拳击比赛常用的英语词汇

2025-03-17

拳击比赛常用的英语词汇(精选13篇)

1.拳击比赛常用的英语词汇 篇一

rejection:盖帽。

restricted area near the basket:禁区内篮框下的小圆圈区域。

restricted free agent:有限制的自由球员;

return of the king:王者再现。

reverse dunk:反手灌篮。

reverse lay-up:反手带球上篮。

reverse roll:反身转进,假装跑到队友前,但中途反身向他身后跑。

reverse:反身的(a)。比如从底线切入后的反身扣篮是reverse dunk。

rhythm:节奏;倾向于个人,特别是个人的动作。

rim:篮框,篮圈。

road game:客场比赛。

road jersey:客队球衣,底色深色。

role players:绿叶球员。

rookie of the year:年度最佳新人。

rookie:新人,即第一年在nba打球的运动员。

rotation defense:轮转防守。

run and jump defense:跃进防守。

run:【名词】连续(的得分);「小高潮」。其它用法:a good run at play比赛连胜。

run:连续得分。比赛中屏幕上会经常打出某支球队12-0 run in last 4 minutes,就是说这支球队打了个12比0的小高潮。

running screen:跑动掩护。

running:跑步。

rush:急攻。

sacramento kings :沙加缅度国王队。

salary cap:工资上限。

san antonio spurs :圣安东尼马刺队。

sandwiched:三明治是两片面包「夹」汉堡、火腿等...,将...「夹」入(两个三分球)之间,两个「夹」字都可以用 sandwich 这个字。路边有背着「夹」在身体的胸前与背后游街做「活动广告牌」的人,叫做 sandwich man。

sank two straight jumpers:连续两次跳投命中。此处sank是「投篮命中」的另一种说法,不是「下沉」。不同于「跳投」(jumper)的投篮方法还有:

schedule:赛程。

scope of training:训练的范畴。

score a basket:投篮得分。

score:得分;scorer得分手。

scoring machine:得分机器。

scoring table:记录台,记分台;

scoring:得分能力。

scouting report:选秀报告。

screen:掩护,同pick。

scrutinized:不是普通的「观看、观察」,而是很仔细地「观看、观察」。

2.拳击比赛常用的英语词汇 篇二

An option contract backed by the shares underlying the option.The two types are covered call and covered put.

是指投资者售出的期权项下拥有其他证券, 或拥有相同条款的另一份期权, 则售出的这份期权称为抵补期权。

covered put有担保看跌期权

A put option position in which the option writer also is short the corresponding stock or has deposited, in a cash account, cash or cash equivalents equal to the exercise of the option.

看跌期权承销者已经同时将该基础证券卖空, 或者在现金账户存入相当于期权执行价的现金或现金等价物。

CP商业票据

Commercial Paper.An unsecured obligation issued by a corporation or bank to finance its short-term credit needs, such as accounts receivable and inventory.

是指由公司发行的短期票据, 是短期信用的一种形式, 利率低于商业银行的贷款利率, 一般期限不超过90天。

CPA注册公共会计师

See Certified Public Accountant.

美国注册公开会计师协会 (American Institute Of Certified Public Accountants) 颁发的专业称号, 应考生必须通过一次考试, 并符合工作经验要求

CPI消费者物价指数

Consumer Price Index.The index measures the prices of consumer goods and services and is a measure of the pace of U.S.inflation.

测量消费品和服务价格的指数, 也是测量美国通货膨胀幅度的措施。是指政府有关机构每个月公布的、根据日常消费货物和服务组成的“购物篮”中价格的变动, 测量消费价格随时间变动的一种物价指数。其主要成分为住房、交通、食物、水电, 如果这些成分的成本上涨, 则意味着通货膨胀率的上升。

cramdownn.超值贷款无担保部分

A term used in chapter 13 (wage earner restructuring debt) bankruptcy.A secured loan is reduced when the loan balance exceeds the reasonable value of the collateral security.The amount above that value becomes unsecured.Used mainly for personal property loans but now starting to be used for mortgage loans.A portion of the mortgage, if it exceeds the value of the property, can become an unsecured loan.

第13章 (职工更改债务结构) 破产法中的一个用语。担保贷款减少而贷款余额超出合理的抵押证券价值。在合理价值之上的数额成为无担保。主要用于个人财产贷款, 但是现在开始用于抵押贷款。抵押的部分, 如果超出物业的价值, 可能变成无担保贷款。

crash n.暴跌, 崩盘

A precipitous drop in market prices or economic conditions.

是指整个证券市场的股价或整体经济的突然下跌。

crawling peg蠕动固定汇率

An automatic system for revising the exchange rate.It involves establishing a par value around which the rate can vary up to a given percent.The par value is revised regularly according to a formula determined by the authorities.

是一种国际汇兑所使用的汇率, 允许汇率或汇率范围每天或每周小幅度地变化。

CRB商品研究局指数

Commodity Research Bureau Index.An index that measures the overall direction of commodity sectors.The CRBwas designed to isolate and reveal the directional movement of prices in overall commodity trades.

衡量商品板块的整体方向的指标, 剥离和反映所有商品交易价格的运动方向。

CRD中央登记保管机制

Central registration depository.A computerized database with information on registered brokers.

有关注册经纪人信息的计算机数据库。

credit贷项

Entry on the right side of a double-entry bookkeeping system that represents the reduction of an asset or expense or the addition to a liability or revenue. (See debit.)

会计用语, 指债务或净值, 在总账右边输入。

credit n.信贷、贷款

A contractual agreement in which a borrower receives something of value now and agrees to repay the lender at some later date.The borrowing capacity of an individual or company.

借方在现在得到某价值物并在之后归还的契约性协议。公司或个人的借款能力。指以贷款或债券形式出借的资金。

credit agency信用调查机构

A company which collects information about the creditworthiness of individuals and corporations and provides it for a fee to interested parties.

收集个人和公司信用信息并将其提供给感兴趣方以收取费用具的机构。

credit agreement信贷协议

Arrangement in which one party borrows or takes possession in the present by promising to pay in the future.

3.篮球比赛指导与训练常用词汇 篇三

backboard:篮板。

backdoor cut:从两边45度走位往篮下的战术。

backdoor play:走后门;篮球基本战术之一,当球员在任一位置持球,另一个队友以步法摆脱对手防守,然后空手切入篮下,接队友的传球而攻击。

ball line:三角关系。

ball-handing:球感。

ballistic stretching:弹震伸展;伸展操的一种。

ball-side:有球边。

bank shot:擦板球。bank还可以当动词用。

baseline:底线;球场两端的界线,另一称end-line。

basis for training:训练的基础。

basket:篮筐;也作ring,还有一种通俗的说法是hoop。

behind the back dribble:背后运球。

bench depth:替补球员的素质或称板凳深度。

bench player:(指个人)后备(替换,支持)球员。

bench player:「后发」球员,替补球员,板凳球员。

bench points:替补球员得分的分数。

bench warmer:上场时间很少的球员通常在场「下」把板凳都坐暖了。

bench:替补队员;通称非先发之球员。

between the legs dribble:跨下运球。

big forward:小前锋,指3号球员。

biggest lead:最多领先分数。

block out:把对方球员挡住,使其不易抢到篮球,卡位。

block shot:盖帽、封阻,缩写blk.;将对手之投篮或上篮球拨动,改变其路线影响球进之举。

blocking foul:阻挡犯规。

blocking:封阻。

blood pressure:血压;将血液送往循环系统的力量。血液挤向动脉时的压力称为心缩压,血液从动脉流初的力量称为心舒压。

body low:身体降低。

body protects that ball:身体保护球。

bonus situation:超过团队犯规次数而犯规后获得的罚球。

boo:嘘声(n)、发出嘘声(v)。球迷发泄不满的一种方法。

born for lakers:天生湖人。

boston celtics :波士顿凯特尔队。

bounce pass:击地传球,又称反弹传球或地板传球。

box and one:一盯人四区域。

box out:抢篮板球挡人、卡位;即抢篮板球时站在对手和篮之间,用身体挡住防守队员的动作。

brick(v):球打在篮筐或篮板上被崩出来;许多公牛队的球迷在客队罚球时都手执一块上写“brick”的牌子在罚球队员的眼前不停的晃动,扰乱他的视线,以达到干扰罚球的目的。

