胡主席2010年新年贺词 日语同声传译版(精选7篇)
1.胡主席2010年新年贺词 日语同声传译版 篇一
德语版 胡锦涛主席2009年新年贺词 中德对照 来源:文国德语网 时间:2009年01月04日 14:27
查看:537
[ 词霸划词 已启用] 我来评论
进入社区
Frohes Neues Jahr~~~ 文国德语编辑整理了德语版国家主席胡锦涛2009年新年贺词供大家学习阅读,希望大家在文国德语网学习愉快。
Meine Damen und Herren!Liebe Freunde!
“女士们,先生们,同志们,朋友们:
Bald läuten die Neujahrsglocken.Das neue Jahr 2009 wird in Kürze beginnen.Anlässlich dieses schönen Moments freue ich mich, über Radio China International, China National Radio und China Central Television den Völkern aller Länder, den Landsleuten in der Sonderverwaltungszone Hongkong, der Sonderverwaltungszone Macao und auf Taiwan, den Auslands-Chinesen sowie den Freunden aus aller Welt die besten Glückwünsche zum Neuen Jahr zu übermitteln.新年的钟声就要敲响,我们即将开始2009年的崭新岁月。值此辞旧迎新的美好时刻,我很高兴通过中国国际广播电台、中央人民广播电台、中央电视台,向全国各族人民,向香港特别行政区同胞、澳门特别行政区同胞、台湾同胞和海外侨胞,向世界各国的朋友们,致以新年的祝福!
Das Jahr 2008 war ein besonderes Jahr für das chinesische Volk.Das chinesische Volk mit seinen Nationalitäten hat sich gemeinsam erfolgreich durch harte Kämpfe gekämpft.Es hat die Schneestürme in mehreren südchinesischen Gebieten und das verheerende Erdbeben in Wenchuan der Provinz Sichuan überstanden.Die Olympischen und Paralympischen Spiele sind erfolgreich in Beijing ausgetragen worden.Die bemannte Raumfahrt mit dem Raumschiff “Shenzhou 7” ist mit Bravour vollendet worden.Der 7.asiatisch-europäische Gipfel wurde erfolgreich veranstaltet.Chinas Wirtschaftsstärke hat sich weiterhin gesteigert und das Lebensniveau der Bürger hat sich kontinuierlich erhöht.Die freundschaftlichen Kontakte und die pragmatische Zusammenarbeit zwischen dem chinesischen Volk und den Völkern aller Welt haben sich weiter intensiviert.Alle Länder haben sich gemeinsam schwierigen Herausforderungen wie der globalen Finanzkrise gestellt.Das chinesische Volk hat neue Beiträge zur Wahrung des Weltfriedens und zur Förderung der gemeinsamen Entwicklung geleistet.2008年,对于中国人民来说是很不寻常、很不平凡的一年。中国各族人民同心同德、顽强拼搏,成功抗击南方部分地区严重低温雨雪冰冻灾害和四川汶川特大地震灾害,成功举办北京奥运会、残奥会,成功完成神舟七号载人航天飞行任务,成功举办第七届亚欧首脑会议,中国的经济实力和综合国力进一步增强,人民生活水平继续提高。中国人民同世界各国人民加强友好交流和务实合作,共同应对国际金融危机等严峻挑战,为维护世界和平、促进共同发展作出了新的贡献。
In diesem Jahr wird der 30.Jahrestag des Beginns der Reform und Öffnung gefeiert.Auf Basis von Erfahrung wurden Pläne für die weitere Förderung der Reform und Öffnung gemacht.Das chinesische Volk mit seinen Nationalitäten hat mit starkem, erhabenem Gefühl den Prozess zum umfassenden Aufbau einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand und der Verbesserung der Lebensbedingungen vorangetrieben.Hiermit möchte ich im Auftrag der chinesischen Regierung und des chinesischen Volkes allen Völkern der Welt herzlich für ihre tatkräftige Unterstützung und herzliche Hilfe danken Quelle:de.veduchina.com.今年,中国人民隆重纪念了改革开放30周年,在总结经验的基础上对继续推进改革开放作出了部署。中国各族人民正豪情满怀地推进全面建设小康社会进程,为创造更加美好的生活而继续奋斗。在这里,我谨代表中国政府和中国人民,对世界各国人民今年以来给予我们大力支持和热情帮助,表示衷心的感谢!
