涉外旅游英语--英文简历制作

2025-01-11

涉外旅游英语--英文简历制作(共15篇)

1.涉外旅游英语--英文简历制作 篇一

Name:

Address:

City and State:

Phone number:

E-mail address:

Education:

○First school name and address:

When did you study there?

○Second school name and address:

When did you study there?

○Second school name and address:

When did you study there?

Experience:

○Company and when you worked there:

What did you do?

○Company and when you worked there:

What did you do?

○Company and when you worked there:

What did you do?

References:

○Name

How do you know this person (boss, friend, etc.)

Phone number

○Name

How do you know this person (boss, friend, etc.)

Phone number

○Name

How do you know this person (boss, friend, etc.)

Phone number

2.涉外旅游英语--英文简历制作 篇二

随着中国旅游事业的蓬勃发展, 中外交流与合作机会日益增多。目前英语是世界第一通用语, 涉外英文导游在将中国文化推向世界的过程中起着重要的作用。然而, 由于中西方文化形态、语言习惯、社会价值和认知模式的巨大差异, 导游接待过程中跨文化、跨语言的语用失误时有发生, 严重地影响了导游的服务质量。本文将以近年来关于语用失误的一些重要理论为依据, 对桂林涉外英文导游语用失误的实例进行调查分析。英国语言学家Thomas (1995:23) 认为, 语用失误是指“不能理解话语的含义”。根据Thomas的观点, 语用失误分为两类———语言语用失误 (pragmalinguistic failure) 与社交语用失误 (sociopragmatic failure) 。语言语用失误指学习者将本族语中某一词语或结构套用到目标语而造成的失误。社交语用失误指由于文化背景不同而导致的语用错误, 涉及哪些话该讲, 哪些话不该讲, 人际关系的远近, 人们的权利和义务, 这些均与人们的价值观念有关。本文以Jenny Thomas (1983) 跨文化语用失误理论为理论背景, 采用问卷调查形式, 对桂林英文导游语用失误情况进行调查研究。

二、研究方法

(一) 研究问题

1. 有经验的英文导游比初涉旅游接待的导游出现的语用失误少吗?

2. 针对两种语用失误形式, 涉外英文导游出现哪种语用失误几率较大?

(二) 研究受试

本文的研究对象是桂林中国国际旅行社、桂林杉湖国际旅行社、桂林明珠康辉国际旅行社和桂林海外旅行社的126名涉外英文导游。这126名导游的工作年限为1至15年不等;年均接团量27至93个团不等;其中有61名导游通过英语专业八级考试, 15名通过英语专业四级考试, 13名通过非英语专业6级考试, 19名通过非英语专业四级考试, 11名托福成绩在570分以上, 7名导游雅思成绩超过6.3分;此外, 77名导游每年收到感谢信10次以上, 49名每年最多收到过10次感谢信。本文根据他们的经验度将所有受试分为两组 (Group 1and Group 2) :

(引自Brown&Levinson 19781:137)

通过计算得到126个经验度的数据, 它们介于0和1之间, 即An∈ (0, 1) (n=1, 2, ..., 126) , 经验度越接近1意味着导游越有经验。其中67名英文导游的经验度介于0-0.5之间, 59名介于0.5-1之间, 因此笔者将受试导游分为两组G1: (0, 0.5) 和G2: (0.5, 1) , 即67名经验欠缺的导游 (G1) 和59名经验丰富的导游 (G2) 。

(三) 调查过程

此项调查采取问卷答题形式, 共两个部分:第一部分为主观题, 主要是了解受试者的基本情况, 如工作背景及语言能力等问题;第二部分包括30道客观题, 旨在测试导游语用失误的发生频率。为了确保数据的可靠性, 笔者随后参阅了所有受试导游的个人信息及接团反馈表等相关资料 (问卷表内容参见表1) 。

三、数据分析及讨论

调查结果显示, 语用失误的确存在于英文导游的交流过程当中。如图1所示, G1和G2的平均语用失误率分别为24.24%和14.85%, 这就表明G2对语用问题的回答比G1表现得好, 由此可以得出有经验的英文导游比经验欠缺的导游所出现的语用失误少。在图2中, G1和G2的平均语言语用失误率分别为21.23%和13.53%, 而社会语用失误率平均为27.25%和16.16%;由此可以得出, 无论是经验丰富的英文导游还是经验欠缺的导游都更容易犯社会语用失误方面的错误。何自然和冉永平 (2009:267) 认为, 社会语用失误与语言使用的社会条件有很大的关联。由于文化的差异, 不同的文化对什么是适当的语言行为持不同的观点, 这是导致社会语用失误的根本原因。

(一) 语言语用失误原因

1. 母语文化的负迁移

以问卷的第4题为例, G1和G2的语用失误率分别为15.65%和9.33% (见表2) 。

该问题的正确选择应该是“My pleasure”。在英语中, “Never mind”多用于答复他人表示道歉的话语, 而英文导游将“Never mind”和中文的“不用谢”错误地等同起来, 于是造成了语用言语失误。

对于第17题, G1中47.29%的导游选择了A选项“please follow me”, G2的语用失误也高达38.31% (见表2) 。

他们的语用错误在于将源语语义信息和句法结构机械性地移植到目标语中, 属于典型的文化负迁移现象。我们将跨文化交际当中母语文化模式对第二语言的干扰称为文化的负迁移。正如盛炎 (1990) 所说, 人们在习得第一语言的过程中, 已经形成了一种自我认同, 这种自我认同跟第一语言的学习息息相关, 在学习第二语言的时候就会表现出来, 影响第二语言的学习, 形成一种自我疆界 (转引自廖剑2002) 。这种在自我认同情感基础上而形成的自我疆界主要指跨文化交际前, 交际者就已经形成的以价值观念、伦理道德、风俗习惯、行为方式、思维方式、认知方式、语言模式等为主要内容的本民族的文化模式。交际者常常以“先人结构”为基础, 用自己固有的语言模式和与之相应的文化观念系统来对对方的语言和文化进行自觉或不自觉地对比、评价和筛选。相同的就顺利接受, 对相异或部分相异的就自觉或不自觉地产生抵制情绪。在运用时, 又将自己的语言习惯和文化模式套入到新的语言文化中去, 用旧的框框套新东西, 套不进去的地方, 就按自己原有尺度对新东西进行“削足适履”式地改造, 这就难免造成语言上的错误或文化上的误解, 或两者兼而有之。由于本民族的文化影响根深蒂固, 母语文化多多少少要对目的语发生负迁移作用。交际双方文化背景差别越大, 文化的负迁移作用也就越强, 语用失误也就越容易发生。

2. 言语行为的认知差异

以第26题为例, G1和G2中分别有60名和57名英文导游答对了此题, 因此两组的语用失误率仅为10.27% (G1) 和2.88% (G2) (见表2) 。正如陈治安等 (2002:280) 所提到的, 在中国, 连小学生都知道“来是come, 去是go。”因此大部分人认为, “来 (come) ”表示语码转换过程中接近讲话者所处位置的动作, 而“去”指的是语码转换过程当中背离讲话者所处位置的动作。如果说英文中的“come”也表示接近讲话者的动作, 那么我们该如何理解“I am coming.”这样为广大操英语者所接受的句子。这就是为什么少部分受试导游出现语用失误的原因, 因为他们忽略了英汉言语行为的异同, “come”在英文当中是指发话者向受话者所处方向位移的过程。

