑟。”《尚害·益稷》,夔曰:“戛击鸣球、搏拊琴瑟,以咏。”

君子之于琴瑟,尤女工之于针线,士兵之于武器也。《礼记·曲礼下》云:“君无故,玉不去身;大夫无故不彻县;士无故不彻琴瑟。”相对于钟鼓之声的铿锵有力、高亢激昂,琴瑟之音更具清扬凄美、繁复多姿的特点,易于表达内心的真情实感,故而《荀子·乐论》云:“君子以钟鼓道志,以琴瑟乐心。”《史记·乐书》及《礼记·乐记》皆云:“钟声铿,铿以立号,号以立横,横以立武。君子听钟声则思武臣。丝声哀,哀以立廉,廉以立志。君子听琴瑟之声则思志义之臣。”君子通过琴瑟表达对淑女的爱慕,淑女心领神会,以琴瑟为媒接近淑女,这是双方关系进一步发展的基础;淑女窈窕,君子志远,君子敲钟击鼓表达四方之志,最终赢得淑女芳心,这是进入婚姻殿堂的前奏。《关雎》先写“琴瑟友之”,次写“钟鼓乐之”,是符合人的思维发展习惯的。

《荀子·乐论》云:“故乐者,所以道乐也,金石丝竹,所以道德也;乐行而民乡方矣。”《史记·乐书》和《礼记·乐记》皆云:“凡音者,生于人心者也;乐者,通伦理者也……唯君子为能知乐……知乐,则几于知礼矣。礼乐皆得,谓之有德。德者得也。”《关雎》写君子与淑女的爱情,以琴瑟为媒介,以钟鼓为催化剂,中和有理,可谓体现儒家“哀而不伤,乐而不淫”诗论的典范。

琴挑和曲有误有异曲同工之妙,作为士人获得爱情的特有的方式,既高雅、含蓄、节制,又不乏浪漫,二者实乃《关雎》“琴瑟友之”的流衍,是“琴瑟友之”的西汉版和东吴版。

中国南方的某些少数民族有对唱情歌择偶的传统,歌声相对于琴声,显得直白和通俗易懂。以中和、含蓄为美的中国文人在表达爱情时,选择的多是琴声,故而“琴挑”作为获得爱情的途径对中国文化影响深远。在元代高明的《玉簪记》中,潘必正“琴挑”陈妙常是全戏的高潮;在《西厢记》中,老夫人悔婚,月圆之夜莺莺对月焚香,张生用琴声诉衷情,最终获得爱情;在《聊斋志异》的《宦娘》中,温如春以“尘间无对”的琴艺,不但与为鬼的宦娘演绎了人鬼情未了,而且获得富家女葛良工的一听钟情。

4.诗经关雎教案 篇四

1、知识目标:(1)理解诗歌的内容(主旨),《关雎》教案。(2)学习起兴手法和重章叠句、一咏三叹的结构。(3)背诵诗歌。

2、能力目标:(1)提高欣赏古诗的能力。(2)提高听、说、读、写的能力。(3)提高想象力。

3、德育目标:(1)培养对我国古代文化的热爱之情。(2)培养健康纯洁的爱情观。

【教学重点】

诗歌内容的理解(听)和背诵(读)。

【教学难点】

诗歌的赏析(说)和用白话写出本诗的主要情节(写)。

【教学方法】

朗读教学法、问题探索法、讲练结合法、归纳法

【教学时数】

一课时

【教学过程】

一、导入。

问:同学们喜不喜欢古诗?我们中华民族有悠久的历史,灿烂的文化。中国古代文化,是中华民族的宝贵遗产,值得我们继承和发扬,作为新时期的年轻一代,我们应该吸取我国文化遗产中的精华。《诗经》是我国古代文化中的一支奇葩。今天我们来学习《诗经》中的首篇--《关雎》。

二、学习《关雎》

(一)简介《诗经》

(提问讲解、课件显示)

《诗经》是我国最早的诗歌总集,又称《诗》或《诗三百》,它收集了从西周到春秋约五百年内流传的305篇诗歌内容分为风雅颂三部分。这些诗歌,内容丰富,有描写劳动生活的;有反映统治阶级残酷剥削压迫劳动人民的;有劳动人民反抗剥削压迫的;还有描写爱情婚姻生活的。《诗经》以四言为主,间有杂言。表现手法为赋、比、兴。

(赋--直陈其事,直截了当,明快淋漓;比--以彼物比次物;兴--寄托,即托事于物,先言它物以引所咏之辞。)

(二)课文说明

《关雎》是诗经首篇,也是我国历史上第一首优美动人的民间情歌,是我国爱情诗歌的开山之作。诗中写一个男子爱慕思念一位美丽贤淑、勤劳善良的少女,以至于夜不能寝,梦中遐想,希望有朝一日与少女结为夫妇,和谐美满地生活。诗中描写的爱情,清新朴素,乐而不淫,充满着健康纯洁之气,影响深远。

(三)检查预习

给加点的字注音:(抽查、课件显示)

关雎(jū)窈窕(yǎo tiǎo)淑女(shū)好逑(hǎo qiú)参差(cēn cī)

荇菜(xìng)寤寐(wùmèi)辗转(zhǎn zhuǎn)瑟(sè)乐之(lè)

(四)朗读课文

(课件显示。先请一学生读,老师指导,再全班读)

(五)讲析课文

本诗共20句,分为三章。(按章分组学习,每章学习先由小组派代表用自己的话讲述诗歌的涵义,概括本章的内容,老师再订正。课件显示每章大意)

第一章(前4句):以河洲上关关和鸣的雎鸠起兴,抒写男子对少女的一片痴情。

关关雎鸠,在河之洲,运用起兴。

第二章(中间8句):进一步刻画男子心仪的少女美丽勤劳,表现男子为少女长夜不寐,相思绵绵。

流用得妙!描绘了少女顺势打捞荇菜的忙碌而优美的姿态,生动传神。

第三章(后8句):直抒胸臆,写出愿望实现后的欢乐。

琴瑟友之表示和睦相处,亲密相爱。钟鼓乐之写出了婚礼的热闹场面。

(六)小结

1、主题:(课件显示)

本诗写一位青年男子对美丽女子的爱慕之情。表现了古代劳动人民率直、淳朴、真挚、健康的情感以及对美的追求和向上的精神。

2、艺术特色:(课件显示)

(1)用起兴。

兴即触景生情,托物兴辞。这种委婉含蓄、生动形象的艺术手法多次运用,产生了历久不衰的艺术魅力。

关关雎鸠,在河之洲使人由雎鸠成双成对联想到君子淑女终成眷属以及对美的追求和向上的精神。

(2)采用重章叠句,一咏三叹的结构。

各章大致相同,更换几字使内容递进,逐层抒发强烈感情,读起来节奏鲜明铿然。

三、拓展:与《蒹葭》比较

借助工具书,诵读《蒹葭》体会其中的感情,比较与《关雎》有何不同。(课件显示)