Das Jahr 2009 wird ein bedeutungsvolles Jahr für das chinesische Volk werden.Vor 60 Jahren wurde die Volksrepublik China gegründet.Damit ist ein neues Kapitel in der Geschichte der Entwicklung der chinesischen Nation aufgeschlagen worden.In den letzten 60 Jahren haben sich riesige Veränderungen in China ereignet.Historische Veränderungen haben sich auch bei den Beziehungen zwischen China und der Welt vollzogen.In diesem Jahr werden wir weiterhin unbeirrt den Banner des Sozialismus chinesischer Prägung hochhalten.Mit den Dengxiaoping-Theorien und den wichtigen Ideen des “Dreifachen Vertretens” als Leitrichtlinien wird die Anschauung einer wissenschaftlichen Entwicklung durchgesetzt.Die Inlandsnachfrage wird ausgebaut, um eine schnelle, ausgewogene Entwicklung der Wirtschaft beizubehalten.Die Umwandlung der Wirtschaftsentwicklung und die Verbesserung der Wirtschaftsstruktur werden beschleunigt sowie die Fähigkeit zur nachhaltigen Entwicklung erhöht.Die Reform und Öffnung wird vertieft und die Vitalität und Impulse der wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklung werden verstärkt.Der Aufbau des Sozialwesens soll intensiviert und die großen Probleme bezüglich der Interessen des Volkes schneller gelöst werden.2009年对中国人民来说是一个具有历史意义的年份。60年前,中华人民共和国的成立揭开了中华民族发展历史新纪元。60年来,中国的面貌发生了历史性变化,中国同世界的关系也发生了历史性变化。在新的一年里,我们将坚定不移地高举中国特色社会主义伟大旗帜,以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,立足扩大内需保持经济平稳较快增长,加快发展方式转变和结构调整提高可持续发展能力,深化改革开放增强经济社会发展活力和动力,加强社会建设加快解决涉及群众利益的难点热点问题,促进经济社会又好又快发展。
2.胡主席2010年新年贺词 日语同声传译版 篇二
新年前夕,国家主席胡锦涛通过中国国际广播电台、中央人民广播电台、中央电视台,发表了题为《携手促进世界和平与共同发展》的新年贺词。全文如下:
新年钟声就要敲响,2013年即将来临。我很高兴通过中国国际广播电台、中央人民广播电台和中央电视台,向全国各族人民,向香港特别行政区同胞和澳门特别行政区同胞,向台湾同胞和海外侨胞,向世界各国和各地区的朋友们,致以新年的祝福!
2012年,是中国改革开放和现代化建设取得显著成绩的一年。中国人民同心协力、攻坚克难,中国经济社会发展呈现稳中有进的良好态势,各项事业全面推进,人民生活持续改善。中国继续开展全方位外交,加强同各国的交流合作,积极参与解决国际和地区热点问题,为世界和平与发展作出了新的贡献。
2012年,是中国发展进程中具有重大而深远意义的一年。前不久召开的中国共产党第十八次全国代表大会和十八届一中全会,描绘了全面建成小康社会和深化改革开放的宏伟蓝图,顺利实现了中国共产党中央领导机构新老交替。当前,中国各族人民正紧密团结在以习近平同志为核心的党中央周围,万众一心,锐意进取,为全面建成小康社会而奋斗。
2013年,中国政府和人民将高举中国特色社会主义伟大旗帜,坚持以科学发展为主题、以转变经济发展方式为主线,继续把握好稳中求进的工作总基调,全面推进改革开放和社会主义现代化建设,为实现党的十八大确定的目标任务开好局、起好步。我们将坚定不移贯彻“一国两制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治方针,深化交流合作,促进香港、澳门长期繁荣稳定。我们将继续推动两岸关系和平发展,造福两岸同胞,维护中华民族根本利益。
当前,国际形势继续发生深刻复杂变化。和平、发展、合作、共赢是各国人民的共同愿望,各国相互依存日益紧密。同时,国际金融危机影响深远,世界经济低速增长态势仍将延续,一些国家和地区动荡不安,世界仍然很不安宁。
人类只有一个地球,各国共处一个世界。世界和平与发展需要各国人民同舟共济、共同推进。中国人民始终是促进世界和平与发展的坚定力量。无论国际风云如何变幻,中国人民走和平发展道路的坚定决心决不会动摇。中国将一如既往在和平共处五项原则的基础上积极发展同各国的友好合作,积极推动采用和平方式妥善解决国际和地区热点问题,努力促进世界经济强劲、可持续、平衡增长,发挥负责任大国作用。
我相信,只要遵循各国人民意愿、顺应世界发展潮流,大家共同努力,就一定能把世界和平与发展的崇高事业不断推向前进,就一定能把各国人民福祉不断提高到新的水平。
3.2010年元旦校长祝新年贺词 篇三
2009在我们日复一日的忙碌奔波中渐渐远去,再过一天,我们就迎来了2010年的第一缕阳光了。在辞旧迎新之际,我们总是百感交集、思绪万千。在新的一年,我们有许许多多的事情要做,有许许多多的任务要去完成,我们将面临新的挑战和新的机遇。我和全体教职员工以最诚挚的心意、用最吉祥的语言祝福你们,也祝福每一位同学,祝同学们美梦成真,学习进步,身体健康!