(二) 社交语用失误原因

1. 中英文化价值观的差异

以第6题为例, 该题答案为B选项, G1和G2中分别有48名和52名导游选对了此题。事实上, 许多语用失误可以从文化价值观角度得到解释。英美人注重个体主义而中国人注重集体主义。19世纪30年代法国社会哲学家亚历克西斯托维尔 (Alexis Tovell) 发明了“个体主义”一词用以描述美国人最突出的特征 (转引自黄明哲1999:3) 。从本质上来说个体主义是一种宽泛的价值取向, 强调“自我的独立意识”与“自我的依赖”。由于受个体主义价值观的影响, 英美人形成了自由、平等、民主的观念, 人与人之间始终保持着互不干预、平等独立的关系。而中国人受儒家思想的影响, 追求“内集团”需求高于个人需求的另一种价值取向:强调“我们”的身份重于“我”的身份, 对群体的职责高于个人的权利, 在人际交往中, 常以热情关心, 对别人的体贴为原则。这两种截然不同的文化价值观念折射在言语行为中, 造成碰撞从而导致语用失误也就在所难免。

2. 英汉言语功能—语体的异同

语体是言语功能的变体, 是由于不同的语言环境及社会交际需求而形成的使用语言特点的体系。语言体系中并存的功能分化的同义手段是构成语体差别的重要因素, 但这些手段只有在特定的语境中才能构成具体的语体。语体是历史发展的现象, 但对一定历史时期的人来说, 则具有相对稳定性质。人们使用语言时, 除了受全民语言的一般规范的约束, 还要受语体的约束。语体对使用语言的约束作用, 是言语规律的表现。根据在交际中对语体选择的要求, 交际者应根据交际的情况慎重选择与之相适应的语体, 否则可能引起交际障碍。G1和G2中分别有40.63%和32.19%的受试答错了第15题 (见表2) , 其中大部分人选择了B选项“Oh, stop. (噢, 够了) ”。这里面就存在社交语用失误的问题。在美国朋友没事喝酒聊天时, 老外可能会边斟酒边说, “Say when.”, 意思是“Please tell me when Ishould stop pouring.”。据此, 上面的情景可如例1所示1:

但对一定历史时期的人来说, 则具有相对稳定性质。人们使用语言时, 除了受全民语言的一般规范的约束, 还要受语体的约束。语体对使用语言的约束作用, 是言语规律的表现。根据在交际中对语体选择的要求, 交际者应根据交际的情况慎重选择与之相适应的语体, 否则可能引起交际障碍。G1和G2中分别有40.63%和32.19%的受试答错了第15题 (见表2) , 其中大部分人选择了B选项“Oh, stop. (噢, 够了) ”。这里面就存在社交语用失误的问题。在美国朋友没事喝酒聊天时, 老外可能会边斟酒边说, “Say when.”, 意思是“Please tell me when I should stop pouring.”。据此, 上面的情景可如例1所示1:

3. 礼貌原则的误用

礼貌是每个语言社团都有的普遍社会现象, 但这些礼貌言行并非在所有社会里及在任何时候都具有相同的语用功能。在16题中, 分别有12.15% (G1) 和5.65% (G2) 的导游选择了A或B选项 (见表2) 。

英美礼貌的核心是个人自由的相互尊重和利益得失的相互调整。西方一些学者把礼貌分成“消极礼貌”和“积极礼貌”, 这是源于Brown和Levinson (1978) 的“消极面子”和“积极面子”的理论。“消极面子”可以理解为不愿被对方反驳的希望;“积极面子”, 即希望得到对方的同意认可或赞许。“消极礼貌”就是不侵犯他人行动自由, “积极礼貌”就是赞赏和满足他人的愿望与要求, 前者是礼貌的重点。“得体原则”是Leech礼貌原则的核心, 讲的就是交际双方利益得失的调整与平衡;而贬己尊人被认为是最富有汉文化特色的礼貌现象 (高东军2009) 。事实上, 中西两种文化都遵从了“谦逊准则”, 不同之处在于中国人的谦逊体现在“卑己尊人”上, 而西方人则“尊人”不“卑己”。深层的原因就是两者的文化差异 (李玉梅2008) 。中国人听到对方的赞语或恭维时, 一般都要表示不同意, 然后谦虚客套一番, 或者反过来赞美对方以示自谦, 在涉及自家人时也往往是如此。如一个英国人见到他的一个中国朋友及妻子时的一段简短的会话 (如例2所示) :

(2) 英国人:How beautiful your wife is!中国男:Where!Where!英国人:Everywhere!

按中国人的习惯说法, “哪里!哪里!”属于谦逊的表达, 意思是“其实她不怎么漂亮”。可仅仅停留在语义层面的言语对应“Where!Where!”与汉语的语用意义大相径庭, 使得这个英国人窘迫不堪, 于是硬着头皮回答了一句“Everywhere!” (你的妻子哪里都漂亮!) 。这就是典型的由于恪守礼貌原则而引发的社会语用失误。

四、结语

通过本次调查可以发现, 同刚从事涉外旅游接待的导游相比, 有经验的英文导游所出现的语用失误较少。在旅游业中, 涉外英文导游所出现的社交语用失误要多于语言语用失误。产生语用失误的原因, 一方面是他们不了解或不熟悉英语本族语的语用方式和习惯;另一方面是其不了解目的地语国家的社会制度、风俗习惯和文化背景。因此, 有效的交际不但要求交际者掌握语言的形式规则, 而且要求交际者懂得语言的使用规则, 即语用规则和社会语用规约。涉外英文导游要想顺利地传递、接受信息, 就必须了解隐含在语言背后的、引起误会和冲突的文化因素, 并自觉地改变和调整自己固有的思维框架、超越“自我疆界”, 消除两种文化接触时所产生的障碍, 使自己处于目的语国家人们的位置和思路上, 达到移情 (empathy) 1的理想境界。

参考文献

陈治安, 刘家荣, 文旭.2002.英汉对比语用学与英语教学[M].北京:外语教学与研究出版社.

高东军.2009.英汉礼貌原则之跨文化对比研究[J].长春师范学院学报, 28 (3) :98-100.

何自然, 冉永平.2009.新编语用学概论[M].北京:北京大学出版社.

黄明哲.1999.梦想与尘世——二十世纪美国文化[M].北京:东方出版社.

李玉梅.2008.中西方对“谦逊”的不同理解及对跨文化交际的启示[J].考试周刊 (38) :208-209.

廖剑.2002.汉式思维对英语学习的影响及其相应对策[J].湖南行政学院学报 (6) :82-83.

盛炎.1990.语言教学原理[M].重庆:重庆出版社.

Brown, P.&Levinson, S.1978.Politeness:some universals in language usage[M].Cambridge:Cambridge University Press.

Thomas, J.1983.Cross-cultural pragmaticfailure[J].Applied Linguistics, 4 (2) :91-112.