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未唏。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

明确:《蒹葭》表现了古代青年男女苦苦思念一个人却不能相见的衷情,这与《关雎》思而有得、终成眷属的幸福之情是不同的。

(二)给加点的字注音

关雎()窈窕()好逑()荇菜()瑟()

(三)解词

1、窈窕

2、逑

3、参差

4、寤寐

5、思服

6、辗转

7、友

8、乐

(四)背诵全诗

(五)发挥想象,用白话写出本诗的主要情节

五、板书设计(课件显示)

关关雎鸠青运

一男子爱慕女子年用

淑女君子男起

子兴

关荇菜流之思

二淑女求之女子勤劳美丽慕重

思服悠哉男子相思不寐追章

雎辗转反侧求叠

美句

荇菜采之丽

三琴瑟友之愿望实现女一

荇菜毛之充满欢乐子咏

5.《关雎》何为《诗经》第 篇五

关关睢鸠, 水鸟睢鸠叫关关,

在河之洲。 成双成对在沙洲。

窈窕淑女, 温柔优雅的美女,

君子好逑。 是我追求的伴侣。

参差荇菜, 长短不齐水荇菜,

左右流之。 左边右边忙摘采。

窈窕淑女, 温柔优雅的美女,

寤寐求之。 做梦也在追求她。

求之不得, 追求她却不可得,

寤寐思服。 日日夜夜思念她。

悠哉悠哉, 想啊想啊心忧伤,

辗转反侧。 翻来复去难成眠。

参差荇菜, 参差不齐水荇菜,

左右采之。 左边右边忙摘采。

窈窕淑女, 温柔优雅的美女,

琴瑟友之。 弹琴鼓瑟善待她。

参差荇菜, 长短不一水荇菜,

左右芼之, 左边右边忙拔采。

窈窕淑女, 温柔优雅的美女,

钟鼓乐之。 鸣钟击鼓取悦她。

解读赏析:

《周南》是周朝时代(公元前1046~公元前256年)在黄河流域,包括洛阳至江汉一带的.民歌。作者多半是妇女,内容大都抒写生产劳动、婚姻恋爱和离情别恨等家庭生活和思想感情。这些民间歌谣,真切朴实,表达了劳动人民的心声。

《关睢》是《诗经》开卷首篇的一首情诗,也是广为流传至今的好诗。它细致生动而坦诚直率地描述男主人公邂逅一位温柔优雅的淑女之后的一见钟情、暗恋、追求和设想如何共享欢乐等等复杂的恋爱心理。其真情流露的抒写,感人至深。

诗的前三节,写男主人公听见有成双成对的水鸟睢鸠在黄河的一块小沙洲(水中陆地)关关地鸣叫,又看到一位窈窕亮丽的年青姑娘在河边忙着采集如睡莲般的水荇菜。他触景生情,顿生爱意,认准这位美丽姑娘就是理想的配偶。此后,他日日夜夜、时时刻刻,甚至做梦都在相念她。这种抹不去的暗恋也是单相思的痛苦,使他心烦意乱,不能安睡。

诗的后两节,写男主人公对未来美好生活的向往和设计,就是说他在恍惚的梦幻中,仿佛和心爱的淑女即将结为伴侣。因此,他准备以弹拨琴瑟来善待她,同时以鸣钟击鼓来取悦她,以此尽情地共同欢渡蜜月。

《关睢》以第三人称的抒情主体,采用虚实结合和虚实转化的艺术表现手法进行创作。前两节是实写,描绘出在黄河的小沙洲上有鸣叫的雌睢(动物)、河里有水荇菜(植物)以及从事采集劳动的窈窕淑女,构成一幅人和自然的春意盎然的美丽图景。后三节以“无”为“有”,从实写转为虚拟。此时主人公梦想的婚后欢乐生活是虚拟的,然而其感情却是真实的。由于全诗只写男方的主动行为和心态,没有写女方的回应,也没有双方的互动,因而给读者留下一些悬念和美好想象的空间,令人回味无穷。

宋代诗人欧阳修(1007-1072)对《诗经》的分析研究一向采取严谨治学的态度。他于1070年前后写成《诗本义》一书,用以探求《诗经》诗篇的本义。他主张对《诗经》的研究和评判,首先要以本文为依据;其次要把握文学的特性——人情,即人之常情;第三要考察全诗的文理,文意并进行检验。他反对臆测、假设、牵强附会和曲解原意等不正的学风,曾举出《诗序》、《毛传》和《郑笺》中的一些谬误,例如硬说《关睢》写的是“后妃之德”,是写文王和太姒的故事。显然,把在黄河之滨的荒野从事采集劳动的农村姑娘说成是王妃是多么牵强附会!这种企图将“窈窕淑女” 这顶桂冠戴在王妃头上的说法未免太离谱了。

6.《诗经》关雎--蒹葭-练习题 篇六

【作品简介】

《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,收录了从西周到春秋时期的305篇诗歌,古时也称“诗三百”。按所配乐曲的性质,可分成风、雅、颂类。“风”包括周南、召南、邶风、庸阝风、卫风、王风、郑风、齐风、魏风、唐风、秦风、陈风、桧风、曹风、豳风组成,称为十五国风,大部分是黄河流域的民歌,小部分是贵族加工的作品,共160篇。“雅”包括小雅和大雅,共105篇。“雅”基本上是贵族的作品,只有小雅的一部分来自民间。“颂”包括周颂、鲁颂和商颂,共40篇。颂是宫廷用于祭祀的歌词。

《诗经》是中国韵文的源头,是中国诗史的光辉起点。它形式多样:史诗、讽刺诗、叙事诗、恋歌、战歌、颂歌、节令歌以及劳动歌谣样样都有。它内容丰富,对周代社会生活的各个方面,如劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等各个方面都有所反映。可以说,《诗经》是周代社会的一面镜子。而《诗经》的语言是研究公元前11世纪到公元前6世纪汉语概貌的最重要的资料。

1、填空题。

(1)是我国古代最早的一部诗歌总集。收录了从西周到春秋时期的诗歌共有_ _篇,包括_ _、_ _、_ _三部分。(2)《诗经》的句式以四言为主。根据不同内容的表达需要,分别采用、、的艺术手法。(3)统领《关雎》,”

2、对下列句子中加点字解说不当的一项是()A.“左右毛之”的“之”指代的是“荇菜”。B。“寤寐求之”的“之” 指代的是“窈窕淑女”。

C.“琴瑟友之”的“友”是“亲爱”的意思,这里用作动词,且表使动。

D.“钟鼓乐之” 的“乐”是“快乐”的意思,这里用作动词,且表使动。

3、下列说法不正确的一项是()

A.《关雌》中“关关雎鸠,在河之洲”采用的是“兴”的手法。B.《蒹葭》“所谓伊人”的“伊人”,与《关雌》中的“君子好逑”的“君子”,指的是同样的人。

C.《蒹葭》全诗不着一个思字、愁字,读者却可以体会到诗人那种深深的企慕和求而不得的惆怅。

D.《关雌》是《诗经》的第一首,选自《诗经 · 周南》。

4、诵读这两首诗,简要说说它们各自所要表达的主题是什么?