同学们,新年的阳光将洒在你们的身上,新年的春风将吹在你们的脸上,请坚信,我们将和你们同行,因为我们对你们的爱是那么深沉和执着!
4.胡主席2010年新年贺词 日语同声传译版 篇四
拓进取 锐意创新 共创苏州大学发展新局面
——2010年新年贺词
党委书记 王卓君、校长 朱秀林
2010年1月1日
Forge ahead, Pursue Innovation and Create a Brilliant Future for Soochow University ——2010 New Year Speech
Wang ZhuojunZhu Xiulin
老师们、同学们、朋友们:
Dear faculty and staff members, students and friends,新年好!
值此2010年新年来临之际,我们谨代表苏州大学党委和行政向全校师生员工、海内外校友、离退休老同志致以亲切的问候和新年的祝福,向所有关心、支持学校事业发展的各级领导、各位董事、各界朋友致以衷心的感谢和崇高的敬意!As the year 2010 is approaching, on behalf of Soochow University party committee and administrative council, we would like to extend our cordial greetings and best wishes to all of you, as well as all the retired and alumni at home and abroad.We would also like to express our sincere gratitude and high respect to leaders of all levels, our university board members as well as friends of all fields who have given care and support to the development of our university.回眸2009年,我们满怀振奋和激情地见证了新中国60周年华诞盛典,我们为祖国的蒸蒸日上、阔步前进而骄傲和自豪,这一年同样是苏州大学跨越发展、捷报频传的一年。在上级党委、政府的关怀和支持下,在社会各界的关心和帮助下,苏州大学不断深化内涵建设,全面推进高水平大学建设,各项事业呈现出又好又快的发展态势。以开展深入学习实践科学发展观活动为契机和动力,学校胜利召开了第二次发展战略研讨会,全面启动了 “十二五”和至2020年中长期发展规划编制工作,全校师生员工的发展思路更加统一、发展愿景更加强烈、发展步伐更加坚定。
The year 2009 is filled with great achievements for our country.We experienced the very exciting moment when witnessing the grand celebration of the 60th anniversary of the founding of New China held in Beijing.We felt infinitely exultant and proud that our country has been thriving and prospering with every passing day.2009 is also a year that Soochow University developed by leaps and bounds.Under the leadership of Jiangsu Provincial Party Committee and Provincial Government, Suzhou Municipal Party Committee and Municipal Government and with great concern and support from all sides of society, our university consistently deepened its connotation construction, carried forward the building of high-level university, and as a result, all undertakings displayed sound and rapid development tendency.Taking the study and practice of scientific concept of development as an opportunity and impetus, our university successfully convened the second symposium on development strategy and started the compilation of the “Twelfth Five-year Plan” and to 2020 long-term development plan.The development ideas of the whole university became more unified, the desire for development became stronger and steps toward development