3.英语专业英文简历 篇三

The current location: Whampoa District National: Han

Residence: Sichuan figure: 176 cm 74 kg

Marital status: age: age

Personal contact

Address:

Contact phone: home phone:

Hand machine: QQ number:

E-mail:

Job search intention and work experience

The type of talent: ordinary job

Position: Sales Management: business executives, senior management: business management, procurement: procurement Executive

Work experience: Title: no title

Job type: full-time date available: at any time

Salary requirements: hope that the working area: Guangzhou

Personal experience:

Company name:

Start-stop date: 2011-10--

Company nature: industry:

Position: Purchasing Director

Job description: 1, responsible for building decoration materials procurement and hardware procurement and management;

2, the management company purchasing department of the overall work plan, contract execution and supervision of procurement, personnel training;

3, in charge of purchasing department is in charge of the project, etc..... This

Education background

University one is graduated from Chongqing College of Communications:

Degree: college graduation date: 2012-7

Specialty: industrial automation professional school two:

Language ability

Language: English

Mandarin Level: excellent Cantonese level: General

Ability to work and other specialty

4.英语教师的英文简历 篇四

人生天地之间,若白驹过隙,忽然而已,前方等待着我们的将是新的`工作机会和挑战,这时候可别把简历给忘了哦。好的简历都具备一些什么特点呢?以下是小编为大家收集的英语教师的英文简历范文,仅供参考,欢迎大家阅读。

Personal Information

Name: xxx

Gender: male

Date of Birth:

Residency: Hunan

Zip Code: 410000

Career Objective:English Teacher

Home Tel: xxx

Mobile: xxx

Email:

Political Background:probationary partymember

Work Experience:

20xx/03--20xx/05:xxprivate tutor Center as an English Tutor in xx

20xx/06-20xx/12:as an English Tutor teaching High School student in xx

20xx/08-20xx/12:an English training teacher of Info Tech Essentials, Inc. xx BranchEducation

20xx/09--20xx/06 xx University English Education Associate

20xx/09--20xx/06 xx Normal Univercity English Bachelor

TrainingEnglish excellent Japanese average

Certifications

20xx/03 TEM Level 8

20xx/04 TEM Level 4

20xx/06 CET-6

20xx/12 provincial Computer Level Test Band1

20xx/12 Mandarin Chinese Rating Certificate

20xx/7 Teacher qualification certificate Honors/Awards

national scholarship

the first ranking scholarship

the second ranking scholarship

good”s studentSelf Assessment:

5.英语教师求职英文简历 篇五

Name: Nationality: China (Mainland)

Current Place: Guangzhou Height/Weight: 25 years

Marital Status:

Preferred job title: Jobseeker

Foreign language: Manager 、 Foreign trade/trade manager/supervisor: manager or director 、 Vocational education/training/family education: Teacher

Working life: 3 Title: No title

Job type: Expected Start date: In a day

Expected salary: Preferred working place: Guangzhou Shenzhen Zhuhai

Work Experience :

Company's name: Singapore A2M Imp. & Exp. Pte.LtdBegin and end date: 2007-12--10

Enterprise nature: Soly foreign funded enterprisesIndustry: Electrical/electronics/communication equipment

Job Title: International Trade Manager

Job description: 1)Exploring overseas market, purchasing materials & selling finished products

2)Establishing good business relationship with foreign customers by E-Business, fairs and other channels

3)Making shipping documents

4)Following the logistics issues

6.英文报刊旅游推介的及物性分析 篇六

1 及物性理论

Halliday (2000) 认为语言三种元功能之一的概念元功能 (ideational function) 包括经验功能 (experiential function) 和逻辑功能 (logical function) , 其中“经验功能反映客观世界和主观世界中所发生的事、所牵涉的人和物以及与之有关的时间、地点等环境因素, 主要通过‘及物性’ (transitivity) 和‘语态’ (voice) 来体现。及物性是一个语义系统, 及物分析法是一种线形分析, 它关心的是一个过程 (process) 是否涉及参与者 (participant) 和环境成分 (circumstantial element) , 核心是过程。” (胡壮麟, 等, 2005:74-75;张水云, 2002) 根据及物性系统, 可以把人类的经验分成六种不同的过程, 即:

1) 物质过程 (material process) :即做事的过程, 尤其是指“包含了动作本身的过程” (Thompson, 2000:79) 。参与者包括过程的施动者和受过程或环境因素影响的人或物。

2) 心理过程 (mental process) :描述内心世界的思想、喜好、欲望和感受等的过程。一般参与者有:心理活动的主体和客体, 即“感知者”和被感知的“现象”。

3) 关系过程 (relational process) :表示事物之间的关系。它可以分为“归属”和“识别”两大类。这两种过程各自又可进一步分为“内包式”、“环境式”和“所有式”。归属关系过程参与者包括“载体”和“属性”, 识别关系过程包括“被识别者”和“识别者”。

4) 行为过程 (behavioral process) :指生理行为或心理行为, 如呼吸、咳嗽、哭笑、做梦等。一般只有一个参与者即“行为者”且一般是人。

5) 言语过程 (verbal process) :通过讲话交流信息的过程。过程中包括“讲话者” (不一定是人) 、“受话者”和“讲话内容”。

6) 存在过程 (existential process) :表示事物的存在。每个存在过程都有一个“存在物”。 (胡壮麟, 等, 2005)

2 及物性六大过程在英文报刊旅游推介中的体现

经过统计, 及物性六大过程在Living in:Shanghai这篇旅游推介中的数量及比例如下表所示。其中关系过程占了一半的比重, 其次是物质过程, 心理过程、言语过程和存在过程较少, 没有行为过程。

从上述数据可见, 关系过程出现最多, 如在“The city is vast and dense, and the areas that are most popular are ones with a human scale or..., which is a premium in the city.”一句中就出现了多次关系过程。关系过程用于表示事物、人等两者之间的关系, 也表达了专栏作家的评论和自身观点, 和旅游推介的语场相吻合, 即对旅游目的地进行介绍、发表评价并加以推荐。由于本文主要内容是上海的生活和房地产市场, 对没有在中国旅游、居住或者生活的外国人来说, 简单的客观介绍加上作者的评介是最重要的。另外, 文本中的关系过程中以归属类过程居多, 特别是在介绍“What is it known for?” (上海以什么名闻天下?) 和“Where do you want to live?” (你想住在哪里?) 这两个版块中, 出现了很多“内包式归属类关系过程” (如It is the most foreigner-friendly city in mainland China.) 和“环境式归属类关系过程” (如Shanghai, ..., is located where the Yangtze meets the sea.) , 这说明作者不仅从历史起源、风俗文化的角度来介绍旅游地客观状况, 还结合主观感受, 表达个人观点, 这样才能增加游客对旅游地的认识和兴趣, 提高旅游地的吸引力, 方便游客做出选择, 顺利畅快地游玩。

物质过程出现频率也较高, 位居第二, 这也和旅游推介的语域要求是相符的, 因为其整合了旅游地的旅游资源, 为旅游者能做什么提供借鉴。该文本共28个包含物质过程的小句, 其中20个以人作主语, 8个以物作主语。句子中人作主语的名词主要有elite, expats, foreigners, you以及几个人受采访的居住或工作在上海的外国人名字。因为英文报刊旅游版的内容不同于新闻版, 不是以客观、简洁、精练为特色, 而是倾向于通俗、可读性和受益面, 所以其更加主观。因为人具有从众心理, 若加入一些实地调查、采访实录来表明其他人参与的经验, 会使读者觉得更加真实可信, 对旅游推介的目的地更加向往。以物作主语的句子是事物促成了事件的发生, 客观性较强, 所以在英文报刊的旅游推介中较少出现, 该文本中只在开头介绍上海给外国人的印象中有所体现, 如“China’s largest city (by most estimates) conjures a romantic vision of steamer trunks and junk ships making their way across the Yangtze River.”但是这些以物做主语的句子中还含有拟人化成分“making their way across the Yangtze River”以及“...where the Yangtze meets the sea”, 因此, 英文报刊旅游推介的主观性占据主导地位, 这也是西方重视人权的体现。