5、《诗经》的主要艺术表现手法有赋、比、兴等,请思考:《关雎》这首诗主要运用了什么手法?运用这种手法起到了什么作用?

6、在《蒹葭》这首诗歌中运用了景物描写,请思考:这些景物描写

在诗中起到了什么作用?

7、《关雎》和《蒹葭》两首诗歌大量运用了重章叠句的表达方式,充分表达了诗人细腻的思想感情,请从诗中找出一处,反复朗读,并体会其作用。

8、比较《关雌》和《蒹葭》在写法上的异同。

9、本诗以、起兴,写出了一个男

子对女子的美好感情。(2分)

10.本诗用来形容美丽善良的姑娘的成语是。(3分)11.本诗表达了什么样的情感?(3分)

二、练习

1.本诗选自《诗经》,《诗经》分“风”“雅”“颂”三个部分,本诗属于。2.诗歌抒发了一种 3.体现诗的全部旨意出来,且起到联上启下作用的诗句是 “,”。

4.诗的每一章开头都写景,说说这些景物描写的作用?

5.每章的后四句都具体写主人公执着的追求爱情,“溯洄”二字写寻找意中人逆流而上的情景,突出了 “溯游”二字写顺流而下寻找意中人的情景,突出可望而不可即,表达了主人公 心情。

6.本诗在艺术表达上注意了动静结合,试加以说明。7.诗歌采用重章叠句的表现手法,举一例说说这样写的好处?

8、诗中写河洲的水鸟,写采摘荇菜,起什么作用?

9、诗中描写感情波澜的诗句是_________________

10、谈谈你对“琴瑟友之”的“友”字的理解。

11、请从诗中找出三个成语。

A、____________B、____________C、____________

12、下列说法有误的一项是()

A、《关雎》选自《诗经·秦风》,是一首描写青年热恋采集荇菜女子的诗。

B、“兴”是本诗的主要表现手法。

C、本诗结构严谨,起伏相间,四字句贯穿全篇,节奏欢快,形式整齐,感情奔放。

D、诗句多用“参差”、“辗转”、“窈窕”等双声叠韵词,使得诗歌音韵和谐。

13、统领《关雎》全篇的诗句是

14、本诗用来形容美丽善良的姑娘的成语是 15.《关雌》所要表达的主题是什么?

16、《诗经》的主要艺术表现手法有赋、比、兴等,《关雎》这首诗主要运用了什么手法?运用这种手法起到了什么作用?

17、《关雎》大量运用了重章叠句的表达方式,充分表达了诗人细腻的思想感情,请从诗中找出一处,反复朗读,并体会其作用。

18、本诗围绕一个求字,写一个男子对美好女子的爱慕追求。

19、诗中思念情人使人历历在目的一个细节是辗转反侧,通过反复写男子对爱情的执着追求且细心呵护的短语是:采之、芼之、友之、乐之。

20、这首诗表现了我国古代劳动人民怎样的思想感情?(2分)

21、诗中有许多句式相同相似的重章叠句,这种表达方式有什么作用?

22.关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。这四句运用了什么表现手法?请简要赏析。

(1)这首诗主要运用了什么艺术手法?请举例分析其表达效果。(3分)

(2)孔子说:《关雎》乐而不淫,哀而不伤。结合本诗谈谈你对这句话的理解。(3分)

7.关雎 诗经赏析 篇七

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好求。

参差荇菜,左右流之;窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服;悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之;窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右冒之;窈窕淑女,钟鼓乐之。

8.《关雎》解读赏析 篇八

《关雎》因其作为《诗经》的首篇,历来备受关注。

《诗经》是我国第一部诗歌总集。是我国悠久诗歌传统的光辉起点和不尽源头,《诗经》以其伟大的文学成就光耀史册。而爱情――文学史上永恒的主题,追根溯源可追寻至《诗经》。《诗经》的作者从现实生活出发,根据现实所激发的情怀来吟咏“造文”,这样的诗作都是有感而发,具有真情实感。《诗经》中的婚恋诗不仅数量较多,而且艺术成就最高。无论是“男悦女之词”,还是“女惑男之语”;也无论是表追求,抒思慕,叙幽会,还是描述爱情、婚姻的悲剧,莫不情真意切,感人至深,具有不朽的价值。这些婚恋诗充满了诚挚、热烈、健康的情感。孔子就曾经说过:“《诗》三百篇,一言以蔽之,曰思无邪。”

《关雎》是国风之始,至于把《关雎》列为“国风”之始,古人原有这样的说法,认为《三百篇》所以被保存下来,乃由于它们是能歌唱的乐章而与诗义无涉,所以有些讽刺诗或大胆泼辣的爱情诗也没有被统治阶级删除淘汰。我则以为,从《三百篇》的内容看,总还是先把各地的诗歌搜集起来然后为它们配乐,所配之乐,必不能丝毫不关涉诗的内容,而任意用不相干的乐谱去牵合。《关雎》之所以为“风”之始,恐怕同内容仍有关联。由于诗中有“琴瑟友之”、“钟鼓乐之”的词句,很适合结婚时歌唱,于是就把它配上始而缠绵悱恻、终则喜气洋洋的乐调,而沿用为结婚时的奏鸣曲。盖因恋爱而“寤寐思服”、“展转反侧”乃人之常情,故虽哀而不伤(“哀”有动听感人的意思);夫妇结婚原属正理,君子淑女相配并不违反封建伦常,故虽乐而不淫。这样,自然就把它列为“国风”之首了。直到今日,我们遇到喜庆节日,也还是要唱一些欢快热闹的歌,奏一些鼓舞人心的曲子,取其顺心如意。这并不是什么迷信,而是同喜庆节日的气氛相适应。如果办喜事时奏哀乐唱悼亡诗,撇开吉利与否的迷信观点不谈,至少产生败兴和大煞风景的反效果,总是招人憎厌的。《三百篇》的乐章既为统治阶级所制定,当然要图个吉利,把体现喜庆气氛的作品列于篇首。这不仅符合他们本阶级的利益,即从人情之常来讲,也是理当如此。《关雎》就是这样的一颗耀眼明珠,无论是从诗的内容,还是从写作手法上、语言运用上都堪称上乘之作。