grew firmer.2009年,学校“211工程”三期建设稳步推进,科技创新能力不断增强。新增3个国家一级重点学科建设培育点和3个专业学位点;博士后流动站总数增至20个,在全国地方高校中名列第一;研究生报考人数连续三年位列全省研究生培养单位首位;获国家“863”项目7项、“973” 项目2项,国家社科基金重大招标课题2项和重点课题1项,科研项目经费总数突破3亿元,专利申请202项与授权71项再创新高;SCI索引排名名列全国高校第23位;唐仲英血液学研究中心、现代丝绸国家工程实验室、能源学院等一批高水平创新平台相继组建成立,教育部创新团队、国防科技创新团队实现零的突破。校地合作成效喜人,在人才培养、合作研发、成果转化等方面与苏州市有关方面及省内外不少地方开展全面深入合作。苏州大学科技园按照“一园三区”的创新模式加快建设,在通过省级科技园评估验收后又顺利通过国家级科技园的评估考核。
In 2009, stage III works of “211 project” of our university advanced steadily, scientific and technological innovation capability was greatly raised.We won three more national level key disciplines and three more professional degree programs.The number of mobile post-doctoral stations has reached 20, ranking the first among all provincial universities within the country.The number of postgraduate applicants has been the largest among all universities in Jiangsu Province for 3 years in succession.Our university won 7 “863 Project” programs, 2 “973 Project” programs and 3 National Social Science Fund programs.The total research fund in 2009 exceeded 3 billion RMB.A total of 202 patent applications were submitted among which 71 were authorized, which made another new record.The ranking of SCI was 23rd among all colleges and universities in China mainland.A number of renovation platforms, such as Cyrus Chung Ying Tang Research Center of Haematology, state-level Modern Silk Engineering Laboratory and College of Energy were established successively.The building-up of Education Ministry innovation team and national defense technology innovation team made breakthrough.The cooperation with local government, industries, enterprises and other social organizations in the fields of talent training, research and development, transformation of high-tech achievements achieved satisfying results.In accordance with the mode of “one park three areas,” Soochow University Science and Technology Park developed quickly and passed provincial assessment successfully.以“东吴学者计划”为核心的人才强校战略深入实施,引进了包括“长江学者”、“国家杰出青年基金获得者”和“千人计划”入选者在内的高层次人才126人,人才队伍的整体素质和创新能力不断提升。以科学设岗、优化结构、按岗聘用、平稳实施为原则,我校人事制度改革逐步推进,岗位设置与聘用工作全面展开。