简单的举止改变人的一生双语美文(精选2篇)
1.简单的举止改变人的一生双语美文 篇一
今年小聚,又见到R,这个已经在英国生活五年的女生就那样静静地坐着,却让人没有办法移开目光。现在的她时尚而又恬静,言谈自然让人感到优雅,真的很难让人将她跟5年前的她联想在一起。
认识R的时候是高中,第一印象里她是一个平凡的女生,嗯,无论外表还是成绩,都十分平凡,性格也很低调。我一开始与她也并不熟悉。与她第一次有意义的交谈发生在高考前几个月,我们考前的一次聚会,她告诉我们,她不会参加高考了。这对于我们这些苦读十多年,只为走一条独木桥的考生来说,真有些不可思议,也是那一天,我第一次知道英国的预科。
“我小时候基础没打好,高中读书比较吃力,但是我也是广雅人,到名校读书也是我的梦想。”谈起这次选择,R的眼神闪耀着莫名的光。“预科其实还是蛮有风险的,一不留神就可能被淘汰,但是总比高考容易。”R侃侃而谈,“如果我参加高考,只能去很普通的大学。其实真的很庆幸,我的父母有能力给我再一次机会。”
后来,R成功争取到了世界排名前十的伦敦大学学院预科录取。学习一如以往的紧密和艰苦,R的日记里常提到晚上泡图书馆的日子,也许真的是机会得来不易吧,她一直很努力,也成功从预科升读伦敦大学学院的经济学专业。
1年后R从预科毕业,回国与我们小聚。英伦的生活也许真的能让人改变吧,她那简单却时尚的风衣,英伦风格的打扮,还有那自信的眼神,让R在我们面前仿佛变了一个人。她眉飞色舞地谈着她英国的生活、朋友与学校,说着那所就在大英博物馆旁边的大学,说着英国的海滩与古堡,说着英国的浪漫之路,分享着那些不为人知的趣事,一股莫名的气质自然洋溢着,让这个女孩变得美丽。
看着她,我想起了一句话:人一定要有经历,却不能沧桑。也许R没有选择出国的话,她会有另一种经历:考取一间很普通的大学,依然当一个很普通的学生,然后平凡地过完大学生涯,依然平凡地活着。在中国经历4年大学生活的我很难找到一个理由说服自己,会有什么能像去留学一样多地改变她。
3年以后,我大学毕业,随着她与其他人的足迹,我也到了英国。坐在火车上,迎着将落的夕阳,两边青翠的草地、满地的牛羊和悠闲的骏马,我忽然升起了一种难以名状的感动,这也许就是我们的寻梦之地吧。
我到伦敦的时候,与她见了一面,她带着她的男友,一个英俊的亚裔男子,也是她的同学,如今他们都是世界级名校的学生,也即将留在英国金融城工作。在英国,她找到了自己的自信,找到自己的幸福,也找到自己的未来。
有时候,一个决定真的会改变人的一生……
2.双语美文我想改变世界 篇二
我想改变世界
By Byron Pulsifer
――拜伦・普尔西弗
Change is one of the tough choices in life. How many times have you wanted to help someone else change their ways only to find that they keep moving on in the same direction and with the same behaviours and attitudes? You can present as manyrational arguments as you want but still the same old.
改变是人生中一个艰难的抉择。你有过多少次想要帮助别人改变他们的生活方式,但最后往往发现他们依旧保持一贯的行为方式和生活态度,沿着过去的生活轨迹继续前行?只要你愿意,你可以举出各式理性的依据,但是一切仍然是老样子。
rational adj. 合理的;理性的 n. 有理数
Take for example, a colleague at work who keeps doing the same job over and over again despite the need to adopt new ways, or more efficient ways to get the job done. What is the reason for this lack of adaptation?
举个例子,尽管一项工作需要采取新的或者更有效的方式来完成,一个职员却总是反复采用相同的工作方式。如何解释这种适应性的缺乏?
One reason may be that they are too set in a comfort zone because that is the way that has always worked for them and they know it cold. To ask them to adopt a new method of working requires them to move out of their comfort zone, and to take a risk that they might not be able to adopt the new procedure without making a mistake.