全诗共五小节。诗的第一节采用了起兴的写作手法,写一个小伙子对心目中美女的`向往之情。小伙子看到在河中的小洲上,雎鸠鸟成双成对地鸣叫着,不禁浮想联翩。鸟儿们成双成对,多么幸福、欢乐,我也要寻找我的幸福,那美丽、善良的好姑娘,就是我的好伴侣!我心爱的好姑娘啊,你在哪里,我何时才能遇见你,何时才能与你共度人生的好时光?小伙子对未来的生活,充满了美好的向往和追求。

三千年过去了,雎鸠在河畔的“关关”叫声依然如在耳畔,仿佛小伙子在轻声呼唤所爱姑娘的芳名,如此深情,却又如此质朴。

诗的第二节写男子对心仪的姑娘日日夜夜地追求。一天,小伙子在河边,看到一个采荇菜的姑娘,那姑娘身材苗条,一会儿向左采,一会儿向右采,动作麻利,他不由得一见钟情。啊,这不正是我日日夜夜想要寻找的姑娘吗?于是,白天他想方设法想要再见到她,夜晚又希望在梦中见到她。

诗的第三节写小伙子对心仪的小姑娘追求不到的相思之苦。自从见到那位姑娘后,小伙子是日思夜想却找不到她,家里人原本以为时间久了,他就会淡忘。可是随着时间的流逝,小伙子对那姑娘的思念却一天比一天强烈,以致于到了晚上,他翻来覆去睡不着觉。

诗的第四、五节写小伙子要用琴瑟和钟鼓来亲近和取悦心爱的姑娘,实际上是想象着把心中的姑娘娶回家门的情景。在苦苦思恋中,在辗转反侧中,小伙子憧憬着美好的未来。他想当我再见到那姑娘时,我一定要弹起琴,来赢得姑娘的芳心,她一定会非常高兴的。他越想越兴奋,渐渐地,他的耳边响起了欢快的钟鼓声,在人们的簇拥下,他欢欢喜喜地迎来了他心爱的姑娘。

整首诗中,小伙子对姑娘的挚爱之情体现得淋漓尽致。诗中所表达的是一种诚挚、热烈、健康的美好的情感。这种情既合乎情,又止乎礼。

在艺术手法上,这诗的主要表现手法是兴,什么是“兴”?孔颖达的解释最得要领,他在《毛诗正义》中说:“‘兴’者,起也。取譬引类,起发己心,《诗》文诸举草木鸟兽以见意者,皆‘兴’辞也。”“兴”的作用固然在起头,但它往往含有联想、象征、寄寓、烘托、渲染等意味,艺术效果非止一端。例如首节四、句以雎鸠鸟的相向合鸣,成双成对,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。以下三节,又以采荇菜这一行为兴起主人公对女子疯狂地相思与追求。以荇菜流动无方,兴淑女之难求;又以荇菜既得而“采之”、“之”,兴淑女既得而“友之”、“乐之”等。这种手法的优点在于寄托深远,能产生文已尽而意有余的效果。

全诗语言优美,善于运用一些双声叠韵的连绵字,以增强诗歌音调的和谐美和描写人物的生动性。如“窈窕”是叠韵;“参差”是双声;“辗转”既是双声又是叠韵。用这类词修饰动作,如“辗转反侧”;摹拟形象,如“窈窕淑女”; 描写景物,如“参差荇菜”,无不活泼逼真,声情并茂。这首诗对双声叠韵连绵字的运用,保持了古代诗歌纯朴自然的风格。

用韵方面,这诗采取偶句入韵的方式。这种偶韵式支配着两千多年来我国古典诗歌谐韵的形式。而且全篇三次换韵,又有虚字脚“之”字不入韵,而以虚字的前一字为韵。这种在用韵方面的参差变化,极大地增强了诗歌的节奏感和音乐美。使用的语言简练而纯朴,唱来上口,便于流传,所以能传诵千古。

9.诗经名篇赏析 篇九

邶风·绿衣

原文 译文

绿兮衣兮,绿色衣啊绿色衣,绿衣黄里。① 绿色外表黄里衣。

心之忧矣,见到此衣心忧伤,曷维其已!② 不知何时才能已!

绿兮衣兮,绿色衣啊绿色衣,绿衣黄裳。上穿绿衣下黄裳。

心之忧矣,穿上衣裳心忧伤,曷维其亡!③ 旧情深深怎能忘!

绿兮丝兮,绿色丝啊绿色丝。

女所治兮。④ 丝丝是你亲手织。

我思古人,⑤ 想起我的亡妻啊,俾无訧兮。⑥ 使我无法找过失。

絺兮綌兮,⑦ 夏布粗啊夏布细,凄其以风。⑧ 穿上风凉又爽气,我思古人,想起我的亡妻啊。

实获我心。⑨ 样样都合我心意。(据程俊英译文有改动)

[注]①里:即下章之裳。衣在外,裳在里。②曷:何。维:语助词。已:止息。③亡:通“忘”。④治:犹制,此指染织。⑤古人:即故人,指亡妻。⑥俾(bǐ):使。訧(yóu):指责之意。⑦絺(chī):细葛布。綌(xì);粗葛布。都是夏季的优良衣料。⑧凄:凉。⑨获:得。