4.有关美国选举的常用英语词汇 篇四

预选会议(Caucus)— 特指以促进政治上或组织上的变化为目的的聚会。在美国选举政治中,这个词专指在提名总统候选人的过程中,党的地方活动人士举行的会议。所谓“分层”预选会议制,是指政党地方活动人士在地方选区会议上选出参加高一级行政区会议的代表,这一级代表再选出参加州一级会议的代表,最后由州级会议代表选出参加本党全国提名代表大会的代表。预选会议制旨在通过选出支持某一候选人的代表来表明政党在各州内的党员所希望推举的本党总统候选人。这种做法使决定总统候选人的程序始于基层,因此将总统提名程序民主化。

燕尾提举力(Coattails)— 从旧时绅士长礼服后下摆“燕尾”一词引申而来,在美国政治中,指一位在职民选官员或竞选公职的候选人利用自己的声望给本党其他候选人增加胜选机会的能力──好似让别人受其燕尾之提举,顺势走向胜利。

会后弹升(Convention bounce)— 在共和党或民主党全国代表大会完成总统候选人提名的几天内出现的这位候选人在民意调查中声望上升的现象。

辩论(Debate)—近年在美国政治中,往往指由电视现场传播的总统或副总统候选人之间的辩论;他们通过回答媒体或观众的提问来阐述自己和自己政党的立场观点。分掌政府(Divided government)— 通常指白宫由一个政党控制(即总统是这个党的成员),而国会参、众两院中的至少一院由对立派政党控制(即其成员占多数)的局面。这种情形也会出现在州政府,即州长属于一个党,而控制州议会的是另一个党。分掌政府是美国政体的常见现象,从历史效果来看,它有利于避免激进的变化,并促使两党政治家在立法提案问题上做出妥协。

选举团(Electoral College)— 当美国选民前往投票站投票选举总统时,很多人认为自己是在直接选举总统。但美国采用的是十八世纪宪法定下的选举团制度,因此,严格地讲,情况并非如此。选举团是一组“选举人”的总称,他们由各州党员在州内提名产生。在大选日,选民实际是把票投给承诺支持某位总统候选人的“选举人”。哪位候选人赢得的选民票数最多,支持这位候选人的“选举人”就将作为这个州的代表,出席于12月分别在各州州府举行的选举总统和副总统的投票。总统候选人必须在全国获得至少270张选举人票方可当选。

联邦选举委员会(Federal Election Commission)— 负责贯彻和监督执行联邦竞选财务法的独立管理机构,根据对1971年联邦竞选法的1974年修正案设立。前置(Front-loading)— 在大选进程中,将预选会议/预选选举的日期尽量提早的做法,以便使本州的预选有助于给总统提名竞选制造决定性势头,进而对最终政党提名总统候选人产生举足轻重的影响。

领先者(Front-runner)— 在竞选或提名过程中被认为呼声最高或最有希望当选的候选人。

硬钱/软钱(Hard money/soft money)— 分别代表受联邦竞选财务法约束和不受联邦竞选财务法约束的竞选资金。硬钱受法律规定的约束,可用于对竞选结果有影响的活动,也就是为具体候选人作宣传。软钱指不在法律管辖内的资金,只可被用于不对联邦竞选产生影响的活动──如动员选民登记、政党建设、行政费用──以及用于州和地方选举中。

赛马(Horse race)— 以人们观看体育比赛时的激动情绪比喻竞选活动。这个词也指媒体对选情的报导,即往往侧重候选人在民意测验中所处的位置──好像他们是场上的赛马──而不是候选人在竞选议题上的立足点。

中期选举(Midterm election)— 在总统四年任期中间(即接近第二年结束时)进行的国会参议院和众议院选举。其结果经常被视为是对总统前两年政绩的全民公决。中期选举改选参议院部份席位和众议院全部席位,同时也改选州和地方政府的许多官员。负面广告(Negative ads)— 为争取选民投自己的票而打出的攻击竞选对手人格或从政表现的宣传广告,目的在于丑化对方。

政纲(Platform)— 在美国总统选举政治中,指政党表达其原则和目标的正式书面声明,起草于总统候选人提名程序的尾声。近年来,由于电视越来越注重候选人的个性及其显现给人们的领导才能,政纲的重要性逐渐消失。

简单多数(Plurality)— 确定选举获胜者的方式之一。简单多数票指的是,一个候选人获得的选票票数多于其他候选人、但往往没有超过总票数的二分之一。换句话说,如果一位候选人赢得30%的选票,另一位候选人也赢得30%选票,第三位候选人赢得40%选票,那么,第三位候选人就赢得了简单多数票,成为获胜者。

预选选举(Primary election)— 遴选参加某一公职竞选的政党候选人的选举。政府各级的选举都可以有预选,包括地方上的市长选举,选区内的国会众议员选举,全州范围的州长或国会参议员选举,以及总统大选。在“不公开的”(“closed ”)预选选举中,只有本党的注册党员可以投票。在“公开的”(“open”)预选选举中,作为合格选民的一个政党的人可以参加另一个政党的预选投票(这些人被称为“cross-over” voters,即“跨党”投票人)。总统预选选举在州一级举行,以显示各州选民希望让谁成为政党总统候选人。按照各州自己的法律,有些州的选民直接投票推选他们属意的候选人,有些州的选民则把票投给“保证”在党的提名代表大会上支持某一候选人的代表。那些安排在竞选进程早期举行的州预选,有时会带来始料未及的结果,使原来呼声甚高的竞选人失去势头,而本来知名度不那么高的竞选人实力激增。预选选举是与“预选会议”不同的一种预选方式。

逆反票(Protest vote)— 明知没有得胜希望、但仍然投给第三党或某个小党的票,目的是表达对两个主要政党的候选人的不满。

选区重划(Redistricting)— 重新划分国会选区的地理界线(国会选区指各州内由联邦众议员代表的选区)。民主党和共和党都力争把握州政府重新划分选区的法律和政治机制──通常是通过对州议会的控制,因为在因人口变迁而需要对选区界线做出调整时,控制州立法机制的政党能够通过重新划分选区来加强自己的得票实力。

区域化(Regionalization)— 全美50个州形成非正式的六个区域。在总统预选过程中,区域化是指一个区域内的几个州把预选都安排在同一天举行,从而可以最大程度地发挥本地区对选举进程的影响。

单一席位选区(Single-member district)— 这是美国现行的联邦和州议员的产生办法,即每个选区有一个议员名额,竞选中获简单多数票的候选人当选。单一席位选区制意味着,在一个选区只能有一个政党获胜。与此相对的是比例代表制(proportional system)。比例代表制的选区范围相对大得多,每个选区有数名议员代表,并且是在同一次选举中按各政党的得票比例产生。