With “Soochow Scholar Plan” as the core content, our university continued toimplement the strategy of building up the strength of the university with talented people in 2009.126 highly qualified specialists were newly attracted to work at our university among which were the “Yangtze Scholars”, “Winners of National Outstanding Youth Foundation” and the “Thousand Talents Scheme”.The overall quality of our faculty and staff members was therefore greatly improved and their innovation ability was significantly strengthened.The reform of the personnel administrative system was pushed forward in a smooth way.学分制人才培养模式改革继续推进,自主选拔录取试点工作顺利开展,通识教育和个性化人才培养得到强化,人才培养质量有效提升。在第11届全运会上,我校学子共摘得9枚金牌、8枚银牌;在第11届“挑战杯”全国大学生课外学术科技作品竞赛中,我校以总分360分位列全国第三,创历史最好成绩。
The reform of the mode of talent training was continued, and independent student recruitment pilots went on smoothly.At the 11th National Games, our students won 9 gold medals and 8 silver medals.In the 11th Challenge Cup Extracurricular Academic Science and Technology works competition, our university ranked the third nationally, which was the best performance ever attained in such competition.学校大力实施“国际知名带动国内一流”的国际化发展战略,率先走出国门筹备建设“老挝苏州大学”;与香港凤凰卫视共同成立了“凤凰传媒学院”,合作培养具有国际视野的新闻传媒精英;正式成为接受国家奖学金来华留学生和首批招收国际汉语教育专业硕士外国留学生的院校,国际交流的层次和水平不断提升。Soochow University actively implemented educational globalization strategy.We started the preparatory work of “Soochow University in Laos” and established Phoenix Communication College together with Hong Kong’ s Phoenix Satellite Television.Soochow University was named by the Ministry of Education in the list of higher educational institutes that enroll overseas students of national scholarship awards.Meanwhile, we are listed in the first group of universities with the qualification to enroll overseas students for the master of international Chinese language education.The overall standard of our international exchanges and cooperation was greatly upgraded.此外,学校党的建设、精神文明建设和和谐校园建设不断推进。独墅湖校区二期工程建设有序推进,东校区学生宿舍区加快建设,云轩楼、物理信息楼、金螳螂建筑与城市环境学院大楼投入使用,学校办学条件得到改善。