这首诗出自《诗经·邶风》。一位丧偶的男子穿上妻子生前给他做的衣裳,睹物思人,哀伤不已,从而唱出了《绿衣》这首沉痛凄楚的悼亡之歌。

全诗分为四章,以衣为线索,由物及人,抒发了诗人的无限伤悼之情。前两章重在写已之“伤”,后两章重在写对妻子之“悼”。

“绿兮衣兮”,这起首一句,间用两个语气诃“兮”,隔断询话,造成一种强烈的顿宕,即刻给人以缓慢沉重和一唱三叹的哀伤感。读这句诗,我们不是分明可以感受出诗人的咽塞和抽泣吗?以下各章的第一句,也都采用这样的句式,复沓叠唱,从而造成全诗哀伤的氛围和悲痛的旋律,强烈地振动了读者的心弦。第二句“绿衣黄里”,与下章的“绿衣黄裳”互文重叠。闻一多先生说:“此里,谓在里之衣,即裳。”因为“衣在表,裳在里,衣短裳长”,所以“此章曰绿衣黄里,以内外言之:下章曰绿衣黄裳,以上下言之”(《诗经通义》)。“绿衣”二字是“绿兮衣兮”的紧缩重复。绿色的上衣,黄色的裙裳,这色彩是多么的鲜艳,搭配得又是多么的协调。可是这艳丽的衣裳,却触动了作者无限的伤痛:“心之忧矣,曷维其已”!心之忧矣、曷维其亡!”原因何在呢?从第三章里我们得知,原来这衣裳都是出于妻子之手(“女所治兮”)。如今衣犹烛然,而妻子已经作古,怎能不令人心伤!诗人触物伤情,无比悲痛,这揪心的伤悲何时止息!那千恩万爱又怎能忘记!诗人无尽的忧伤、浓重的哀思,不能不掀动读者心中的波涛。接下来,诗人又由衣说到丝,由丝说到絺、綌,由自己的忧伤转到对故妻的深挚悼念。诗人望着绿色的丝,自然想到治丝之人。他沉痛地说:“这绿丝是你亲手染织的啊”!这绵绵绿丝,凝集着妻子生前的多少恩爱!又抽绎出作者如今的多少情思!絺、綌分别是细葛布和粗葛布,从全诗“似乎无头无绪,却又若断若连”(姚际恒《诗经通论》)的结构线索看,它和上文的衣、裳、丝是紧相关联的,当是指衣或裳的质料而言。这葛布是夏季的优良衣料,同样是妻子染织,并缝制成衣。现在诗人把它穿在身上,“凄其以风”。这里的“凄”字用得很妙,它在此兼有“凉爽”和“凄凉”双重涵义。诗人身上感到凉爽舒畅,而心中,却充满了“物是人非”、“惨惨戚戚”的孤独和哀伤,就难免感到凉风凄凄了。这便恰到好处地表现了诗人此时身心上的复杂感受——既有对妻子厚爱的幸福体味,又渗透着失去爱妻后的凄凉伤悲。诗人睹衣思人,激情难抑,从肺腑深处进发出“我怀念您啊,亡故的爱妻”(“我思古人”)这样深情的呼唤,并赞美她“使我挑不出半点瑕疵”(“俾无訧兮”),赞美她“使我称心如意”(“实获我心”)。这里,诗人的赞颂与惋惜,热爱与痛悼是交织在一起的。他赞颂愈多,憾恨就愈深;与热爱之极所伴随的,也正是痛楚之至。因此,诗人在深情赞美的话语后面,给我们留下了悼惜不已的悠长余韵。

提起悼亡诗,人们自然会想到潘岳、苏轼等人之作。特别是潘岳《悼亡诗》睹物思人的抒情方式,更为后人所称道。其实这种艺术手法,在《诗经·绿衣》里早已得到成功地运用。一身衣裳既是引发诗人万千思绪的契机,又移注了他的全部情感。诗人穿上妻子生前为他缝制的衣裳,触物伤怀,无限的思念与哀痛顿时绵绵不绝地涌上心头。诗人由眼前的绿衣黄裳追溯到妻子是怎样治丝,染色、2 织布,缝衣,又想到妻子的辛勤贤惠,体贴关怀,美好无比。恍惚之间,爱妻的形象几乎就在眼前。一身衣裳,又浓缩着妻子的一生劳动和全部恩爱。通过它,诗人把过去和现在,把妻子的厚爱与自己的伤悼有机地联系起来,从而达到以少胜多、包容无穷的抒情效果。只要看到这“绿衣黄裳”,就会引起诗人的绵绵思绪。遗物与诗人朝夕相伴,那么这种深深的伤悼之情也就永无绝期了。

最后应提到,关于此诗,《毛诗序》解释为“卫庄姜伤已出。妾上僭,夫人失位而作是诗也”。后儒便据此在“黄”、“绿”两种颜色上做文章,以为黄为“正色”,喻庄姜,绿为“间色”,喻宠妾;“绿衣黄里”喻宠妾上僭夫人之位云云,皆穿凿附会,不足取。

车舝

原文 译文

间关车之舝兮,① 安装好车上的辖啊,思銮季女逝兮。② 把美丽少女迎回家啊。匪饥匪渴,并非因为饥与渴,德音来括。③ 虽无好友,④ 式燕且喜!⑤

依彼平林,⑥ 有集维鷂。⑦ 辰彼硕女,⑧ 令德来教。⑨ 式燕且誉,⑩ 好尔无射!(11)

虽无旨酒,式饮庶几。(12)虽无嘉肴,式食庶几. 虽无德与女,(13)式歌且舞!

陟彼高冈,析其柞薪。(14)析其柞薪,其叶胥兮。(15)鲜我觏尔,(16)我心写兮!(17)

高山仰止,(18)景行行止。(19)

思慕你贤淑有美德。虽无琴瑟亲近你呀,宴饮喜庆也欢乐!那片平林多茂密,漂亮的锦鸡林中栖。妙龄年华的好姑娘,美德使我受教益。既宴乐来又赞誉,我爱你呀情不移!虽然咱们没好酒,勉强可以干几杯。虽然咱们无佳肴,希望你也尝尝味。虽无美德与你配啊,载歌栽舞乐无极!登上那座高山冈,去把山上柞树砍。砍下柞树背回来,绿叶柔嫩多鲜艳。难遇你这好姑娘啊,我心花怒放喜洋洋!德如高山人敬仰,行如大路人向往。

四牡騑騑,四匹公马跑得忙,六辔如琴,六辔如同琴絃张。觏尔新昏,(20)娶下你这位好姑娘啊,以慰我心,我甜蜜幸福心欢畅!

[注]①间关:安装车辖。《毛传》:“间关,设舝 也”。陈奂;“以舝设车轴间曰间关。”舝(xiá),同辖,车轴两头的铁键,②娈(luan)。美好貌。季女:少女。逝:往,指出嫁或迎娶。③德音;有美德的言谈,代指美德。括;同恬,会合。④友:亲爱。⑤燕。通宴,宴饮。⑥依:茂密的样子。⑦敿(jiao);长尾雉。⑧辰:时,及时。止值妙龄之意。硕女:美女。⑨令德:美德。⑩誉:赞美。(11)好:爱。射(Yi);通※,厌。(12)庶几:勉强可以,含有希望的语气。(13)与:给予。这里有相配之意。(14)析:劈。柞(zuo):柞栎,树名。薪:柴。(15)湑(xu):形容柔嫩鲜美。(16)鲜,罕有、难得之意。觏(gou):遇合,特指男女相爱而结合。(17)写:通泻,宣泄,指心情舒畅。(18)止:通之,语助词。(19)景行(hang):大路,行(亦读hang);往。(20)昏:同婚。古代夫称妻为昏,新婚与新妇同义。

这首诗出自《诗经·小雅》。《毛序》以为本诗是“大夫刺幽王”之作,显然是牵强附会。从诗的内容看,它是一首歌咏新婚的乐章。《左传.昭公二十五年》载叔孙昭子为季平子如宋迎女,赋《车舝》,便是很好的佐证。