话语片段(Sound bite)— 在广播和电视新闻中反复播放的某个候选人说过的有代表性的只言片语。

抬轿人/抬轿子(Spin doctor/spin)— 由竞选班子雇用的媒体顾问或政治顾问,专门用来确保让候选人在任何场合下都得到最佳宣传报导。例如,在两位总统候选人辩论结束后,双方的“抬轿人”都同新闻界联系,向记者指出他们的候选人在辩论中的优势,要让新闻界,进而要让公众相信,他们的候选人是这场辩论的胜利者。这种媒体顾问的鼓吹做法被称为“抬轿子”。

第三党(Third party)— 除共和党和民主党这两个主导美国二十世纪政治生活的政党以外的任何其他政党。

选票分散(Ticket splitting)— 在同一场选举中,把选票投给不同的政党。例如,把票投给投民主党的总统候选人和共和党的参议员候选人。这种不把选票完全投给一个政党的候选人的做法被称为“分散”选票。

社民会议(Town meeting)— 民选官员或竞选公职的候选人与一批地方群众举行的气氛平等的非正式会议,与会者可以向官员或候选人直接提问。

5.英语常用基础词汇 篇五

一、星期(weekday / weekend)

1.周一 Monday

2.周二 Tuesday 3.周三 Wednesday 4.周四 Thursday 5.周五 Friday 6.周六 Saturday 7.周日 Sunday 搭配:on weekdayson Mondayon Monday morningat/ on the weekendin / during a week

二、月份(month)

1.一月 JanuaryJan

2.二月 FebruaryFeb 3.三月 MarchMar 4.四月 April

Apr 5.五月 MayMay 6.六月 June

June 7.七月 JulyJuly 8.八月 AugustAug 9.九月 September

Sept

10.十月 OctoberOct 11.十一月 NovemberNov 12.十二月 DecemberDec 搭配:in January;in a month on January the first / Jan 1st

三、季节(season)

1.春天(in)spring

2.夏天(in)summer 3.秋天(in)autumn 4.冬天(in)winter

搭配:在早春 in early spring 四、一天(a day)的时段

1.黎明 dawn;sunrise(at)2.早上 morning(in the ~)

3.中午 noon(at)

4.下午 afternoon(in the ~)5.黄昏 dusk, sunset(at)6.晚上 evening;night(in the evening, at night)7.午夜 midnight(at)搭配:

at dawn/ noon/ night/ midnight at sunrise/ at sunset

in the morning/ afternoon/ evening on Friday evening in the/ a day

last night/ tomorrow morning /yesterday evening / next week

this afternoon/ weekend,that day today/ tonight

五、节日(festival)

1.元旦节(on)New Year’s Day

2.情人节(on)Valentine’s Day 3.妇女节(on)Women’s Day 4.植树节(on)Arbor Day 5.复活节(at)Easter 6.愚人节(on)Fool’s Day 7.劳动节(on)Labor Day

8.五四青年节(on)Youth Day 9.母亲节(on)Mother’s Day 10.儿童节(on)Children’s Day

11.仲夏节(at)Mid-summer Festival

12.父亲节(on)Father’s Day 13.建党节(on)Party’s Birthday 14.建军节(on)China’s Army Day 15.泼水节(at)Water Festival 16.教师节(on)Teachers’ Day 17.国庆节(on)National Day 18.感恩节(on)Thanksgiving Day 19.圣诞节(on)Christmas Day 20.圣诞(at)Christmas21.春节(at)Spring Festival 22.元宵节(at)Lantern Festival 23.清明节(at)Qing Ming 24.端午节/龙舟节(at)Dragon Boat Festival 25.中秋节

(at)Mid-autumn Festival 26.重阳节(at)Double Ninth Festival

六、方位(direction)

1. 东 east西 west 2. 南 south北 north 3. 向东 eastward(s)4. 向西 westward(s)5. 向南 southward(s)6. 向北 northward(s)7. 向前 forward(s)10.向后 backward(s)11.朝向 toward(s)12.东边/部的 eastern 13.西边/部的 western 14.南边/部的 southern 15.北边/部的 northern 搭配:

1.在…的东部 in the east of

2.在…的东边(搭界处)on the east of

3.在…的东面 to the east of

七、方位介词

1.在…旁边 beside / next to 2.在…附近near/ about 3.在…周围 around 4.在…那边 beyond 5.在…里面 in / inside 6.到…里面into 7.在…外面 out of/ outside 8.在…和…的中间

between A and B

9.在…的中间 in the middle of 10.在…的左边 on the left of 11.从左边起第一个 the first on the left 12.从左边起第二/三…个 the second/ third…from the left 13.在…(三个或以上)当中 among

14.在…上面on / upon 15.在…上空/越过 over 16.在…上方above 17.到…上面onto 18.在…下面 under/ below 19.在…下方 beneath

20.在…前面before/ in front of 21.在…前部in the front of 22.在…后面 behind

23.在…后部 at the back of24.在前排 in the front row 25.在后排 in the back row 26.在…顶部 at the top of 27.在…底部 at the bottom of 28.在…脚下 at the foot of 29.在…末尾尽头 at the end of 30.遍及,到处 all over/ throughout

31.在河/窗边by the river/ window

32.在操场on/ in the playground 33.经过past 34.横过across 35.穿过,通过through 36.沿着along 37.沿着,沿…而下 down 38.来自from

6.金融英语——常用词汇(八十三) 篇六

The price that an investor effectively pays for common stock by purchasing a convertible security and then exercising the conversion option.

投资人通过购买可转换证券并行使兑换期权支付给普通股的价格。是指一种转换证券的美元价值与转换成另外一种证券的价值相等。

conversion premium兑换溢价

The dollar or percentage amount by which the price of the convertible security exceeds the current market value of the common stock into which it could be converted.

可转换证券超过其可转换成的普通股当时市场价的美元数额或百分比数额。是指可转换证券的市场价值在转换成普通股时超过其股权价值的部分。通常以股权价值的百分数形式表示。

conversion price兑换价

The price at which a given convertible security can be converted to common stock.

可转换证券转换成普通股的价格。是指将公司债转换成普通股的价格。

conversion privilege换单特权

Right given to an insured person under a group insurance contract to change coverage, without evidence of medical insurability, to an individual policy upon termination of the group coverage.

不管与投保时的健康状况是否相同, 投保人都可要求续签一定时间的保单。

conversion ratio换股比率

The number of shares of common stock that could be obtained by converting each share of a convertible security.

是指单位可转换债券转换普通股的股数。

conversion value转换价值

The value of a convertible security if it is converted immediately.

可转换证券立即转换时的价值。是指以当前的股票市场价格转换成普通股的可转换证券的相对应价值, 其转换价值等于转换比率乘以当前市价。

convertible n.可转换证券

Security which can be exchanged for a specified amount of another, related security, at the option of the issuer and/or the holder.

由发行人或持有人决定, 可转换成一定数量的另一种相关证券的证券。

convertible arbitrage利用可转换证券套利

A strategy involving the purchase of convertible securities and the subsequent shorting of the corresponding stock.

买入可转换证券并随之卖出相应股票的策略。

convertible bond可转换债券

A corporate bond, usually a junior debenture, that can be exchanged, at the option of the holder, for a specific number of shares of the company's preferred stock or common stock.

是指持有者有权在某个确定时间按预先确定的转换比例转换成公司股票的债券。

convertible currency可兑换通货, 自由兑换货币

Currency that can be quickly and easily bought and sold for other currencies.

可迅速、轻易地兑换成另一币种的货币。

convertible debenture可转换信用债券

Debenture which can be converted into stock at the option of the holder and/or the issuer at a specified date in the future.