以上两个过程总共占80%以上。但是不管是在关系过程还是在物质过程中, 作者的主观能动性都得到了充分发挥, 是旅游推介中作者引导读者特征的体现。

相比较, 其它过程的比例低很多。其中言语过程是与主题相关的受采访的外国人的叙述实录, 包括两位在上海经营房产公司的执行董事Catherine Lee和创始人Brent Beisher和一位移居中国的Taylor Mork, 他们以亲身经历为基础, 分析了上海的房地产市场信息和生活特点。他们是作者撰写文本的信息来源, 因为他们大多提供的是正面信息, 作者引用他们的话语来为自己的推介提供论据。其它三个子过程中, 只有两个存在过程, 主要是出现在直接引语中, 是别人的话而非作者的叙述。存在过程客观性也较强, 所以作者很少使用。心理过程与存在过程一样, 也是出现在直接引语中, 多是关于个人情感, 如“want to”“like to”, 而如果作者直接使用这些词在旅游推介的叙述中, 个人喜好性表达得过于强烈, 会让对旅游地的态度摇摆的游客产生反感心理;没有行为过程的原因主要是因为它多用于指个人的生理活动, 而这和旅游推介的主要内容差别过大, 旅游推介主要是把个人放到旅游地这个环境中加以描述, 看看个人能从旅游推介地得到什么, 而非个人本身脱离环境的各项活动。

3 结束语

英文报刊旅游推介具有自己独特的特色, 从及物性理论视角来分析这一文本是切实可行的。在旅游推介中, 关系过程最多, 主要用于表达作者的观点附带一些客观介绍;物质过程次之, 但主语多为人, 是作者描述其他人在旅游过程中的经历以激起潜在游客的兴趣。言语过程是作者为了加大推介力度而采取的真人话语实录方法, 扩大正面信息的来源。其他过程较少且多体现在言语过程中。因此, 一篇像Living in:Shanghai这样成功的旅游推介文章具有以下几个特点:1) 充分发挥作者也就是推介人的主观能动性, 最大限度地挖掘旅游地的特色;2) 以主观评介为主, 以客观介绍为辅, 拉近与潜在游客的距离, 提高旅游地的吸引力;3) 但是在推荐中避免过于强烈地表达主观喜好, 而可以借助第三方的正面观点来表达, 这样既增加说服力, 还表现出作者尊重他人观点、以读者为主的态度。

摘要:以功能语法中及物性理论为基础, 对BBC旅游版宜居系列文章之一的Living in:Shanghai进行分析, 探讨英文报刊旅游推介在文本及物性方面的特点, 以及如何从及物性角度达到旅游推介的效果。

关键词:及物性,英文报刊,旅游推介

参考文献

[1]Halliday M A K.An introduction to Functional Grammar (2nd ed) [M].London Amold, Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.

[2]Flint S.Living in:Shanghai[N].2011-10-05.http://www.bbc.com/travel/feature/20111004-living-in-shanghai/1.

[3]Thompson G.Introducing Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.

[4]胡壮麟, 朱永生, 张德禄, 等.系统功能语言学概论[M].北京:北京大学出版社, 2005.

7.职场英语:助教的英文简历 篇七

Xiao yong He

Rm. 2, 4F, Sun Tong Plaza, 1368 Huanhai Rd (W)

(021) 64335892 Email: hongxj@meshnet.sh.cn

OBJECTIVE

English assistant position at a multinational company in Shanghai.

EXPERIENCE

X X X Co., Ltd., Shanghai -present Executive assistant to head of factory

Responsibilities include prioritizing appointment schedules and travel arrangements for the head of factory, managing confidential files and records, doing English and Japanese interpretation in business talks, and supervising and training clerical staff.

X X X Network, Inc., Shanghai -2000 Executive assistant to vice manager

Responsibilities included scheduling appointments, keeping files, and traveling to Europe to make advance arrangements for client conferences and extensive client contact.

X X X Publishing Company, Shanghai 1995-1998 Office assistant

Responsibilities included word processing, data entry, filing, and sometimes bookkeeping.

EDUCATION

X X X Training Center, Shanghai

Completed course of computer typing skills, shorthand, computerized accounts, and manual bookkeeping.

X X X College of Continuing Education, Shanghai 1998

Completed one-year Japanese course

X X X College of Shanghai 1991-1995

Majored in English for Business, Obtained BA

BUSINESS SKILLS

Familiar with English accounting and bookkeeping

Fluent in oral and written English

Able to communicate in Japanese

Computer skills in Window XP

Typing speed of 80 wpm

Good organizational skills

Experience of bilingual interpretation

8.商务英语同学英文简历 篇八

Name: yjbys nationality: China

At present location: guangzhou national: han

Seat of registered permanent residence: guangzhou figure: 176 cm to 75 kg

Marital status: single age:

Self assessment

I comprehensive ability, has the strong desire to do better, excellent their comprehensive quality and good working attitude, with strong sense of responsibility, understanding high, learning capability, is good at communicating, business negotiation, proficient in network marketing and sales calls, skilled in the office software and all kinds of design software, independent ability strong, can finish the company to work, the work manner is responsible earnestly, for the work of the text message is considerate; Can bear hardships and stand hard work, has the strong market development, organization and management and language, writing ability. Good communication skill and teamwork spirit. There are five years of work experience, the work high ability, learning ability is good, have strong ability to adapt to the environment, interpersonal, have strong communication skills. Plate. The enthusiasm to the work, in the hope that the company has gemstar opportunity. With the greatest efforts will return the company.

Education background

Graduate school: guangzhou xinhua institute

The highest degree: college graduation date: -01-01

A major: business English major 2:

Language ability

Language: English is general

Mandarin level: good cantonese level: master

Work ability

I comprehensive ability, has the strong desire to do better, excellent their comprehensive quality and good working attitude, with strong sense of responsibility, mainly engaged in sales before management, management have certain and the experience of the skill, and before had engaged in foreign trade and logistics have a certain personnel, and hold license plate C1, I also like singing, had won the singing competition awards eight.

Objective and work experience

Talent type: ordinary applying for a job

Applied position: mobile games/colourful bell, procurement, driver:

Term: the title: no title

Job types: full-time date available: at any time

Monthly salary requirements: 3500-5000 hope work areas: guangzhou

Personal work experience: the company name: start-stop years: -08-guangzhou city telecom

The company properties: by sector: communication/telecommunication operation, value-added service

In the position of: the customer manager

Job description: the company is primarily responsible for guests a broadband upgrade sales, sales of individuals, follow up.

9.石家庄旅游景点英文翻译分析研究 篇九

翻译目的论的基本原则

翻译目的论是从翻译行为的目的性出发提出的一种翻译理论, 是功能翻译理论的主导理论。目的论的主要观点是:翻译是一种有目的的交际行为, 所要达到的目的决定整个翻译行为的过程。这种目的包括译者的基本目的、译文的交际目的和特定翻译策略或者手段要达到的目的。译者应根据译文的预期功能来选择翻译策略, 而不是原文的语言形式和功能。此外目的论翻译理论三原则 (目的原则、语际连贯和忠实原则) 所遵循的首个原则就是“目的原则”。由此目的论摆脱了等值翻译或者对等翻译的束缚, 强调了译者的主观能动性, 对于旅游资料的翻译起着积极的作用和意义。

旅游资料文本和旅游翻译目的分析

旅游资料主要有两个目的:传递信息和诱导行动。因此旅游资料翻译的本质是针对外国游客的实用性解释, 不但要做到推广介绍景点的文化特色, 还要考虑到外国游客文化背景和审美需要, 从而唤起他们的旅游冲动和兴趣。