全诗五章,都是抒写作者在迎娶途中的无比喜悦和对佳偶的热切思慕。诗以“间关车之舝兮,思娈季女逝兮”发端,开宗明义点出了迎娶的主题。出现在读者面前的主人公(即诗人),满面春风,喜气洋洋,正在那里整理车辆。安装车辖。车辖是车轴两头的铁键,“无事则脱,行则设之”,现在设辖,表明要出门了。他出门干什么?又为何这样高兴? “思娈季女逝兮”点明了事因:他在想念那美丽的姑娘,就要去迎娶她啊!在这里,诗人运用六言长句和语气词“兮”,造成舒缓的节奏,把他那按捺不住的激动欢欣传神地表现了出来,洋溢在字里行间。正如明人孙矿所;“首两语曼声、绵丽,有姿态”(《评诗经》)。诗人的欢欣究竟从何产生的呢?仅仅来自于一般的男女爱慕吗? “匪饥匪渴,德音来括”作了回答。“饥渴”在《诗经》中多作性欲的隐语,诗人在此声明,他娶这位姑娘,并非只是生理上的需要,而首先是出于对她所怀美德(“德音”)的爱慕,这便具有了超越一般性爱的审美意义。这样的窃窕淑女,怎能不令诗人倾心!怎能不激起他爱的涟漪!好象姑娘已来到了眼前,他情不自禁地喃喃自语:“虽无好友,式燕且喜”——“尽管我无以表达对你的亲爱,但愿和你欢笑宴饮,使你愉快”。这恳挚的“心里话”,包含着多么深厚的情意啊!诗人还在设辖装车,心却早已沉浸在“之子于归”的欢乐中了。

进入第二章,迎亲的车子已经登程,穿行在一片茂密的平林中。诗人可能看 5 到了一只长尾锦鸡,触景生情,顺口唱道:“依彼平林,有集维敿”又由栖息在林中的“敿”,联想到闺中待娶的“硕女”。“敿”那溢光流彩的毛羽,不正好象那妙龄“硕女”如花似玉的容貌吗?姑娘的容貌是美丽的,更令人景慕的,还有她那高出容貌的“令德”,会给诗人带来教益。诗人的思绪再一次扬起,接续着原来的想象,构思与新娘欢宴的情景。他与佳人“式燕且誉”,一边宴饮,一边赞美她。他要告诉她:“好尔无射”——“我爱你终生不渝”!诗人的爱情,是多么深挚!他此刻的思慕,又是何等热切!这时诗人的心里,已完全被其佳偶占据,言之不足故重言之,重言不足故三言之,用了整个第三章来继续描写他与佳人对饮欢宴的想象。他对她说:虽然咱们没有“旨酒”、“嘉※”,但希望你“式饮”、“式食”,畅饮饱尝,虽然我“无德与女”,和你不配,但愿咱们“式歌且舞”,尽情欢娱。这亲切的话语,正如春风细雨,有多温馨,醉人!这排比而下的诗句,涌泻着诗人澎湃的激情,倾注着诗人热切的憧憬。同时,这流畅的笔势。奔泻的情思,又与马车驰骋在平地上的情景,也配合得十分和谐。

迎亲的车子继续前行,诗人眼前山现了„座长满柞树的高冈。举目望去,那葱笼的枝叶又引发了诗人蓬勃的诗兴,一连串的诗句便脫口而出:“陟彼高冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶渭兮。”在《诗经》中,“析薪”大多隐喻婚娶。如《齐风.南山》“析薪如之何,匪斧不克。取妻如之何,匪媒不得”,就真以析薪兴喻娶妻。这里的登山析薪也是如此。诗人在眼前景物的触发下,顺手拈来这一人所熟知的隐语来象征自己前往迎亲。又沿着这一隐喻,象征蝉联而下,由砍伐树木写到“其叶湑兮”,推出了进一层的比喻:那柔嫩鲜美的树叶,不正象征着容光照人的新妇吗?诗人熔咏物与比兴于一炉,巧妙地表现了自己的欢悦和对佳人的喜爱。如果说前几章的情调欢快明朗的话,那么这里随着婉蜒盘旋的山路,诗人的情致也显得委宛曲幽了。它犹如东去的河流,由乎原旷野进入了逶迤掩映的群山之间。诗人的万千思绪,都离不开他迎娶的对象,因此,在上述的即兴隐喻之后,“鲜我觏尔,我心写兮”二句便水到渠成、自然而然地转入对佳偶的直接赞美和抒情。诗人称颂她是天下少见的姑娘,为自己找到这样的“好逑”而心花怒放,意气飞扬。

第五章是全诗的终结。这时车子正行驰在宽广的大路上。“高山仰止,景行行止”。诗人仰望着高山,远望着大路,心情该是多么的高兴啊!一切景语皆情语,此时诗人的感情也溢满高山,铺满大路。在他的眼中,这山、这路,全都和自己前往迎娶的对象联系到了一起(或许她就住在山麓路旁?)。那美丽贤淑的姑娘,不正如同这高山大路一样令人仰望和向往吗?正因为这两句气象高远,意蕴丰厚的诗句带有一定程度的象征意义,便成为后人表达某种仰慕之情的千古名句。司马迁在《孔子世家赞》中就引用这两句诗,表达了对孔子的无限敬仰。诗人的目 6 光由远而近,跳宕飞驰的诗思又落在了自己所驾的车马上:“四牡騑騑,六辔如 琴”。这两句不仅“正与车舝为首尾之词”(胡承珙语),前后照应,而且给我们描绘出了一幅形神飞动、意趣盎然的“驱车迎亲图”:四匹肥硕的公马,拉着披红挂彩的车子欢跑,驭手技艺娴熟,纵控自如,手中的六条缠绳调和得如同琴弦一般。这样的动态画面,充满了如酣如醉的情致,洋溢着欢快和谐的美感,实在耐人寻绎。最后,作者再次深情地呼告:“觏尔新昏,以慰我心。”在笔酣墨饱、情畅意足中结束了全篇。

《车舝》是一首美妙的新婚乐章,更是一曲美好爱情的颂歌。它在艺术上的显著特点,是诗人选取迎亲途中过一典型环境,通过丰富的想象,来展示自己内心的喜悦和思慕,诗人从安装车辖起,就展开了“式燕且喜”的想象。启程之后,这种想象更得到了随意翱翔的空间。一路上,随着景物的变换,诗人的想象不断更迭,联翩而出。林中的锦鸡,山冈的柞树,同及眼前的高山大路,无不激发着诗人的情思,无不与他对佳偶的思慕交织在一起。诗人在想象中,交替运用比兴、象征独自、烘托、描绘,更加深了全诗的意蕴和情趣。而这一切,又被诗人巧妙地安排在迎亲途中这一特定的情境之中。因此,不妨可以这样说,《车舝》是诗人在迎亲途中洒下的一路诗情,一路欢歌。

周颂·雝

原文 译文

有来雝雖,① 来时候,和悦恬静,至止肃肃,② 到这里,肃穆恭敬。.