持有人可在未来某一特定日期转换为股票的债券。

convertible debt可转换债券

Security which can be exchanged for a specified amount of another, related security, at the option of the issuer and/or the holder.Also called convertible.

是指在投资人的要求下, 可以转换成同一公司股票的公司债。

convertible hedge可转换套期

An arbitrage strategy which involves buying a convertible security while simultaneously selling short the same company's common stock.

是指投资者在卖出一家企业普通股的同时买入该企业的可转换债券。

美国金莺英语提供

7.英语六级翻译常用词汇 篇七

风水:Fengshui;geomantic omen

闰年:leap year

十二生肖:zodiac

清明节:the Tomb-sweeping Day

端午节:the Dragon-boat Festival

重阳节:the Double-ninth Day

春联:spring couplets

春运:the Spring Festival travel

把中国的汉字“福”字倒贴在门上(听起来像是福到)预示新年有好运:turn the Chinese character for luck(fu)upside down to make “dao”(which sounds like arrival)and put it on your door to bring in good fortune for the new year

庙会:temple fair

爆竹:firecracker

年画:(traditional)New Year pictures

压岁钱:New Year gift-money

元宵:sweet sticky rice dumplings

花灯:festival lantern

灯谜:lantern riddle

食物对于中国佳节来说至关重要,但甜食对于农历新年特别重要,因为他们能让新的一年更加甜蜜。

Food is central to all Chines festivals, but sugary snacks are especially important for Lunar New Year, since they sweetne up prospects for the coming year.传统的佳节食物包括年糕、八宝饭、饺子、果脯和瓜子。

Traditional holiday treats include nian gao(rice pudding), ba bao fan(eight treasure rice), jiao zi(crispy dumplings), candied fruits and seeds.四合院:Siheyuan/ Quadrangle 亭/阁:pavilion/attic 刺绣:Embroider 书法:Calligraphy 针灸:Acupuncture 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 偏旁:radical 战国:Warring States 铁饭碗:Iron Bowl 黄土高原:Loess Plateau 红白喜事:Weddings and Funerals 儒家文化:Confucian Culture 孟子:Mencius 《诗经》:the Book of Songs 《史记》:Historical Records/ Records of the Grand Historian 《西游记》:The Journey to the West 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored Pottery

火药:gunpowder

印/玺:Seal/Stamp

秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera

相声:Cross-talk/ Comic Dialogue

电视小品:TV Sketches/TV Skit

太极拳:Tai Chi

天坛:Altar of Heaven in Beijing

故宫博物馆:The Palace Museum

敦煌莫高窟:Mogao Caves

小吃摊:Snack Bar/Snack Stand

春卷:Spring Roll(s)

莲藕:Lotus Root

北京烤鸭:Beijing Roast Duck

门当户对:Perfect Match/ Exact Match

《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh

文房四宝(笔墨纸砚):”The Four Treasure of the Study”/ “Brush, Ink-stick, Paper, and Ink-stone”

兵马俑:Cotta Warriour/ Terracotta Army

经济词汇

宏观经济 macro economy

社会主义市场经济 socialist market economy

知识经济 knowledge economy

网络经济 Internet-based economy

经济规律 law of economy

大规模生产 mass production

生产力 productive forces

生产关系 relations of production

公有制 public ownership

私有制 private ownership

国有企业 state-owned enterprises(SOEs)

私营企业 private business

民营企业 privately-run business

中小企业 small and medium enterprises(SMEs)

连锁企业 franchise / chain business

国民生产总值 Gross National Product(GNP)

国内生产总值 Gross Domestic Product(GDP)

实际增长率 growth rate in real terms

年均增长率 average growth rate per annum

可持续增长 sustainable growth

经济效益 economic returns

投资回报率 rate of return on investment

衰退 recession

宏观调控 macro control

提高经济效益 enhance economic performance 扭亏为盈 turn a loss-making business into a profitable one 优化经济结构 optimize economic structure 扩大内需 expand domestic demand 国计民生 national interest and people’s livelihood 经济特区 special economic zones

“十二五规划“ the 12th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development 风险投资 venture investment 经济繁荣 economic boom 经济交流 economic exchange 跨国公司 multinational corporation 利用外资 utilization of foreign capital 知识产权 intellectual property rights 商标 trademark 互通有无 mutual exchange of needed products 法治 rule of law平等互利 equality and mutual benefit 科教兴国 rejuvenate the country through science and education 研究开发 research and development 高新技术 innovative and high technology 创新 innovation 尖端科技 state-of-the-art technology 普及率 popularizing rate

社会词汇

小康社会 a well-to-do society

人民生活 people’s livelihood

住房条件 housing conditions

文化程度 educational level

就业率 employment rate

人均收入 average income per capita

年平均工资 average annual pay

奖金 bonus

生活费用 cost of living

消费价格指数 consumer price index

环境污染指数 environment pollution index

衣食住行 food, clothing, sheltering and means of traveling

购买力 purchasing power

贫困家庭 the needy family

贫困地区 poverty-stricken region

下岗 be laid off

小康 relative affluence

安居乐业 live a good life

共同富裕 shared prosperity

社会保险 social insurance 助学金 grant-in-aid 赈灾救济金 disaster relief funds 人口分布 population distribution 流动人口 transient population 自然增长率 natural growth rate 负增长率 negative growth rate 普查 census 户口册 household register 计划生育 family planning/planned parenthood 优生优育 ensure good prenatal and postnatal care 自治区 autonomous region 少数民族 ethnic minorities/ minority peoples 中国共产党 Communist Party of China

节日词汇

中国青年节 Chinese Youth Day 中国共产党成立纪念日 Anniversary of the Founding of the Communist Party of China 中国人民解放军建军节Army Day 农历正月初一春节(the Spring Festival)农历正月十五元宵节(Lantern Festival)农历五月初五端午节(the Dragon-Boat Festival)农历八月十五中秋节(the Mid-Autumn Festival)农历九月初九重阳节(the Double Ninth Festival)农历腊月初八腊八节(the laba Rice Porridge Festival)春联 Spring Festival couplets 年画 New Year pictures 剪纸paper-cuts 除夕 the eve of the lunar New Year 守岁 stay up late on the New Year’s Eve 放爆竹 let off firecrackers 拜年 pay a New Year visit 团圆饭 family reunion dinner 敬酒 propose a toast 红包 red packets(cash wrapped up in red paper)灯谜 riddles written on lanterns 灯会 exhibit of lanterns 禁忌 taboo 压岁钱 gift money;money given to children as a lunar new year gift 祭祖宗 offer sacrifices to one’s ancestors 元宵 rice dumpling 踩高跷 stilt walking 扭秧歌 yangge dance

扫墓 sweep graves of one’s ancestors or loved ones 赛龙舟 dragon-boat racing 粽子zongzi(sticky rice dumpling wrapped in reed or bamboo leaves)月饼 moon cake 赏月 appreciate the glorious full moon 赏菊 admire the beauty of chrysanthemum 登高 climb mountain

历史词汇

孔子 Confucius

孟子 Mencius

老子 Lao Zi

儒学 Confucian School

论语 Analects of Confucius

发明纸和瓷器 invented paper and porcelain

发明火药 invention of gunpowder

发明印刷术 block printing was invented

科举制 Imperial Examination for recruiting civil servants

丝绸之路 Silk Route

长征 Long March

解放战争 War of Liberation

改革开放 reform and opening up

地理词汇

长江 Yangtze River 珠江 Pearl River 太湖 Lake Tai 鄱阳湖 Lake Poyang 洞庭湖 Lake Dongting 青藏高原 Tibet Plateau 东北平原 Northeast China Plain 华北平原 North China Plain 长江中下游平原 Plain of Middle and Lower Reaches of Changjiang River 南沙群岛 Nansha Island