为了使旅游翻译有的放矢, 译者在翻译前必须充分了解旅游翻译目的。根据目的论, 译者应该在翻译之前制定一份详细的翻译要求, 其中包括: (1) 译文的预期功能。旅游资料的功能就是传播中国文化和吸引外国游客; (2) 译文的预期读者。主要指来华的普通国外游客, 开发旅游资源的商业人士, 了解中国文化的国外学者等; (3) 译文的可接受性和翻译策略。译文和原文都是通过信息牌或旅游手册进行展示和传播, 要求译文简洁、通俗易懂, 符合不同文化背景译文读者的习惯。

石家庄旅游景点翻译错误分析

本文以石家庄市三处景点为例 (正定荣国府、平山西柏坡和国家级自然景区天桂山) , 按照上述的翻译要求及策略, 运用翻译目的论的基本原理对其中的翻译失误做分析。

Nord将翻译失误自上而下发归纳为四个不同层次的类型 (功能性翻译失误、文化性失误、语言性失误和文本特有的翻译失误) 。依据该模式, 本文对搜集到的旅游资料翻译中存在的三种主要类型的翻译失误分析如下:

1. 功能性翻译失误

功能性翻译失误是指会直接或间接地损害译文的预期功能的失误, 可以说它涵盖了译文中所有的翻译失误。产生功能性失误主要是因为译者在翻译过程中忽略了译文的功能或译文的受众。典型的功能性失误有以下几种情况:

(1) 原文中对译文读者无用的信息, 在译文中没有删除或简化。按照目的论的观点, 那些次要信息没有交际价值, 占用文本空间, 影响译文读者对景点的认识和理解。例如,

正定荣国府概况中有这样一段话:

…and invited about 200famous artists such as QiGong, ZhangAiping, HuangQi, and some state leaders such as HuangHua, LiaoHansheng, W a n g S h o u d a o t o w r i t e inscription.

在此段译文中, 有大量的名词翻译作为译文的补充部分, 例如名人姓名和电视剧名称。由于文化知识储备上的差异, 大部分名称对于外国游客来说都是陌生的, 没有交际价值。因此无需进行详细描述, 可以简化为如下内容:

…invited about 200 famous artists and some state leaders to write inscription here.

(2) 原文中对译文读者有用的信息, 在译文中反而被删减或简化。这种翻译失误和前一种虽然表现形式相反, 它们都是由于译者在翻译过程中缺乏目的意识造成的。例如荣国府景点英语译文中整段文字简要介绍了荣国府府邸和后院, 但参见其中文版本后发现, 两句话之间遗漏了一条园林的景点信息:府内西侧怡园内四季花亭古香古色, 小桥迂回山水齐备, 宛如一座小巧别致的苏州园林。怡园一部分被省略不译, 损害了译文的信息功能。因此我们可以翻译这句话为:

We also can find the Yi Yuan in the west side of mansion, in which the scenery is complete with a quaint pavilion, small bridge, hills and waters.It just looks like a quaint Suzhou Garden.

(3) 呆板的逐字翻译或字面翻译。翻译过程中有时对具体的词语采用逐字翻译或字面翻译的操作方法;但通过这种方法损害译文的可接受性, 就属于翻译失误。例如, 荣国府景点翻译为例:

宁荣街总长二百米, 占地面积一万五千平方米, 它是参照乾隆南巡图设计的。

Ningrong street in front of rongguo Mansion has 200m long.it cover 15, 000 square meter area, it Design and build according to Qianlong's south cruise.

译文通过逐字翻译产生大量的语法和拼写错误, 影响了译文实现与其功能。作为宣传文化的窗口, 出现这样的语言错误, 不仅使游客质疑工作人员的工作态度和语言能力, 还会影响到该景点的声誉和形象。

2. 文化性翻译失误

文化性翻译失误是一种具体层次上的功能性翻译失误, 是指译文中与译语文化规范和惯例相冲突之处。以天桂山景点的宣传电子书中的译文为例:

在元明时期, 因其有“一夫当关, 万夫莫开”之险固, 被称为“三门寨”, 在其上设立垛口, 驻兵守护。

In the Yuan and Ming Dynasties, because the“Man guards the pass, 10, 000 Fumo open”, the risk solid, known as“three village”set up in its crenel, unmaning guard.

汉语原文是典型的汉语写景之作, 然而译文却言之无物 (黑体部分尤其明显) , 表面虽是英语, 深层思维却像汉语, 让译文读者无法理解。实际上旅游英语倾向于简单的语言描述, 记录具体材料和事实。根据目的论, 应以不同的翻译和写作手法去迎合不同文化背景中读者的审美心理和接受习惯。上例可处理为:

In Yuan (1206-1279 A.D.) and Ming (1368-1644 A.D.) Dynasties, crenels and troops were established there to defend Tiangui Mountain which was a military fortress.

3. 语言性翻译失误

语言性翻译失误是一种具体层次上的文化性翻译失误, 是译文中违背译文语言规范的现象。在一些英文旅游宣传网站和宣传册中, 这样的低级错误随处可见。例如:

天桂山是河北省著名的山岳古刹型风景名胜区。

Days Guishan is a famous mountain ancient temple in Hebei Province scenic area.

“山岳古刹”是指险峻山岭和佛教寺庙, 在这里被直译不符合英语表达习惯。因此, “山岳古刹型风景名胜区”应该为“is a famous scenery for mountain and ancient temple”。

对策分析

目的论认为翻译是有明确目的和意图的, 是在译者的作用下, 以原文文本为基础的跨文化的人类交际活动。因此, 译者还应注重民族文化和跨文化交流方面, 有意识地注意这些差异并运用到实际翻译中, 会提高翻译质量, 更符合翻译篇章规范。

第一, 民族文化原则是指不同的民族由于自然和社会环境、思维方式、价值取向等不同, 形成了具有鲜明的地方和民族特色的文化。在旅游资料内容方面, 要注意旅游英语翻译与本土文化的对接, 注重对历史典故和民俗风情的理解和翻译, 这些都是最吸引游客的, 也是旅游翻译的核心。但作为一种文化解码, 旅游文本翻译还要注意在语音、词汇、语法和段落等篇章层次的文化, 这些差异也可能成为旅游文化交际的障碍。

10.经贸英语专业毕业生英文简历 篇十

resume

personal data

name:

date of birth: may 5th 1984

sex: male

health status: excellent

height: 171cm

weight: 62kg

marital status: single

degree: college

major: foreign trade english

email:

tel:

language

mandarin: excellent cantonese: excellent english: excellent

work experience

XX-XX worked at guangzhou easy source logistics co., ltd as an interpreter

XX-XX an english teacher and headmaster at guangzhou school of dongda

XX an interpreter to guangzhou import & export fair

XX an english tutor for the students of senior high school

education background

XX-XX guangdong university of foreign studies

-XX huaiji no.2 middle school

1980-1996 baixiang primary school

self-appriciation

11.涉外旅游英语--英文简历制作 篇十一

个人简历网

目前所在地: 广州 民族: 汉族

户口所在地: 广东省 身材: 160 cm? kg

婚姻状况: 未婚 年龄: 23 岁

求职意向及工作经历

人才类型: 普通求职?