相维辟公,③ 诸侯群公都来助祭,天子穆穆。④ 天子更是副庄严仪容。

於荐广牡,⑤ 啊,献上肥大的公羊,相予肆祀,⑥ 帮我把祭品全部摆上。

假哉皇考!⑦ 伟大的父皇啊,绥予孝子。⑧ 请保佑您的孝子嗣王!

宣哲维人,⑨ 为人聪慧明睿,文武维后。⑩ 为君有武能文。

燕及皇天,(11)德泽遍及宇内,克昌厥后。定能昌盛他的子孙。.

绥我眉寿,保佑我寿高命长,介以繁祉。(12)惠赐我许多福祥。

既右烈考,(13)既敬祭我英烈的父王,亦右文母。(14)也敬祭我慈爱的亲娘。

[注]①有:句首语词。雝雝(yōng):雍容和悦的样子。②止:语助词。肃肃:恭敬的样子。③相:助祭。维:是。辟(bì)公:指诸侯公卿。④穆穆:严肃庄重的样子。⑤於(wū)。叹词。荐:献。广牡:大雄牲。⑥肆:陈设。肆祀:指陈设祭品。⑦假:大。皇考:对已故父亲的美称,此指周文王。⑧绥:安抚,引申为保佑。⑨宣哲:明智。维:通“为”。⑩后:君。(11)燕:安。燕及皇天,意谓德配皇天,泽布域内。(12)繁:多。祉:福扯。(13)右:动词,有尊崇、敬祭之意。烈考:与皇考同义。(14)文母:文德之母,指文王妃、武王母太姒。

《诗经》中有不少关于祭祀的乐歌,它们从不同的角度和侧面,反映了古人祭祀天地祖宗的情景。其中既能完整体现贵族祭祀过程,又有一定艺术特色的篇 8 章,便要数《周颂》中这篇《雝》了。

这是一首祭祖诗。《毛诗序》说,“《雝》,禘(dì,祭也)大祖也。”大祖是谁?有人说是后稷,有人说是文王,还有人说是帝喾。从诗篇的内容看来,应以朱熹关于“武王祭文王”之说为当。

这首诗共十六句,按其内容可分为四章。第一章叙写参加祭祀的人物和神态。“有来雝雝,至止肃肃”,是总叙参祭者到来时的景象。人们来时走在路上,都还神色和悦;一到庙堂,全都肃然收容。这一下便显出了庙堂的庄严肃穆。后两句分写不同的参祭者;助祭的是诸侯公卿,主祭者就是天子了。诸侯公卿是怎样的神情,诗中虽未描摹,但是连天子都也“穆穆”,满脸庄重之色,则“辟公”之无不肃静,也都可以想见了。这是一种静态的展示,整个庙堂似乎都沉入了无声的庄重之中。诗中连用三个叠词,描摹人们来到宗庙前后的不同神态,既渲染了庙堂的气氛,又显示了人们来此庄严场所所经历的情感升华,板富表现力。第二章便由静态、无声的景象再现,转入祭祀中的献祭和祝祷,人称也由第三者变为主祭者(天子)第一人称。“於荐广牡”二句以咏叹的口吻,叙述献牲和陈馔,与上文庄严的气氛紧相呼应,进一步表现出参祭者的虔敬。“假哉皇考”二句,是对“皇考”(先王)情不自禁的呼唤和祝祷,感情热烈而深长。从中简直可以感受到主祭者语调的延长和颤动。第三章是对“皇考”功德的庄重颂赞,颂赞他英明睿智,文武双兼,德配皇天,泽被后世,能够使子孙兴旺发达。从咏诵的口气看,人称又变为第三者,似乎是助祭者所唱之词。第四章又是主祭者的祈祷。他祈求“皇考”保佑他长寿,赐给他许多福祚。末二句说明他既敬祀自己的父亲文王。也连带敬祀自己的母亲太姒。古代帝王的先妣不另立庙,往往附于先王庙一起受祭。所以,诗中也表达了对先妣的怀思和祝祷。

这首诗描述了祭祖的情景和气氛,叙写了祭祀的过程和祷词,还特意交待了父母合祭这一形式。虽属短章,但描述祭祀始末完整。其他宗庙祭祀诗(如《清庙》、《有瞽》、《丝衣》等),虽在某些方面的描述颇为丰富,但都不及此诗所叙过程之完备。

10.《诗经·木瓜赏析》 篇十

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

【翻译】 你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

【赏析】 《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。可是倘若据此便认为《抑》的传诵程度也比《木瓜》要高,那就大错而特错了,稍微作一下调查,便会知道这首《木瓜》是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计),实在是一件很有意思的事。按,成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。从宋代朱熹起,“男女相互赠答说”开始流行,《诗集传》云:“言人有赠我以微物,我当报之以重宝,而犹未足以为报也,但欲其长以为好而不忘耳。疑亦男女相赠答之词,如《静女》之类。”这体现了宋代《诗》学废序派的革新疑古精神。但这一说法受到清代《诗》学独立思考派的重要代表之一姚际恒的批驳,《诗经通论》云:“以(之)为朋友相赠答亦奚不可,何必定是男女耶!”现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗。平心而论,由于诗的文本语义很简单,就使得对其主题的探寻反而可以有较大的自由度,正如一个概念的内涵越小它的外延越大,因此,轻易肯定否定某一家之说是不甚可取的。有鉴于此,笔者倾向于在较宽泛的意义上理解本诗,将其视为一首通过赠答表达深厚情意的诗作。《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。其次,语句具有极高的重叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”、“琼瑶”、“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。这样,我们不妨说三章基本重复,而如此高的重复程度在整部《诗经》中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性决定的。