教育词汇

素质教育 education for all-round development

应试教育 exam-oriented education system

义务教育 compulsory education

初等教育 elementary education

中等教育 secondary education

高等教育 higher education

职业教育 vocational education

普通高校 regular institution of higher learning

重点大学 key university 211工程 211Project 基础课 basic course 专业课 course within one’s major 学分制 credit system 入学资格 admission qualification 择优录取 merit-based enrollment 中考 middle examination 高考 higher examination 毕业设计 diploma-winning design/ graduation project 毕业论文 graduation thesis 毕业证书 graduation certificate 校友 alumni

交通词汇

航班号 flight number

头等舱 first class

商务舱 business class

经济舱 economy class

登机牌 boarding card

口岸 customs port

客船 passenger liner

慢车 stopping train

普快 express

直快 through express

直达列车 through train

特快 special express

高速火车 high-speed train

卧铺车厢 sleeping coach

中铺 middle berth

下铺 lower berth

出发站 departure station

中转站 transfer station

终点站 terminus

超车 overtaking

倒车 backing

刹车 brake

酒后驾驶 driving under the influence of alcohol 疲劳驾驶 fatigue driving

来自考试真题的补充

8.服装专业常用英语词汇 篇八

“J” SHAPED POCKET J形袋www.51test.net

24L BUTTON 24号钮www.51test.net

6 FEED PIQUE 6模珠地www.51test.net

ACCESSORY 辅料www.51test.net

BACK ACROSS 后背宽www.51test.net

ACROSS MEASURE 横量www.51test.net

ACRYLIC 腈纶www.51test.net

ADHESIVE / FUSIBLE INTERLINING 粘衬www.51test.net

ANTIQUE BRASS COATING 镀青古铜www.51test.net

ANTISTATIC FINISH 防静电处理www.51test.net

APPAREL 成衣www.51test.net

APPEALING LOOK 吸引人的外表www.51test.net

APPROVAL SAMPLE 批办www.51test.net

APPROVED SAMPLE WITH SIGNING NAME 签名批办www.51test.net

ARMHOLE 夹圈www.51test.net

ASSEMBLING OF FRONT & BACK PART 前后幅合并www.51test.net

ASSEMBLING SECTION 合并部分www.51test.net

ATTACH COLLAR 上领www.51test.net

ATTACH LABEL 上商标www.51test.net

ATTACHMENT (车缝)附件www.51test.net

BACK COVER FRONT 后搭前www.51test.net

BACK MID-ARMHOLE 后背宽www.51test.net

BACK STITCH 返针,回针www.51test.net

BACKLESS DRESS 露背装www.51test.net

BAR CODED STICKER 条形码贴纸www.51test.net

BARGAINING 讨价还价www.51test.net

BAR-TACK 打枣www.51test.net

BASTE 假缝www.51test.net

BATILK 蜡染www.51test.net

BEARER 袋衬www.51test.net

BEARER & FACING 袋衬袋贴www.51test.net

BEDFORD CORD. 坑纹布,经条灯心绒www.51test.net

BELL BOTTOM 喇叭裤脚www.51test.net

BELLOWS POCKET 风琴袋www.51test.net

BELT 腰带www.51test.net

BELT-LOOP 裤耳www.51test.net

BIAS CUT 斜纹裁,纵纹裁www.51test.net

BIFURCATE 分叉www.51test.net

BINDER 包边蝴蝶,滚边蝴蝶www.51test.net

BINDING 包边www.51test.net

BINDING OF SLV. OPENING R折www.51test.net

BINDING OF TOP VENT 面叉包边www.51test.net

BINDING TAPE 包边www.51test.net

BINDING/BOUND 滚条www.51test.net

BLANKET 毛毯,地毯www.51test.net

BLEACH 漂白www.51test.net

BLEACH SPOT 漂白污渍www.51test.net

BLEEDING 洗水后褪色www.51test.net

BLEND FIBRE 混纺纤维www.51test.net

BLENDS 混纺www.51test.net

BLIND STITCH 挑脚线步www.51test.net

BLOUSE 女装衬衫www.51test.net

BODY PRESSING 衫身熨烫www.51test.net

BODY RISE 直浪www.51test.net

BOTTOM 衫脚,下摆www.51test.net

BOTTOM VENT OF SLEEVE 细侧www.51test.net

BOTTOMS 下装www.51test.net

BOX-PLEA

9.金融英语——常用词汇(九十五) 篇九

The act of selling and buying stocks almost instantaneously in order to increase or decrease book value.

几乎同时出售及买入股票以提高或减低账面价值的行为

CSI计算机安全研究所

Computer Security Institute=CTD

最便宜可交割

Cheapest-to-deliver.The acceptable Treasury security with the highest implied repo rate;the rate that a seller of a futures contract can earn by buying an issue and then delivering it at the settlement date.

由于债券期货常以事实上并不存在的概念性债券为标的资产, 而交割时需要的却是实物形态的债券, 所以, 在期货合同中可以根据列明的实物债券和每一种债券的价格系数来选用那种最便宜可交割的债券, 这对于债券期货的卖方是有利的。

cum dividend附股息

When a buyer of a security is entitled to receive a dividend that has been declared, but not paid.

买家买入的证券有权收取已经公布但未派发的股息

cum rights附带股权

Buyer has the same rights to purchase new share as the current shareholders.

指股东直接按照现行持有股票的比例获得公司新发行股票的权利。

cumulative adj.累计的

An arrangement in which a payment not made when due is carried over to the following period.

安排到期未付款项转移到下一期。

cumulative dividend累积股利

A dividend paid on cumulative preference shares, that the company is liable for in the next payment period if not satisfied in the current payment period (i.e.the dividends accumulate) .

对企业的限制, 旨在确保公司在向普通股股东派息前支付优先股息。是指企业对累积优先股尚未实际支付的红利, 且必须在普通股股利发放之前支付。

cumulative interest累计支付利息

The total amount charged as interest on a loan or mortgage to a certain date.

到某个日期为止, 对某个贷款或抵押贷款收取的利息总额。

cumulative preferred stock累积优先股

Preferred stock on which dividends accrue in the event that the issuer does not make timely dividend payments.Dividends not paid in any year must be made up in a later year before any profits can be distributed to common stocks.

是指股利因企业该年度盈余不足未能按年发放, 则日后若有超额盈余时, 将过去未发的累积股利一并发放的优先股。

cumulative total return累计总回报

Actual, non-annualized performance over a given period of time.

给定时期的实际非年度化的收入。

cumulative voting累计投票

This method of voting is intended to create adequate representation of minority shareholders.Cumulative voting allows shareholders to aggregate their votes in favor of fewer candidates than there are slots available.

公司董事投票的程序, 每名股东的投票权相等于每股一票乘以需要选出董事的数目。这个方法有时也称为按比例投票。

curb v.交易控制

A temporary restriction in trading, in a particular security, usually to reduce dramatic price movements.Also called trading curb.

对特定证券贸易的暂时限制, 通常是为了降低价格的剧烈波动。也叫贸易控制。

curb trading场外交易

Trading that occurs outside of general market regulations, commonly through computers or telephones after the official exchanges have closed.

是指在交易所闭市后, 有些期货商品交易发生在交易所的街道上, 因而起名为路边贸易。

curbs in控制开始生效

The term used to describe when trading curbs are in effect.

术语, 用以描述控制开始生效。

curbs out控制停止

The term used to describe when trading curbs are no longer in effect.