应聘职位: 行政/人事类:秘书/文员/助理

工作年限: 1 职称: 无职称

求职类型: 全职 可到职- 随时

月薪要求: 1500--2000 希望工作地区: 广州

个人工作经历: .11-.8   东莞杰光灯饰有限公司江门分公司

人事助理

负责办公室日常工作,督促和检查各项公司制度的贯彻执行,办理公司的人事部门的归档、入职/离职、考勤的`制定、工资的计算并核对、协助人事主管的招聘录用工作、办公室设备的添置,组织公司活动,整理内部信息,记录公司大记事,按照上级指示给各部门发文。

采购文员

负责并跟进公司原材料的采购。

教育背景

毕业院校: 私立华联学院

12.涉外旅游英语--英文简历制作 篇十二

关键词:英文歌曲,优势,中学英语学习

I.Introduction

In middle schools, how to arouse the learners’interests to learn English has been a big problem for the teachers as well as for the students.In order to deal with this problem, teachers have to explore ways to arouse the learners’interest in English teaching.In recent years, many educators do lots of experimental study on English songs Wherever on developing learners’ability or psychology, they realize the importance of English songs.Compared with past teaching methods, we can understand the value of the English songs.Songs may take up the whole class period instead of old ways.English songs can be used not only for purposeful language practice, but also for motivating students interest and enhancing students’involvement in learning English.

II.The Advantage of Using English Songs in English Teaching

Arousing Students’Interest in Learning English

Einstein once said:“Interest is the best teacher”.The students wil not feel that learning is a burden if they are interested in studying, and they will put their hearts into learning actively.Arousing the interest of the students is the key to learn English well.English songs have the meaningful lyrics and beautiful tunes, which can arouse the interests of middle school students easily.It can promote the students to throw themselves into studying enthusiastically.It also can enrich the students knowledge, open the students’mind and make up for a weakness of intelligent development.

B.Improving Students’Ability in Pronunciation and Listening

Firstly, it is useful for pronunciation.There are syllables, word stress, intonation, sentence focus, linking, rhythm in English songs.On one hand, if we emphasize the correct syllable, it is easier for the students to understand the meaning of the song.For one instance, consonants such as I and R are difficult for some of the middle school students to distinguish and pronounce.However, if the stress is placed correctly, the students will probably understand the meaning from the songs even if the consonants are unclear.On the other hand, the word stress tells us, in some case, a word is a part of speech.There are many words which are nouns when the stress is on the first syllable and verbs when the stress is on the second syllable.For example, RE-cord is a noun, while re-CORD is a verb.In addition, intonation gives us important information about sentences.It tells us a lot about a speaker’s feeling or state of mind.In every sentence, most important syllables get the most emphasis.What’s more, it is necessary for English learners to find linking in the songs.When non-native speaks’English songs seems choppy, it is because they are not linking their words.Native speakers sometimes carry the sound at the end of a word over to the beginning of the next words.By element of English songs–syllables and words intonation sentence focus, and linking can better evaluate their own English pronunciation.

Secondly, English songs also can improve listening.Listening is one of the most challenging skills for our students to develop.Songs is the excellent way for training listening.Our aim is to cultivate students all-round ability to use English, with the special attention paid to listening ability.Listening is traditional practice.As well known, the cultivation of listening in English is a slow, long-process, and anyone who wants to deal with the English language through the textbooks al the time, people cannot really learn English.Every day there is another exciting emergence of the music album, which makes the choice.We have a huge space, different styles, different rhythm, different singers songs in English so that we can be in the“Instruction in listening”.

Broadening Students’Knowledge of English Culture

English songs are an important part of foreign culture, but also daily lives are more exposed to one of the English language corpus Songs is a description of the media and cultural knowledge.English songs are integral part of foreign cultural and an important embodiment If the teachers make songs described as a medium of cultura knowledge, it’s sure that students can be refreshed.And such a vivid way of learning is more close to life and easier to arouse the enthusiasm of students, but also more acceptable.

Increasing Students’Memory of English

Now, more and more scientists find that benefit of songs, which can increase human’s memory.In a song, there are many sentences which contain many words, and those words form into some of images with a specific sentence, which will make people have a good memory Then we will bring attention to the memory of the above sentences, you will find that you can write it down naturally.It is proved by the fac that most people can still remember the lines to their favorite primary school even after 20 or 30 years.Newham (1995-1996) suggests that the patterns produced through rhyme are known to aid memory and enhance language learning.He states that, “the primarily righ hemisphere-oriented process of music making can enhance the process of language acquisition and memory which place demands upon the lef hemisphere”.Thus songs presumably enhance and stimulate memory because dual coding leads to deeper processing and better memory.

Waking up the Students’Aesthetic Ability As a teaching style, which resulted in the crossing of two

subjects, its content is myriad.As a new teaching viewpoint, it prefers to unite subject and object harmoniously.Feelings are bound them together and unite them to form one.The subjects are teachers and students.The subject’s sense of participation is a key factor in class.Therefore, the class is carefully prepared for every student and full of resource.Language Teaching Humanities are responsible for training the students to awaken students’sense of respect to humanity and the people’s own sense of dignity.Such as:Hallelujah at the beginning of the piano is very shocking, singer Rufus Wainwright clear, and mellow voice, and its high-bass kind of comfortable with the transformation to the students to make sense of the soul to be promoted.“It’s not a cry you can hear at night.It’s not somebody who’s seen the light.It’s a cold and it’s a broken Hallelujah”.What a stirring lyrics!Thus, education is not the people have become trivial, but should respect people’s feeling of a sense of people’s souls become more noble.

Reviewing Knowledge

In learning in general in the future tense, the teacher can choose Boyz II Men to sing I Will Get There very rhythm of the song to enable students to appreciate at the same time review the tenses studied.Learning subjunctive mood, we can allow students to appreciate the song If I Never Knew You.In introducing some American slang, such as:What’cha=What have you, what do you, what are you gonna=going to, etc, can allow students to appreciate the song:I’m Gonna Get You Good.The lyrics are getcha=get you, wantcha=want you, betcha=bet you or you bet, wanna=want to slang and so on.Understanding these informal English language learners is not without a benefit.

ⅢConclusion

13.旅游管理英语简历 篇十三

国籍: 中国

目前所在地: 海珠区

民族: 汉族

户口所在地: 安徽

身材: 160 cm?54 kg

婚姻状况: 已婚

年龄: 26

培训认证:

诚信徽章:

求职意向及工作经历

人才类型: 普通求职

应聘职位: 销售人员、销售行政及商务、行政/后勤:

工作年限: 3

职称: 无职称

求职类型: 全职

可到职日期: 随时

月薪要求: 20xx--3500

希望工作地区: 广州

个人工作经历:

公司名称: 起止年月:20xx-12 ~ 20xx-02上海心诺美容保健品有限公司

公司性质: 股份制企业所属行业:美容/保健

担任职务: 业务员

工作描述: 1.通过各种途径寻找客源,如网络,专业性杂志,陌拜,朋友介绍,电话联系。

2.在找好目标客户后进行拜访,推荐合适的产品,给客户进行试用,试用满意后再进行价格协商,签订合作合同。

3.销售任务的完成,应收账款的追讨。

4.客户资料整理,客户关系维护。

离职原因: 休产假

公司名称: 起止年月:20xx-05 ~ 20xx-08绍兴开元名都大酒店

公司性质: 股份制企业所属行业:服务业

担任职务: 人事专员

工作描述: 协助经理进行人力资源开发,员工的招聘,入职培训与技能培训考核。负责员工档案的管理和入离职资料处理,考勤管理,负责文件收,发,归档.以及各部门间人员的沟通协调.