11.《诗经·蒹葭》赏析 篇十一

蒹葭

佚名·先

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

译文及注释

作者:佚名

译文

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。

逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。

逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处?就在水边那一头。

逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

注释

1.蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。

2.苍苍: 茂盛的样子 3.为:凝结成。

4.所谓:所说的,此指所怀念的。

5.伊人:那个人,指所思慕的对象。

6.一方:那一边。

7.溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。

8.从:追寻。

9.阻:险阻,(道路)难走。

10.宛:宛然,好像。

11.晞(xī):干。

12.湄:水和草交接的地方,也就是岸边。

13.跻(jī):水中高地。

14.坻(chí):水中的沙滩

15.涘(sì):水边。

16.右:迂回曲折。

17.沚(zhǐ):水中的沙滩。

创作背景

作者:佚名

关于这首诗的内容,历来意见分歧。归纳起来,主要有以下三种说法:一是“刺襄公”说。《毛诗序》云:“蒹葭,刺襄公也。未能用周礼,将无以固其国焉。”今人苏东天在《诗经》辨义中阐(chǎn )析说:“‘在水一方’的‘所谓伊人’(那个贤人),隐喻周王朝礼制。如果逆周礼而治国,那就‘道阻且长’、‘且跻’、‘且右’,意思是走不通、治不好的。如果顺从周礼,那就‘宛在水中央’、‘水中坻’、‘水中沚”,意思是治国有希望。”二是“招贤”说。姚际恒的《诗经通论》和方玉润的《诗经原始》都说这是一首招贤诗,“伊人”即“贤才”:“贤人隐居水滨,而人慕而思见之。”或谓:“征求逸隐不以其道,隐者避而不见。”三是“爱情”说。今人蓝菊有、杨任之、樊树云、高亭、吕恢文等均持“恋歌”说。如吕恢文说:“这是一首恋歌,由于所追求的心上人,可望而不可即,诗人陷入烦恼。说河水阻隔,是含蓄的隐喻。”

12.12《诗经二首.关雎》教学设计 篇十二

【相关课程标准陈述】

阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容。注重积累、感悟和运用,提高自己欣赏品味。

【教学目标】

1、理解《关雎》所体现的青年男子对美丽善良女子的热烈追求和青年男女真挚美好的爱情生活。

2、初步了解作品所运用的反复和赋、比、兴等创作手法。

3、能够熟读成诵。

【教学重难点】

重点:在诵读中体会本诗的内涵。难点:正确理解诗中所表现的男女青年纯真美好的爱情。

【教材分析】

《诗经》本称“诗”,后被儒家奉为经典,是我国第一郎诗歌总集。收录了从西周到春秋时期的305篇诗歌,古时也称“诗三百”,这些诗歌编为“风”、“雅”、‘颂”三个部分,“风”又叫“国风”,是各地的歌谣。

【课时安排】一课时 【教学活动设计】

一、导入新课

在我国几千年的古典文学长廊中,《诗经》是一颗璀璨夺目的明珠,它是诗歌文学的鼻祖,是现实主义文学的源头。读着《诗经》体会着风雅颂、赋比兴,你就仿佛被带进了浪漫的殿堂。今天,我们就学习冠于三百篇之首的《关雎》,让我们漫步于《诗经》这条文字之河,去感受其芬芳,接受其哺养吧。

二、新课教学

(一)活动一:自学检测 1.填空题。

(1)__ _是我国古代最早的一部诗歌总集。收录了从西周到春秋时期的诗歌共有_ _篇,包括、、三部分。(2)《诗经》的句式以四言为主。根据不同内容的表达需要,分别采用__ _、____、___的艺术手法。(3)统领《关雎》全篇的诗句是“___ __,____ __”

2.给下列加点字注音。

雎鸠()()

窈窕()()

好逑()()

寤寐()()

溯洄()()

坻()

荇菜()

3.对下列句子中加点字解说不当的一项是()

A.“左右毛之”的“之”指代的是“荇菜”。B。“寤寐求之”的“之” 指代的是“窈窕淑女”。

C.“琴瑟友之”的“友”是“亲爱”的意思,这里用作动词,且表使动。D.“钟鼓乐之” 的“乐”是“快乐”的意思,这里用作动词,且表使动。

4、下列说法不正确的一项是

()

A.《关雌》中“关关雎鸠,在河之洲”采用的是“兴”的手法。B.《蒹葭》“所谓伊人”的“伊人”,与《关雌》中的“君子好逑”的“君子”,指的是同样的人。C.《蒹葭》全诗不着一个思字、愁字,读者却可以体会到诗人那种深深的企慕和求而不得的惆怅。D.《关雌》是《诗经》的第一首,选自《诗经· 周南》。答案:1.(1)《诗经》 305 风 雅 颂(2)赋 比 兴(3)窈窕淑女,君子好逑

2.jū jiū

yǎo tiǎo hǎo qiú

wù mèi sù huí

Chí xìng 3.C. 4.B

(二)活动二:朗读全诗,把握文意

1.听读,整体感知诗歌的形式特点。

①题目取自于句首。

②基本句式是四言。

③采用叠章的形式,即重复的章节,意义和字面上只有少量的改变。

④为了获得声韵上的美感,《诗经》中大量使用了双声、叠韵、叠字的语汇。

2.练读,注意停顿和字音。生展示读,要求其他学生注意听准字音及句子节奏,然后点评。教师点拨:总结四言诗的诵读节奏,如: 关关/雎鸠,在河/之洲;再如:溯游/从之,宛在/水中央。读诗歌不仅要读出节奏,更要读出诗歌的语气、语调和情感。

如:窈窕/淑女,琴瑟/友之。窈窕/淑女,钟鼓/乐之。(男子想象与淑女在一起的欢快、愉悦,升调。)窈窕/淑女,寤寐/求之。悠哉/悠哉,辗转/反侧。(写出了男子焦急的心情,降调。)

3.译读。朗读诗歌,理解诗中表述的意思,用自己的话将诗歌内容描述一遍。4.这首诗讲了什么内容?它是如何抒发相思之情的?

教师点拨:《关雎》写的是诗人对河边摘荇菜的美丽姑娘的爱恋。

首章四句,写男子爱慕和追求一个温柔漂亮的女子,想和她结成配偶。次章八句,写男子对女子相思到“寤寐求之”的程度。末章八句,写男子因相思出现幻觉,仿佛同那个摘荇菜的女子结成了美满姻缘,表现出求而得之的欢乐。

(三)活动三 思读全诗,探究写法

1.这首诗在语言上有什么特点?

2.《关雎》写男子的一片情思,却以“关关雎鸠”开头,这属于哪一种表现手法?这首诗中大量的兴句,想想这些兴句对表达诗歌的思想内容有什么作用?

教师点拨:首章以雎鸟的成双和鸣、相依相恋,兴起淑女应配君子的联想。次章以荇菜的左右无方,随水而流,兴起淑女之难求。末章以荇菜既得而“采之”“芼之”,兴起淑女既得而“友之”、“乐之”。正是运用了兴的手法,诗歌将人物内心的感情较好地揭示出来了。

三、随堂练习

四、作业 背诵并默写课文。

附:板书设计

《诗经·关雎》

内容:风雅颂;

触景:雎鸠

手法:赋比兴。生情:淑女

咏叹:君子逑

上一篇:清明养生祝福短信 人也清明心也清明下一篇:多媒体技术与化学学科的整合应用