2009 is also a year filled with achievements in the building of party organization, spiritual civilization as well as campus environmental construction.With the advancement of construction of phase II Dushu Lake Campus and Yunxuan Building, physics information building and the building of Golden Mantis School of Architecture and Urban Environment putting into use, the educational infrastructure has been greatly improved.回首过去,我们欢欣鼓舞;展望未来,我们豪情满怀。2010年,是我校全面贯彻落实党的十七届四中全会精神的重要一年,也是我校实现“十一五”规划目标的关键一年。在新的一年里,我们将继续牢固树立和认真落实科学发展观,求真务实、锐意进取,不断改善办学环境,提升办学实力,以优异的成绩喜迎建校110周年的到来,为创造苏州大学新的辉煌奠定坚实的基础。
Looking back to 2009, we feel rejoiced and encouraged.Looking to the future, we are filled with pride and enthusiasm.The upcoming 2010 is a very important year for Soochow University to fully carry out the spirit of the fourth plenary session of the 17th CPC Committee.It is a crucial year for achieving the objectives of the “Eleventh Five-year Plan” of our university.Let’s stick to the scientific concept of development, carry on matter-of-fact attitude, forge ahead, pursue innovation and create a more brilliant future for Soochow University.Let’s make efforts to greet the 110 anniversary celebration of Soochow University with outstanding success.最后祝愿大家新年愉快、身体健康、阖家欢乐、万事如意!
5.主席新年贺词心得体会 篇五
改革开放是当代中国最鲜明的特征、最壮丽的气象。在刚刚过去的20xx年,从博鳌亚洲论坛年会到稳步推进共建“一带一路”,从首届中国国际进口博览会到庆祝改革开放xx周年大会,我们一再发出改革开放的时代强音,让世界看到了中国将改革开放进行到底的决心;对党和国家机构进行系统性、整体性、重构性的改革,推出100多项重要改革举措,启动建设海南自由贸易试验区,我们始终按照自己的节奏一路向前,让世界看到了中国改革开放不断加速。
再往前回溯,党的十八大以来,主席的每一次新年贺词都以鲜明的改革精神贯穿始终。“我们推进改革的根本目的,是要让国家变得更加富强、让社会变得更加公平正义、让人民生活得更加美好”“我们要继续全面深化改革,开弓没有回头箭,改革关头勇者胜”“我们要以庆祝改革开放xx周年为契机,逢山开路,遇水架桥,将改革进行到底”……正是凭着这股子坚韧的改革精神,我们志不求易、事不避难,敢于向一切顽瘴痼疾开刀,我们抓铁有痕、踏石留印,以钉钉子精神促各项举措落地生根,使许多事关全局、前所未有的重大改革逐一推进,不少呼吁多年、阻力较大的硬骨头被啃下,实实在在的改革成果增强了百姓的幸福感、获得感、安全感。
6.胡主席2010年新年贺词 日语同声传译版 篇六
习近平主席在贺词中使用了网络流行语:“世界那么大,问题那么多,国际社会期待听到中国声音、看到中国方案,中国不能缺席。”在纷乱扰攘、危机重重的20xx年,中国声音和中国方案大放异彩,成为国际舞台令人瞩目的风景线。
八大美丽信号。
之一,传递为中国发展全力付出的追求。有付出,就会有收获。这是朴素的真理,这是对中中国20xx的总结,这是对中国20xx的启迪,只要我们全力付出,我们就能收获精彩,中国敢于付出,能够付出,必然收获芬芳美丽。
之二,彰显中国和平建设的决心。抗战胜利阅兵,习马会,裁军,彰显了中国和平建设的智慧与决心,这是中国美丽,中国幸福,中国精彩的温暖阳光。
之三,昂扬坚持实现梦想的精神。只要坚持,梦想总是可以实现的。20xx年,中国实现了很多梦想,这是中国坚持的硕果,这是中国坚持的结晶,坚持实现梦想,必然实现我们伟大的中国梦。
之四,展现中国发展保障民生的追求。群众的生活中还有一些困难和烦恼。党和政府一定会继续努力,切实保障人民生命财产安全、保障人民生活改善、保障人民身体健康。亲切的话语告诉我们20xx年我们的民生保障将会更阳光,更温暖,更灿烂。
之五,倡导埋头苦干的作风。幸福不会从天降。我们要树立必胜信念、继续埋头苦干。道路明确了,理念更新了,我们需要的就是埋头苦干的精神,埋头苦干,贯彻创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,着力推进结构性改革,着力推进改革开放,着力促进社会公平正义,着力营造政治上的绿水青山,才能为全面建成小康社会决胜阶段开好局、起好步,实现我们十三五打造开门红。