离职原因:

志愿者经历:

教育背景

毕业院校: 安徽师范大学

最高学历: 本科

获得学位: 学士学位

毕业日期: 20xx-12-01

所学专业一: 旅游管理

所学专业二:

受教育培训经历:

起始年月 终止年月 学校(机构) 专 业 获得证书 证书编号

20xx-09 20xx-07 安徽工业经济学院 旅游与酒店管理

20xx-10 20xx-12 省普通话培训中心 普通话 国家普通话二级证书

20xx-09 20xx-11 校党支部 党课 入党积极分子

20xx-12 20xx-12 安徽师范大学 旅游管理 学士学位

语言能力

外语: 英语 良好

国语水平: 优秀 粤语水平: 一般

工作能力及其他专长

1.本人工作认真细心,合理有效的把公司合同、通告等重要文件存档。

2.随领导外出招聘,思想活跃,擅长与人交往,在协调各部门工作时懂得换位思考,求同存异.

3.具有拥有良好的心理素质,能够承受较强的工作压力,富有高度责任感,工作适应能力强,待人谦恭有礼.

3.有较强的适应能力,对于新工作能及时调整及应用,并很好的完成工作,在业余时间不断学习充实自己。

详细个人自传

本人自读书以来一直担任班干及学生社团要职,长期的学生干部锻炼了我较强的自律及其管理能力,具有较强的团队意识和沟通能力.思维敏捷,态度端正,做任何事情都耐心,细心.具备较强的适应能力,或许对于涉世不久的我来说,还有很多方面的不足和经验上的欠缺,但我愿意付出多倍的努力来做好工作,平时会利用一切时间和机会来学习新的知识以不断的充实和提高自我.

个人联系方式

通讯地址: 广州市海珠区

联系电话: 家庭电话:

手 机: QQ号码:

14.XX英语专业英文简历 篇十四

什么才算是简历的良好效果呢回答是简历应该方便阅读。简历之所以应该有不同的材料组织样式,原因就是要方便招聘方在适当的地方了解到你想让他了解的内容。

XX英语专业英文简历范文

English Resume: Name: Grace Sex: female

Native Place: HuNan Date of Birth: ,1979

Marital Status: Single

WORKING EXPERIENCE:

3/XX To Lidar Enterprise Ltd Guangzhou Office

_____ Sourcing Logistics Specialist

Seach the competitive price high quality products and reliant suppliers for our overseas company through the Google,Alibaba,Globalsources,MadeinChina webisite etc.Responsible for the coordination of order execution on the whole process of supply chain: verification and transfer,quality process,inspection and on time shipment.Making commercial invoice and packing list according to L/C or shipping’s requirement,then contacting the forwarder for booking space,checking the B/L C/O etc.Can arrange shipment by express/sea/air independently.Take care of the secretarial and administration issues in the office.5/XX To 1/XX Guangzhou Co., Ltd.manager assistant sales

a)Responsible for developing the new domestic overseas copartners

by internet,fairs keeping good communication with old

customers.b)Place orders to the related department and Internal supplier,then

follow up the procedure until delivery.c)Communicate with the suppliers,enquire product availability before

placing orders,confirm the shipment schedule to ensure the

delivery will be strictly on time.SKILL:

Ability to work under pressure in a fastpaced environment and

manage multiple tasks.Ability to work independently with good organizational and

communication skills.Selfmotivated, able to set effective priorities and implement

decisions to achieve immediate and longterm goals and meet

operational deadlines.Skillful use of Excel, Word, PowerPoint, Internet and othersoftware.拓展阅读:成功英文简历的五点注意事项

你可能非常适合这份工作,但是你的简历却不合适,你就有可能失去工作的机会。一份一流的英语简历将让你从竞争中脱颖而出。只要按照这些窍门并写一份成功的简历而获得这份工作!

回顾你的历史记录。

首先,将你以前从事的工作和教育背景列一个表。然后,写下你能记得的所有包括公司信息,证书,学位,你工作的头衔及职责和特殊的成就的所有内容。

陈述你的目标。

目标就是发展方向,而且很多雇主在你申请工作的时候都想要知道你的就业目标。这能帮助他们决定你是否适合这份工作。在简历的第一部分加上一个叫做“Objective”开头并写一段短小的陈述。例如: “To work in a dynamic marketing department.”

责任或是成就

责任是指定的任务。成就是完成的成绩你努力后获得的正面的成果。雇主希望知道你在过去从事的工作中担任何种职责,并对你获得的成就更感兴趣。因此当谈到过去的工作,稍稍吹嘘一点!提到特别获得的成就。例如:你的一项职责就是安排员工的工作,而你解决了一项很大的安排问题。写上,“Solved scheduling conflict.”

调整你的语法。

虽然你有很多要说的,但是空间有限,简历写作的标准允许你使用缩写句。可以省略句子主题(I, my manager),物主代词,(my/mine, his/hers),以及有时甚至冠词(the, a)。如果你在一句句子中要列出不止一个成就的话你可以用“and”取代分号。例如:“我负责一项非常重要的项目而且我的经理给予了我奖励”可以写成“Led key project;awarded by manager.”

使用行为动词。

行为动词表示一个特殊的行为,例如Action solved, managed, initiated, accomplished。助动词有 am, was, have和had。在简历中,行为动词让你听起来更有目的性,更充满活力即是想要雇佣的那种类型!例如: “Managed a team of 20 employees” 听起来比“Was in charge of 20 employees.” 更有权利。

地道英文简历必备要素

一份地道的英文简历应该包括如下要素:

A 言简意赅

Resume 部分不能超过两页纸,最好控制在一页纸之内。有英国科学家称,任何求职者的简历都可以浓缩到一页纸上,而且这个篇幅足够容纳个人的卓越经历,因为人生每个阶段的目标不同,个人展示的侧重点也有很大变化。

B 强化优势

近来,海选都是通过上筛选关键词来决定的,专业、GPA、名次、英语能力、自我评价,甚至是行文表述上都有关键词,所以求职者一定要在这几个方面下功夫,在情况属实的前提下,仔细加工。如果导师是泰斗,就一定要强化在导师的指导下进行的工作,如果GPA很高,那么开门见山就把这一项写出。

C 彰显个性

所谓“resume”,强调在“me”这个词上,所以简历一定要突出个性。如果人云亦云,很容易被淹没在简历的海洋中,每个人经历都不同,所以在具体操作时,一定要强化自身优势,突出与所申请职位最契合的气质。另外,简历的抬头不要再写所谓“个人简历”、“求职信”这类标题了。开门见山把自己的名字写上,这既是自信的表现,同时也是尊重招聘者。

D 注意关键词

简历中有很多关键词和特殊用法有其特定表达方式,不宜乱用。比如,internship(学期实习)、parttime(兼职)等。

E 必备信息

15.如何看英文电影学习英语 篇十五

受传统的英语教学方法的影响, 越来越多的学生已经开始对单一的教学方法和机械的记忆英文单词和背诵课本而开始抱怨学习英语实在不是一件有意思的事情。

因此, 利用传统的英语教学模式来培养学生们的学习兴趣就比较困难了。那么现在最吸引学生们的是什么呢?当然了, 看电影!不过, 电影除了给我们提供娱乐和放松的功能之外, 还应该灵活地将其运用到英语的学习中去。利用电影中故事情节的对白来学习英语, 并且从中了解不同国家的历史文化和风土人情。从这一角度来看, 电影又成了我们学生看世界的一个很好的窗口!