术语, 用以描述控制不再有效。

cure period修复期

A provision in a contract allowing a defaulting party to fix the cause of a default, for example a repayment grace period.

10.英语中不能直译的常用词汇及句子 篇十

八、BEC、面试英语等内容请关注新浪微博:BEC商务英语http:///panda9

英语中不能直译的常用词汇及句子

1.词汇类

busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)

busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)

dry goods(美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)

heartman 换心人(不是“有心人”)

mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)

eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)

blind date(由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)

personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)

sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)

confidence man 骗子(不是“信得过的人”)

criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)

service station 加油站(不是“服务站”)

rest room 厕所(不是“休息室”)

dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)

sporting house 妓院(不是“体育室”)

horse sense 常识(不是“马的感觉”)

capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)

familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)

black tea 红茶(不是“黑茶”)

black art 妖术(不是“黑色艺术”)

black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)

white coal(作动力来源用的)水(不是“白煤”)

white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”)green hand 新手(不是“绿手”)

blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)

China policy 对华政策(不是“中国政策”)

Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)

American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)

English disease 软骨病(不是“英国病”)

Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)

Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)

Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)

French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)

2.成语类

pull one’s leg 开玩笑(不是“拉后腿”)

in one’s birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)

an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)

bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)

更多专四/

八、BEC、面试英语等内容请关注新浪微博:BEC商务英语http:///panda9

have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)

make one’s hair stand on end 令人毛骨悚然、恐惧(不是“令人发指、气愤”)be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)pull up one’s socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)

have the heart to do(用于否定句)忍心做……(不是“有心做”或“有意做”)

3.表达方式类

Look out!当心!(不是“向外看”)

What a shame!多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)

You don’t say!是吗!(不是“你别说”)

You can say that again!说得好!(不是“你可以再说一遍”)

I haven’t slept better.我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)

You can’t be too careful in your work.你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)It has been 4 years since I smoked.我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)

All his friends did not turn up.他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)

People will be long forgetting her.人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)

He was only too pleased to let them go.他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)

11.矿物加工工艺常用英语词汇 篇十一

(一)1选矿-Mineral seperation(ore dressing)2设计-Design 3工艺-Technics(craftwork)4初步设计-Initiative(preliminary)design 5流程-Flow(circuit)6流程图-flowchart 7施工设计-working design 8设计方案-design project 9粉碎-comminution 10 磨矿-grinding 11浮选-flotation 12脱水-dehydration 13干燥车间-drying shop 14尾矿-tailing 15精矿-concentrate 16中矿-middles 17精选-concentration 18粗选-first concentration 20选矿机-concentrator 21矿浆ore pulp 22分级-classification 22磨矿-grinding 23磨矿机-grinding mills 24筛分-screen 25粉碎-crush 26筛分机-screener 27粉碎机-crusher 28颚式粉碎机-jaw crusher 29圆锥粉碎机-cone crusher 30冲击式粉碎机impact crusher 31辊式粉碎机-crusher rolls 32球磨机-ball mill 33棒磨机-rod mill 34自磨机-autogenous mills 35震动筛-vibratory screener 36分级机-classification equipment 37浮选-flotation 38浮选机-flotation equipment 39重选-reelect 40特殊选-special selection 41 浮选柱-flotation ploe 42脱水机-spin-drier 43干燥机-drier 44总图-general chart 45配置-deploy 46运输-transport 47环境保护-environment protect 48场址-field location(site)49布置-lay 50设计资料-design information 51粉碎流程-comminution flow 52磨矿流程-grinding flow(circuit)53浮选流程-flotation flow 54金属矿-metallic mines 55非金属矿-non-metallic mines 56闭路-close circuit(loop)57闭路流程-close flow 58开路-cut circuit(loop)59开路流程-cut flow 60废水-liquid waste 61粉尘-powder 62噪声-yawp 63污染-contamination 64沉淀-form sediment 65净化-decontaminate 66输送-transportation 67矿石-ore 68物料-material 69给矿-feed ores 70给料-feed stuff 71设备-equipment 72方案-project 73标高-elevation 74通道-passage 75维修-maintain 76检查-check 77操作-operation 78化验-test、assay 79检测-examine 80坡度-gradient 81起重机-crane 82堆积-accumulation 83细粒-granule、fine 84粗粒-coarse 85尾矿坝-tailing dam 86矿仓-feed bin(storehouse)87粉矿仓-crushing pocket 88产品仓-product bin(storehouse)89砂泵-pump 90立式泵-stand pump 91卧式泵-horizontal pump 92耐酸泵-acid-proof pump 93耐碱泵-alkali-resistant pump 94勘察-reconnaissance 95地形-landform 96工程-engineering 97设计步骤design process 98规模-scale 99选矿厂-concentrating mill 100设计内容design content

(二)comminution-粉碎 2 comminution engineering-粉碎工程 3粉碎机-comminuter 4粉碎动力学-comminution kinetics 5筛分曲线图-screen analysis chart 6筛孔-screen aperture 7筛面-screen area 8筛条screen bar 9筛框-screen box 10筛选厂-screen building 11筛分机生产能力screen capacity 12筛分槽-screen cell 13筛布-screen cloth 14筛分screen classification 15筛孔-screen hole 16筛分车间-screenhouse 17筛分分析-screen analysis 18滚筒筛-screening-drum 19筛分效率-screening efficiency 20筛分速率-screening rate 21筛网-screen mesh 22筛制、筛比、筛序-screen scale 23筛孔尺寸-screen size 24套筛-screen set 25筛序-screen size gradation 26筛余物screen tailings 27筛下产品-screen throughs(underflow.undersize)28可碎性crushability 29可碎性系数-crushability factor 30碎矿仓-crushed ore pocket 31粉碎产品-crushed product 32粉碎粒度-crusher size 33粉碎腔-crushing cavity 34粉碎厂-crushing plant 35粉碎系数-crushing coefficient 36粉碎工段-crushiong section 37助磨剂-grinding aid 38磨球-grinding ball 39 磨矿负荷-grinding charge 40磨矿效率-grinding efficiency 41磨矿-grinding ore 42磨砾-grinding pebble 43磨碎能力-grinding property 44研磨试验grinding test 45磨矿设备-grinding unit 46磨矿速度-grinding rate 47磨矿功率-grinding power 48磨矿车间-grinding plant 49可磨性-grindability 50可磨性指数-grindability index 51可磨性指标-grindability rating 52可磨性试验-grindability test 53研磨工-grinder 54磨工车间-grindery 55磨矿动力学-grinding kinetics 56粉碎能-crushing energy 57粉碎机给矿口-crushing mouth 58粉碎面-crushing face 59粉碎力-crushing force 60粉碎机进料口-crusher throat 61筛分动力学-screen kinetics 62选厂矿仓-mill bin 63 选厂中矿mill chats 64选厂配置mill configuration 65磨过的矿石-milled ore 66磨机给料-mill feeder 67选厂给矿-mill-head 68研磨作用-milling action 69磨机衬里mill liner 70入选品位milling grade 71入选品位矿石milling-grade ore 72磨矿机milling-grinder 73细碎、精磨-milling grinding 74磨矿介质-milling medium 75磨矿法-milling method 76选矿作业-milling operation 77选矿厂-milling plant 78选厂矿泥-milling slime 79选厂厂址-mill site 80磨机负荷-mill load 81选矿工(工长)millan 82磨机需用功率-mill power draft 83选矿质量控制mill puality control 84选矿取样-mill sampling 85磨机外壳-mill shell 86磨机矿浆-mill slurries 87磨石-millstone 88选矿厂储矿仓mill-storage 89选厂尾矿-mill tail 90选矿用水-mill water 91磨矿机溶液-mill solution 92选矿厂建筑师-millwright 93分级沉淀-class setting 94矿粉-mineral fine 95分级-classification 96分级溢流-classifier overflow 97分级返砂-classifier sand 98分级机-classifier 99分级筛-classifying screen 100分级箱-classifying box