之六,凸显补齐短板的决心。确保农村所有贫困人口如期摆脱贫困。对所有困难群众,我们都要关爱,让他们从内心感受到温暖。这是我们补齐短板的决心,通过补齐短板,我们要让所有的群众都能幸福进入小康社会。
之七,打造世界担当的义务。世界那么大,问题那么多,国际社会期待听到中国声音、看到中国方案,中国不能缺席。这是中国对世界的担当,中国智慧美丽世界发展。
之八,构建人类命运共同体的梦想。共同努力,多一份平和,多一份合作,共同构建各国人民共有共享的人类命运共同体。这是中国梦想,也是世界梦想,人类共同生活在一个地球,只有在平和,合作中才能更幸福。
7.胡主席2010年新年贺词 日语同声传译版 篇七
今天是中華民國一百年元旦,這是一個值得慶祝和感恩的時刻。
一百年前,中國飽受列強欺凌,幾乎亡國,國父領導革命,推翻滿清,建立亞洲第一個民主共和國─中華民國,向人民許下富強的承諾。一百年前,中國歷史只有朝代的更替,人民不能當家做主。中華民國的建立,向人民許下民主的承諾。
一百年前,中國社會貧富懸殊,文盲遍地。中華民國的建立,向人民許下均富與教育的承諾。
這些承諾,正是三民主義的理想;這些承諾,透過世代的努力,一字一句寫入我們的憲法,逐步實現在我們的生活中。
今天,我們懷著感恩的心,向締造中華民國的先烈先賢,致上最崇高的敬意。當年如果沒有與妻訣別的林覺民,沒有「秋風秋雨愁煞人」的秋瑾,沒有熱血犧牲的英勇烈士,就沒有今天的中華民國。
這一百年的足跡,不只是建國的奮鬥史,也是反抗帝國主義的血淚史,更是參與重建世界秩序的精彩詩篇。
民國初年軍閥割據,國民政府北伐統一全國,開始十年建設。八年抗戰,我們粉碎日本侵略的野心,廢除了百年屈辱的不平等條約,臺灣因而重回中華民國版圖。
二次大戰後,中華民國更參與世界秩序的重建,不僅是聯合國創始會員國,更協助草擬「世界人權宣言」,將儒家精神鎔鑄其中。
民國三十五年在南京,由全國各地選出的制憲國大代表,結合中華文化與西方民主的精髓,制定了亞洲最進步的民主憲法。
民國三十八年內戰失利,大陸淪陷,政府遷臺,這是中華民國重大的挫敗。但是我們沒有灰心喪志,反而痛定思痛,改造重生,逐步在臺灣實現中山先生的理想。
六十多年來,中華民國在臺灣推動「三七五減租」與「耕者有其田」、扶植民營企業、推動十大建設、促進產業升級;我們廢除養女制度、建置勞工保險、實施九年國教、開辦全民健
保、通過國民年金;我們實施地方自治、解除戒嚴、開放組黨、廢除「動員戡亂時期臨時條款」、平反「二二八」事件與「白色恐怖」冤案、推動國會全面改選與總統直選,並實現政權和平輪替。
這些改革無一不是歷史的里程碑,讓中華民國成為全球開發中國家政經發展的楷模,也徹底破除了民主不適合華人社會的偏見。
如今,中華民國已經贏得國際社會的普遍尊敬。我們的援外團體走遍世界;我們的科技產品行銷全球;我們的護照即將在九十六個國家與地區通行無阻;我們的創新能力讓國際社會刮目相看,我們的年輕人在世界舞臺表現亮麗,充滿自信。
各位先進、各位同胞,今天在臺灣的每一個人都共同經歷了臺灣成長轉型的歲月,擁有共同的記憶與經驗。我們曾為中華棒球隊揚威國際,感到興奮;我們曾因失去聯合國代表權,感到憤怒;我們也曾為了在國際場合升起國旗,流下熱淚。
是的,就是那一面青天白日滿地紅的國旗,讓我們團結!讓我們振奮!讓我們感動!當年它曾是支持八百壯士死守四行倉庫的精神力量,也是我們從小一起看著長大的共同記憶,更是凝聚我們愛國情懷的焦點。
英九身為總統,承擔繼往開來的重任,秉持「以臺灣為主、對人民有利」的施政理念,始終牢記經國先生推動十大建設時講過的名言:「今天不做,明天就會後悔」。所以,多少任政府無法推動的重大改革,我們都不畏艱難,開始啟動,包括行政院組織再造、縣市合併升格、制定「農村再生條例」、推動二代健保與實施國民年金。我們也推動兩岸和解,使臺海從過去的衝突熱點,變成今天的和平大道。
各位先進、各位同胞,未來的十年是國家發展升級的關鍵時刻,我們要打造臺灣的「黃金十年」,為中華民國第二個一百年奠定昌盛的基礎。讓「黃金十年」成為和平的十年,建設的十年,也是幸福的十年。
英九對未來有四項期許:
一、百年樹人:
教育是國力的根基,孩子是未來的希望。為了讓青少年有更合理的教育環境,英九在此宣布,臺灣教育將邁入新紀元,今年開始啟動十二年國民基本教育,分階段逐步實施,先從高職做起,預定民國一○三年高中職學生全面免學費、大部分免試入學。同時,今年實施五歲幼兒入學免學費,未來視財政情況,逐步將學前教育免學費延伸至四歲到三歲,以減輕父母的負
擔,但學前教育不納入學制。
我們深知,少子女化問題將嚴重影響我們的國力,政府決定從婚、生、養、育等四方面著手,多管齊下,以提升生育率。
二、百年生機 :
本世紀最大的挑戰是全球氣候變遷,最大的機會是數位科技革命。我們已有全方位的規畫,將重整國土計畫與災防體系,積極發展新能源產業,貫徹節能減碳,要為後代子孫留下好山好水。臺灣經濟必須轉型,不符合環保要求的產業,勢必淘汰。綠色經濟是未來的趨勢,也是政府扶植的重點,我們要讓中華民國生機永續盎然。
為因應數位時代的挑戰,我們將推廣數位高畫質電視,並全力投入寬頻網路的基礎建設,使網路的速度更快、品質更好、價格更低,讓數位生活成為國民的基本權利。