一种原因或许是他们太习惯于这个舒适区了,因为这就是他们一贯的工作方式,而且他们十分了解这种方式。如果想让他们采用一种新的工作方式,就需要他们走出舒适区,而且要冒一定的风险。因为他们或许不能在不犯错的情况下采用新的工作方式。
For several years, I worked in the social justice area and spoke to many hundreds if inmates in provincial prisons, and to inmates on their way to federal penitentiary. During these hundreds of conversations, one theme began to show over and over again. That theme was this: there was nothing I could say or do that would help them to change their life simply because they did not want to.
我在社会司法领域工作过几年,同成百上千的关押在省监狱或者即将转入联邦监狱的罪犯交谈过。在这么多次的谈话中,有一个主题反复出现:我不知道要说什么或者是做什么来帮助他们改变他们的人生,因为他们不想改变。
To make any kind of change, one has to have the will and determination to do it. There is only one who can do it and that is the person who is in charge of their own destiny.
不管是做何种改变,一个人首先必须有这种想要改变的愿望和决心。只有一个人可以做到,那个人就是掌控他们自己命运的人。
destiny n. 命运,定数,天命
The same applies to addicts of any sort. An addict can be sent to a detox centre but upon release, the only decision to get involved again with the addictive substance is the person.
同样的道理也适用于各种瘾君子。吸毒者可以被送到排毒中心。但是一旦被释放,能决定再次沾染毒品的只有他自己。
Each person has a choice; the choice to do as one may wish and as one wants remains with the individual. If a person sees no benefit to change, they will not change.
每个人都有自己的选择。这个按照一个人的意愿而做出的选择只属于那个人。如果一个人觉得改变不会给自己带来好处,那么他就不会选择改变。
Several years ago, I experienced a similar challenge with one of my staff members. There was a real need to change the way we conducted our service and I desperately needed everyone on board. Part of the issue with this particular person wasn’t that she did not understand the need to change, nor was it that she did not have the experience and knowledge to change.
几年前,我经历了一次类似的挑战。这次经历与我的一名工作人员有关。当时,我们开展服务的方式确实需要改变。我特别需要所有人都能参与这种改变。这个员工的问题既不是她不理解改变的必要性,也不是她没有改变所需要的经验和知识。
It was really a matter that she did not want to adapt because she had always done it the old way and saw no benefit to doing their particular service in a new way. So, my challenge was to find a special benefit to her so she would decide that to change would be of special benefit to her. In the end, I was able to speak privately with this staff member and outline a special benefit to her that would satisfy her to want to change.
她不想改变是因为她一直按照老方式工作,而且并没有看到新的工作方式给她带来的好处。所以,对我的挑战就是要找到特别的好处给她,这样她就会认识到改变对于她是有特殊的好处的。最后,我私下里跟她谈了一次,并把她愿意为之改变的好处讲给她听。
If you want to help someone change, they must first want to change. If they do not want to change it is the same thing as leading a horse to water. You can get the horse there but you can’t make them drink. The story below, which was written by an Unknown Monk, in 1100 A.D., reflects we can only change ourselves.
如果你想帮助别人改变,前提是他们想改变。如果他们不想改变,这就如同强马饮水。牵马到河易,强马饮水难。下面这个故事是一个不知名的僧侣在公元11写的。故事反映的道理是,我们只能改变我们自己。
When I was a young man, I wanted to change the world. I found it was difficult to change the world, so I tried to change my nation. When I found I couldn’t change the nation, I began to focus on my town. I couldn’t change the town and as an older man, I tried to change my family.
当我年轻的时候,我想改变世界。但我发现改变世界很难,因此我试着去改变我的国家。当我发现我也改变不了国家的时候,我开始想着要改变我居住的小镇。我也没能改变小镇。年纪大一些了,我尝试改变我的家人。
Now, as an old man, I realize the only thing I can change is myself, and suddenly I realize that if long ago I had changed myself, I could have made an impact on my family. My family and I could have made an impact on our town. Their impact could have changed the nation and I could indeed have changed the world.”