(三)1品位-grade

2精矿品位-concentrate grade 3尾矿品位-tailing grade

4尾矿场-tail area(pile)5尾矿仓-tailing bin

6尾矿滤饼-tailing cake 7尾矿坝-tailing dam

8尾矿池-tailing pond(pit)9取样-taking cut(sampling)

10滑石talc 11蓝晶石-talc blue 试样缩分-sample division 13 分样器-sample divider

14精矿取样-concentrate sampling 15中矿取样-middles sampling

16尾矿取样-tailing sampling 17浓缩-thickening

18精矿浓缩-concentrate thickening 19选矿流程-concentrating circuit

20精选机-concentrating mcching 21试样缩分-sample reduction(splitting)22矿物组成-mineralcomposition 23矿物组分-mineral constituent 24矿床-mineral depost 25矿物-mineral 26选矿方法mineral dressing method 27选矿厂-concentrating mill 28选矿ore dressing,mineral separation 29矿物分析-mineral analysis 30矿物组合-mineral association 31 试样袋-sample sack 32矿床-deposit 33矿物岩相facies 34矿物纤维-mineral fiber 35固、气界面-mineral-air interface 36固、液界面-mineral-water interface 37固、气、液接触mineral-air-water contact 38矿物颗粒-grain 39矿物鉴定-mineral identification 40矿物资源-interest 41矿物解离-mineralliberation 42矿物特性mineral character 43矿物储量-mineral reserve 44矿物(成分)检验mineral logical examination 45扑收剂-Minerec,flotigan, 46精矿回收率concentrate recovery 47中矿回收率middles recovery 48精选concentration 49附着精矿气泡concentratr-loaded bubble 50精选机-concentrating maching 51分选判据-concentration criterion 52富集比-concentration factor 53选矿摇床-concentration table 54选厂流程concentrator flow 5选厂流程图concentrator flow sheet 56试样品位-sample grade 57絮凝剂-flocculant 58絮凝-floculate 59絮凝物-flocs 60絮凝浮选floc flotation 61絮凝作用flocculation 62浮选机flotation unit 63浮选剂-flotation agent 64整排浮选机flotation bank 65浮选槽-flotation cell 66浮选能力flotation capacity 67浮选精矿-flotation concentrate 68浮选尾矿flotation rejects 69浮选中矿-flotation middles 70浮选设备flotation equipment 71浮选泡沫-flotation froth 72浮选动力学flotation kinetics 73浮选浸出法-flotation leaching method 74浮选厂flotation mill 75浮选油-flotation oil 76浮选矿浆-flotation pulp 77浮选速度-flotation rate 78浮选试验flotation test 79单槽浮选机-flotation unit cell 80浮选摇床-flotation table 81摇床浮选-flotation tabling 82起泡剂Flotol 83流程图-flow line 84工艺流程图-flow process chart(flow sheet)85可选(洗)性-washability 86可选性特性-washability characteristic 87可选性曲线-washability curve 88可选性指数-washability number 89可选性试验-washability test 90可浮性-flotability 91可浮性曲线-flotability curve 92粒度特性-granularity 93粒度分级试验grading test 94结构-texture 95构造-tectonic(structural)96致密结构-compact texture 97斑状结构porphyritic texture 98 粒度分析-granularmetric analysis 99采样-sample collecting 100分样器-sample divider

采矿

mining

地下采矿

underground mining 露天采矿

open cut mining, open pit mining, surface mining 采矿工程

mining engineering 选矿(学)

mineral dressing, ore beneficiation, mineral processing 矿物工程

mineral engineering 矿物资源综合利用engineering of comprehensive utilization of mineral resources 中国金属学会

The Chinese Society for Metals 中国有色金属学会The Nonferrous Metals Society of China 采矿工艺

mining technology 有用矿物

valuable mineral 冶金矿产原料

metallurgical mineral raw materials 矿床

mineral deposit 特殊采矿

specialized mining 海洋采矿

oceanic mining, marine mining 矿田

mine field 矿山

mine 露天矿山

surface mine 地下矿山

underground mine 矿井

shaft 矿床勘探

mineral deposit exploration 矿山可行性研究

mine feasibility study 矿山规模

mine capacity 矿山生产能力

mine production capacity 矿山年产量

annual mine output 矿山服务年限

mine life 矿山基本建设

mine construction 矿山建设期限

mine construction period 矿山达产

arrival at mine full capacity 开采强度

mining intensity 矿石回收率

ore recovery ratio 矿石损失率

ore loss ratio 工业矿石

industrial ore 采出矿石

extracted ore 矿体

ore body 矿脉

vein 海洋矿产资源

oceanic mineral resources 矿石

ore 矿石品位

ore grade 岩石力学

rock mechanics 岩体力学

rock mass mechanics 选矿厂

concentrator, mineral processing plant 工艺矿物学

process mineralogy 开路

open circuit 闭路

closed circuit 流程

flowsheet 方框流程

block flowsheet 产率

yield 回收率

recovery 矿物

mineral 粒度

particle size 粗颗粒

coarse particle 细颗粒

fine particle 超微颗粒

ultrafine particle 粗粒级

coarse fraction 细粒级

fine fraction 网目

mesh 原矿

run of mine, crude 精矿

粗精矿

混合精矿

最终精矿

尾矿

粉碎

破碎

磨碎

团聚

筛分

分级

富集

分选

手选

重选

磁选

电选

浮选

化学选矿

自然铜

铝土矿

冰晶石

磁铁矿

赤铁矿

假象赤铁矿

钒钛磁铁矿

铁燧石

褐铁矿

菱铁矿

镜铁矿

硬锰矿

软锰矿

铬铁矿

黄铁矿

钛铁矿

金红石

萤石

高岭石

菱镁矿

concentrate rough concentrate bulk concentrate final concentrate tailings comminution crushing grinding agglomeration screening, sieving classification concentration separation hand sorting gravity separation, gravity concentration magnetic separation electrostatic separation flotation chemical mineral processing native copper bauxite cryolite magnetite hematite martite vanadium titano-magnetite taconite limonite siderite specularite psilomelane pyrolusite chromite pyrite ilmennite rutile fluorite kaolinite magnesite

重晶石

barite 石墨

graphite 石英

quartz 方解石

calcite 石灰石

limestone 白云石

dolomite 云母

mica 石膏

gypsum 硼砂

borax 石棉

asbestos 蛇纹石

serpentine 阶段破碎

stage crushing 粗碎

primary crushing 中碎

secondary crushing 细碎

fine crushing 对辊破碎机

roll crusher 粉磨机

pulverizer 震动筛

vibrating screen 筛网

screen cloth 筛孔

screen opening 筛上料

oversize 筛下料

undersize 粗磨

coarse grinding 细磨

fine grinding 球磨机

ball mill 衬板

liner 分级机

classifier 自由沉降

free setting 沉积

sedimentation 石灰

lime 松油

pine oil 硫化钠

sodium sulfide 硅酸钠(水玻璃)sodium silicate, water glass 过滤

filtration 过滤机

filter 给矿,给料

feeding 给矿机

feeder 在线分析仪

on line analyzer 在线粒度分析仪

on line size analyzer 超声粒度计

12.拳击比赛常用的英语词汇 篇十二

公共演讲输送演讲者向听众发出的单向消息。成功的演讲建立在英语的实际运用基础上, 而词汇作为强有力的说服手段之一, 诠释演讲者要表达的内容和实现其表达能力。因此, 词的正确、清晰、生动和恰当使用很有必要。本文以“21世纪杯”大学英语演讲比赛为例, 分析参赛者的文稿中的实词分布和各实词类的使用特点, 为演讲的实践教学及学生备赛提供依据。