三、百年公義 :
我們要打造一個公義的社會,讓這個社會中人人發展機會均等,司法公正廉明,貧富差距縮小,人權受到保障。
我們社會有豐富的愛心與巨大的關懷力量,未來政府要結合志工,致力消除城鄉落差、南北落差與數位落差。
我們也要持續推動「全民司改」,在公正、品質與效率三方面全力改善,以切實保障人權,贏得人民對司法的信賴。
臺灣老年人口日益增加,已經步入高齡化社會,我們要積極推動長照保險制度,提供充分的照顧人力與設施,以加強對長者的社會及醫療服務。同時,我們也要推廣敬老愛老的文化,普及適合安養的建築與公共設施,讓長輩們生活得健康、自在、舒服。
均富是中山先生堅持的理想,我們要增進賦稅公平,改善就業與創業環境,強化社會福利制度,讓經濟成長的果實為全民所共享。
四、百年和平:
臺海和平是東亞和平與繁榮的基石,這是兩岸共同的責任。過去二年多,我們在中華民國憲
法的架構下,維持臺海「不統、不獨、不武」的現狀,以「九二共識,一中各表」為基礎,恢復與大陸協商。迄今完成雙向直航、陸客與陸生來臺觀光、就學,還簽訂包括兩岸經濟合作架構協議在內的十五項協議,大幅緩和臺海緊張情勢,為區域的穩定繁榮作出貢獻。
我們認為擱置爭議,爭取臺海長期和平發展是兩岸人民共同的願望。兩岸當局應以和解消弭衝突,以合作取代對抗。現階段任何片面改變現狀的主張,都會影響兩岸關係的和平發展。兩岸炎黃子孫應該透過深度交流,增進瞭解,培養互信,逐步消除歧見,在中華文化智慧的指引下,為中華民族走出一條康莊大道。
各位先進、各位同胞,中華民國的第二個一百年,即將在我們的眼前展開。我們要發下宏願:
未來一百年,中華民國要做中華文化的領航者。臺灣沒有大陸的文 革動亂,六十多年來,臺灣保存了中華文化的深厚底蘊,從生活美感到藝術美學,它的傳統韻味,讓世界驚艷。
臺灣更有海洋文化的開放與創新,中華文化在臺灣,早已吸收西方當代文明的精華,創造新的藝術表現。從舞蹈、音樂、戲劇、視覺藝術到影視等等都得到世界高度肯定,形成具有臺灣特色的中華文化。
臺灣也是全球實踐儒家思想最普遍、最徹底的華人社會。仁義、孝親、尊師、勤奮、善良、純樸等儒家倡導的美德,早已成為民眾生活的一部分。臺灣也具有紮實的公民社會、多元的社團宗教、自由的媒體輿論、興旺的志工運動。英九相信,只要發揮文化的創造力,臺灣的魅力可以吸引全世界。唯有臺灣,最有條件成為中華文化的領航者。
未來一百年,中華民國要做華人世界的民主模範。中華民國是主權獨立的國家,中華民國的存在,不僅保障臺澎金馬的安全與尊嚴,同時也證明中華民族在自由、民主的環境裡,可以走出一條嶄新的道路。臺灣的民主還很年輕,卻帶動了蓬勃又有活力的政黨政治。民主是臺灣的力量與驕傲,更是朝野競爭與合作的基礎。
我們希望有一天,所有炎黃子孫都能和臺灣人民一樣,享有自由、民主與法治的多元生活方式。我們深信,這樣的夢想並不遙遠,因為這些價值在臺灣都已經實現,不是西方人的專利,臺灣經驗應可作為中國大陸未來發展的借鏡。
兩岸間不應該是政權之爭,不應該是統獨之爭,不應該是國際空間之爭,而應努力在自由、民主、人權、法治等核心價值上,彼此激勵,相互提升。我們關心大陸的人權發展,就是因為這是我們珍視的核心價值,也是測量與拉近兩岸距離的重要指標。
未來一百年,中華民國要成為全球的創新中心。經驗告訴我們,創新與研發所帶來的附加價值最大,創新與研發愈發達的國家,國力也愈強盛。
臺灣的產業發展已經逐漸從代工走向品牌與創新,每年獲得專利件數在全世界名列前茅;我們青年人參加國際發明展,屢屢在好手如雲的競爭中,拿下世界冠軍。我們深信只要加強研發,鼓勵創新,培養自製能力,保護智慧財產權,臺灣有優越的條件成為全球的創新中心,世界頂級品牌的搖籃。
未來一百年,中華民國要成為受人尊敬、讓人感動的國家。仁政與王道是中華文化的精髓。未來我們要以這種「進取而不掠奪」的精神,積極關懷全球議題,參與國際事務。
世界是我們揚帆的藍海,全球是我們馳騁的中原。中華民國身為國際社會的成員,願意承擔責任,貢獻一己力量,成為和平的締造者、人道援助的提供者、文化交流的推動者以及新科技與商機的創造者。我們要讓中華民國在國際上成為受人尊敬、讓人感動的國家。
各位先進、各位同胞,中華民國一百年的歷史,像是一場跨世紀的接力,一代又一代的青年,關切國家的前途,奉獻青春與理想,投入國家建設與社會改造,才能開創中華民國的今天。
站在建國一百年的起點,英九想起八十多年前臺灣先賢蔣渭水先生講過的名言:「同胞須團結,團結真有力」。我們要相互扶持,彼此勉勵,國家的前途、臺灣的未來,都掌握在我們二千三百萬人手中,由我們自己來決定。我們要以實力捍衛中華民國主權,以行動維護臺灣尊嚴,以智慧打造臺灣未來,讓我們共同開創下一個百年盛世!
現在,請大家站起來跟我一起高呼:
中華民國萬歲!
【胡主席2010年新年贺词 日语同声传译版】推荐阅读:
习近平主席2019年新年贺词英文09-06
习主席2019新年贺词08-11
2019主席新年贺词全文11-15
国家主席胡锦涛发表2012年新年贺词共同促进世界和平与发展范文12-03
习主席的XX新年贺词(中英对照)07-16
国家主席胡锦涛新年贺词(中文日文)11-11
09年新年校长贺词11-12
南方周末1999年新年贺词10-08
胡主席在清华大学校庆中讲话 的读后感07-27
胡锦涛发表2012年新年贺词08-21