二、看电影学习英语的优点

受教学手段改革的普及和影响, 学生们逐步意识到了为什么大部分人从小学到研究生学了几十年的英语, 却还是不能用很地道的英语和外国人流利的进行交流。即使可以开口讲英语的一部分学生, 其中一部分人所讲的意思也是比较让人费解, 或听起来让人觉得比较奇怪的。究其原因还是可以归结为没有把语言和文化很好的结合起来, 产生语言能力的脱节现象。而最直接的学习英语的方法莫过于看英文电影了。因为原版英文电影有完整的故事情节, 体现出人的工作、生活、学习、休闲、交流等社会活动, 也体现了‘跨文化交流’的作用 (赵秀华, 2002) 。

电影作为一种娱乐方式, 集光、影、声于一体, 非常生动逼真, 深受大家的喜爱。正是电影这种形式, 把外国人的思维、文化和语言联系起来, 并通过教师有效的指导, 使之成为一种学习英语的途径, 这一途径打破了传统的枯燥教学氛围。尤其是针对比较懒于用功的学生, 电影教学的使用, 为这些学生提供了再次对英语产生兴趣的机会。

三、看电影学习英语的几点原则

1、选择适合的电影

选择电影的几点原则是:首先要看语言含量是否大, 其次看内容是否贴近生活, 最后看发音是否清晰地道。以上三个方面几乎涵盖了语言学习中语音、语调、节奏、用词、思维、感情等几大要素。另外, 需要精看与泛看相结合。观看电影固然有耳濡目染, 自然形成语感的作用, 但如果缺乏了针对性、目的性, 就无法达到预期的学习效果。比如, 你想学习当代日常生活用语, 当然就不要看古装片。想了解新闻记者怎么样做20秒中的归纳报道, 就可以考虑“因为你爱过我”之类的片子, 因为剧中的职业就是记者, 部分TV-reporting的场景可以当作自己学习的范例。一个学期可以选定二、三部片子, 每周安排好时间反复看, 将看电影学习英语看作是必须要进行的功课。

(1) 浪漫喜剧

推荐初学者一开始可以从爱情片下手, 因为好莱坞的浪漫喜剧不仅有俊男美女, 而且电影的题材比较轻松, 十分受年轻人的喜爱。这类电影, 多数是现代的, 剧中人物的生活不会与现实生活脱节, 很容易与观众产生共鸣。

另外, 有些电影对白场景与日常生活情况相关, 值得学习和注意。比如上餐馆点菜或者和人辩论等等, 甚至通过剧情, 可以了解英国、美国等西方国家的风土文化。比如婚礼或者节庆的习俗等。值得推荐的电影或剧集有:Friends, The O.C., Popular等时下比较流行的电视连续剧, 通过剧情, 学习地道的口语表达方式, 提高英语口语的运用能力。要更好的利用DVD功能, 去除中文字幕。

(2) 经典名片

对于中级水平的学员来说, 如果想“更上一层楼”的话, 除了学习语言本身外, 更要提高对英语文化背景知识的了解。因此, 选择一些历史题材的影片进行学习非常重要。比如《阿甘正传》, 这部电影反映了越战、和平谈判、六十年代美国学生运动、种族歧视等诸多方面的历史背景知识。

(3) 其他主题

除了上述两种电影的类型之外, 一般剧情片的主题还有很多, 小至人生哲理, 大至国家要事, 同样可以当作学习的教材, 进一步训练批判性思维, 或者提高口语能力。例如, “Traffic” (“天人叫战”) , 在这里可不能翻译成“交通”。其实这是一部drug movie, traffic在这个里面是毒品非法交易。影片中的麦克道格拉斯主演的法官经总统任命为全国的Drug Czar, 率领打击毒品犯罪。不料, 这名法官却发现了自己的女儿染上了毒瘾, 这个时候, 做父亲的心理一定是“天人交战”了。所以全片充斥的主题除了drug dealing (毒品交易) 、smuggling (走私) 、drug addiction (毒瘾) , 还有政治权利和父女关系。这类的剧情影片, 除了能让学习者接触到生活会话以外的用语, 还可以通过看故事的情节而用英语去思考。

2、重复观看

对于英语初学者或稍有一定英语水平的人来说, 在不看字幕的情况下, 明白影片中人物的谈话内容还是比较困难的。实际上, 电影中的有些对话看起来很费劲, 里面充斥着习惯用法和美国人独有的思维方式并且运用了大量的美国本土俚语, 要多看多听, 才能适应它。为此, 学习者还可以买一本俚语词典。

观看电影的最初阶段, 可以借助字幕进行辅助理解, 在完全理解了意思之后再使用英文字幕, 直到完全放弃字幕。有些电影也很值得我们重复观看, 例如, 《狮子王》、《与狼共舞》、《特洛伊》等。具有中级和中级以上英语基础的人, 看五遍左右就可以听懂每一个单词, 而对于初级学习者来说, 可能需要十遍以上。但是这样的经典电影, 足以让人百看不厌。当我们心情低沉的时候, 看看这样的电影, 不仅可以放松紧张、低沉的情绪, 还在无意中学习了英语。

但是也不能这样认为:把一部电影重复看十次英语就能进步, 学习要懂得方法。重点学习的内容在于学习剧中人的谴词造句。想想他们为什么这么说, 看看他们如何将语言灵活运用到了情境之中。但是这需要掌握一定的诀窍。要准备一个笔记本, 记录下来你在影片中发现的妙言妙语。长久下来, 这个笔记本就成了自己的电影名句资料库, 需要的时候拿出来做参考, 语言能力通过反复使用便逐渐形成。

在词汇学习上, 要将你从影片中记录下来的词汇的用法做详尽的分析, 挖掘词语的深层含义, 对词汇有一个全方位的认识, 而不仅仅停留在”就词论词”上。

3、重视了解西方文化

中级水平和中级以上的学习者除了学习语言本身外, 更要提高对英语文化背景知识的了解。因此选择一些历史题材的影片进行学习非常重要。推荐电影:Heaven Earth, Troy, Patriot, Brave Heart, Gone With the Wind等等。看这些电影学习英语也为跨文化交际打下了良好的基础。因为情节的发展以及人物关系的变迁都有着很多和中式思维不太相同的地方, 而这些通过语言表达出来的文化差异, 却不能仅仅用语言分析透彻, 这就需要我们对西方文化, 尤其是美国文化的一些特点加以了解, 在了解的基础上再逐点分析, 不断地加以总结, 用心体会东西方价值观念的不同, 以及由此产生的思维方式的差异, 通过对西方历史文化等方面的综合理解, 将语言上升到真正意义上的交流, 让英语”活”起来。

结论

看原版英文电影是提高英语能力的行之有效的好办法。一定要看那些比较好的原版英文电影, 最好是获奖的经典之作。但是, 学外语也不能把精力全放到看电影上, 这只能是一种学习的辅助方法, 更重要的还是要自己下工夫努力学习。这里值得注意的是, 我们所强调的不过就是在学习里加上一些快乐和兴趣, 毕竟让学习很快乐是一件幸福的事情。

摘要:传统的单一的英语学习方法已经随着教学改革的推进而逐渐被行之有效的现代化教学手段所取代, 看英文电影学英语就是常用的一种教学手段。原版英文电影语言真实、诙谐, 且有生动的有声画面。通过看电影, 极大的调动了学生对英语的学习兴趣。本文举出了看电影学习英语的方法以及此方法的一系列优势。

关键词:英文电影,英语教学,跨文化交际

参考文献

[1]屈文生、刘晓晖:《看FRIENDS学地道美语》, 机械工业出版社, 2006年。

[2]赵秀华:《原版英文电影与英语教学》, 辽宁师专学报 (社会科学版) , 2002 (3) :75-76。

上一篇:中国物业管理行业竞争分析下一篇:主题交流宴会策划书