二、研究方法

2005 年至2014 年中历年前十名参赛者的讲稿文本 ( 共57824词) 被选取作为研究实词使用特点的对象。首先, 将文本中缩写形式改成完整的表达方式, 用Tree Tagger软件标签标注词性, 如:Our_PP$ ancestors_NNS liked_VVD to_TO build_VV walls_NNS ._SENT;然后, 将标注后的文本输入到VFP软件中详细标注每种词性的频率, 如名词NN, NNS, NP, NPS。最后, Ant Conc软件检测出多种词性的词在具体语境中的准确词性。

三、研究结果与分析

Douglas Biber将词分为实词、虚词和插入词。其中实词包括动词、名词、形容词和副词, 是文本中意义的主要承载者, 在演讲中通常被重读。

频率列表是指列表中的所有类型中的每一个类型的出现次数。各类实词的频率列表如下:

1.名词。名词描述人和物质, 包括抽象的和具体的实体。

根据表格1, 参赛者使用最高频率的是名词单数 (NN) ;多于普通名词复数 (NNS) 的2倍;专有名词单数 (NP) 用于传达演讲者想要强调的信息, 比专有名词的复数 (NPS) 频率高。

在Long_RB before_IN the_DT concept_NN of_IN environmental_JJ protection_NN came_VVD into_IN being_NN , _, Dujiang_NP Weir_NP , _, was_VBD built_VVN in_IN south_JJ western_JJ China’s_NP Sichuan_NP province_NN . _SENT中可数普通名词concept, protection, province和专有名词Sichuan, China, Dujiang Weir向听者传达地点和事件。

专有名词呈三个特点: (1) 参赛者倾向于使用China和Chinese, Antconc软件统计China和Chinese的频率占所有专有名词的34.89%; (2) 中国的地名被多次引用, 如Yunnan, Macao等;与中国文化相关的词Confucius, Goubuli等; (3) 体现跨文化或流行事物的词被引用频率较高, 如KFC, Disneyland等。此外, 其它国家名称如London, Iraq等及外国人名如Barack Obama, Franklin等被选用。

2.形容词。形容词强调质量和属性, 为提及的事物提供更多信息。

根据表2, 形容词的基本形式 (JJ) 频率最高, 比较级 (JJR) 和最高级 (JJS) 的频率较低仅占0.39%和0.19%。

在We_PP found_VVD ourselves_PP flanked_VVD by_IN taller_JJR and_CC taller_JJR trees_NNS , _, which_WDT formed_VVD a_DT huge_JJ canopy_NN ._SENT中, huge和taller and taller作为定语修饰名词trees和canopy, 描述其性质和提供更多信息。

3.动词。动词描述动作或状态。

表格3显示动词的基本形式 (VV) 频率最高;一般现在时的第三人称单数形式 (VVZ) 频率最低;动词的现在分词 (VVG) 、过去分词 (VVN) 、一般现在时非第三人称单数形式 (VVP) 、过去式 (VVD) 在频率也不高。参赛者多用一般现在时阐述内容。

在Technological_JJ advancement_NN has_VHZ opened_VVN up_RP a_DT whole_JJ new_JJ world_NN ._SENT和It_PP matters_VVZ because_IN the_DT sea_NN level_NN will_MD rise_VV._SENT中, 参赛者用动词作为时态, opened, matters, rise表达动词过去分词、一般现在时的第三人称单数和动词基本形式。

4.副词。

副词作为修饰词, 详述动作、过程或事物发生的状态Biber。

如表格4所示, 副词的基本形式 (RB) 在“21世纪杯”英语演讲比赛中的频率最高;疑问副词 (WRB) 的频率高于副词的比较级 (RBR) 和最高级 (RBS) 的频率之和。

在Suddenly_RB an_DT international_JJ student_NN asked_VVD me_PP , _, “Where_WRB is_VBZ the_DT entrance_NN to_TO the_DT Eastern_JJ suburbs_NNS ?_SENT和A_DT little_JJ girl_NN impressed_VVD me_PP most_RBS ._SENT中suddenly指示事物发生的状态;most修饰动词impressed。疑问副词提示演讲者要表达的主题 (Lucas, 2008) , Where引发听者的思考、吸引听者的注意力, 让听者意识到问题与演讲内容相关。

四、结论

词是体现演讲者的构思和与听众交流的最佳方式, 在所有影响演讲的因素中, 词是可以提前准备的, 而演讲者的语速、语音、肢体语言和目光交流等在演讲时才有所体现。因此, 演讲的参赛者在准备文稿时要侧重实词频率和选词特点同时, 把握词类分布与公共演讲的语言要求和公共演讲的特征的相关性, 以更好地向听众传达演讲的信息。

摘要:本文尝试采用语料库的研究方法, 对“21世纪杯”全国大学生英语演讲比赛中2005年至2014年前十名参赛者演讲文本中所选用词的特征进行研究。通过对讲稿中的实词量化分析, 结果表明参赛者的词类分布与公共演讲的语言要求、演讲的自身特征密切相关。

关键词:词,频率,公共演讲

参考文献

[1]Biber, D., Conrad, S.&Johansson, S.Longman Grammar of Spoken and Written English[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2009.

[2]Hatch, E.&Brown, C. (2001) Vocabulary, Semantics and Language Education[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.

[3]Hunston, S. (2007) .Corpora in Applied Linguistics[M].Beijing:Cambridge University Press.

[4]Stephen E.Lucas (2008) .The Art of Public Speaking[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.

13.外贸五金展会常用英语词汇 篇十三

president 董事长

general manager 总经理

special assistant manager 特助

factory director 厂长

department director 部长

deputy manager =vice manager 副理

section supervisor 课长

deputy section supervisor =vice section superisor 副课长

group leader/supervisor 组长

line supervisor 线长

assistant manager 助理

to move, to carry, to handle 搬运

be put in storage 入库

pack packing 包装

to apply oil 擦油

to file burr 锉毛刺

final inspection 终检

to connect material 接料

to reverse material 翻料

wet station 沾湿台

Tiana 天那水

cleaning cloth 抹布

to load material 上料

to unload material 卸料

to return material/stock to 退料

deficient purchase 来料不良

manufacture procedure 制程

deficient manufacturing procedure 制程不良

scratch 刮伤

dents 压痕

defective upsiding down 抽芽不良

defective to staking 铆合不良

embedded lump 镶块

feeding is not in place 送料不到位

stamping-missing 漏冲

production capacity 生产力

education and training 教育与训练

proposal improvement 提案改善

spare parts=buffer 备件

forklift 叉车

trailer=long vehicle 拖板车

compound die 合模

die locker 锁模器

pressure plate=plate pinch 压板

bolt 螺栓

administration/general affairs dept 总务部

automatic screwdriver 电动启子

thickness gauge 厚薄规

gauge(or jig) 治具

power wire 电源线

buzzle 蜂鸣器

defective product label 不良标签

identifying sheet list 标示单

location 地点

present members 出席人员

subject 主题

conclusion 结论

decision items 决议事项

responsible department 负责单位

pre-fixed finishing date 预定完成日

approved by / checked by / prepared by 核准/审核/承办

上一篇:元旦晚会邀请函文案下一篇:高二学生精选鼓励评语