英语之修辞小结(共10篇)
1.英语之修辞小结 篇一
考研英语单词之近形词小结
育路教育网特别为您搜集整理考研英语考试辅导资料。希望对大家有所帮助,取得一个好的成绩!
aboard 在船、火车、飞机或其他客运交通工具上abroad adv.往国外,到处,海外,广泛,差得远,adapt vt.①使适应,②改编adopt vt.①采用,②收养
access n.①进入,②使用;接近;〈计〉访问,存取assess vt.估计;评估;评价征(税);分摊(费用);处以(罚款)
argument n.争论,辩论,论据,论点,augment v/n 增加,增大
charity n.慈善,施舍,慈善团体clarity n.清楚,清晰,透明clarify v.澄清,阐明
commence v.开始,着手commend vt.称赞,表扬,推荐,委托,吸引comment n.评论,意见vi.注释,评论commerce n.商业
costume n.装束,服装custom n.习惯,风俗 v.定制,承接定做活customs n.海关,进口税customer n.顾客consume n.消耗,消费,consumer n.消费者
conceit n.自负;骄傲自大consent vi.n同意,赞成,答应contain vt.包含;容纳;装有content n.内容,目录,满足adj.满足的,满意的,愿意
confident adj.自信的,确信的confidential adj.秘密的,机密的dairy n.牛奶场,牛奶商店,奶制品diary n.日记
delicate a.精巧的,脆弱的,微妙的,灵敏的,精密的dedicate vt.献(身),致力dictate v.n ①口述,听写; ②指令,指示,命令,规定 diploma n.文凭,毕业证书,证书,奖状diplomat n.外交官diplomacy n.外交,外交手腕;
eruption n.(火山)爆发,喷发rupture v.n.破裂,裂开,断绝(关系等),割裂disruption n.中断,分裂,瓦解,破坏corruption n.腐败,贪污,堕落
except vt.除…之外expect vt.①期待,预期,盼望;②料想,认为expert n.专家,行家 ;adj.老练的,内行的,专门的
flavor n.味,味道favor n.喜爱,好感,宠爱,关切,欢心,好意 vt.支持,赞成,照顾,促成,像,喜欢,证实,赐予in favor of 赞成;支持
forge v.①锻造;②伪造forget vt.忘记,忽略forgive vt.原谅,饶恕
freight n.货物,货运 vt.装货,使充满,运送fright n.惊骇,吃惊fraction n.小部分,微量;分数1/3 and 5/8 are fractions.friction n.摩擦,摩擦力
grasp v/n.抓住,抓紧,掌握,领会grip vt.紧握,紧夹
loyal adj.忠诚的,忠心的royal adj.王室的,皇家的,第一流的,高贵的immense adj.①极大的,无边的; ②非常好的immerse vt.沉浸,使陷入
migrate 移动,迁徙,移居,移植emigrate 迁出,移民外国immigrate 移居入境,移来
natural 自然的,天生的,天赋的,普通的,正常的,neutral 中立的,中性的,不确定的principle n.原则,法则,原理principal n.负责人,校长,主犯,adj.主要的,首要的
purpose n.目的,意图,vt.打算,企图,决心propose v.计划,建议,向……提议,求婚,打算
reveal vt.揭示,展现,显示,暴露revival n.苏醒,复兴,复活,再生效,复苏 sacred adj神圣的,宗教的,庄严的scared adj.恐惧的scarce adj.缺乏的,不足的,稀有的,不充足的
snack n.小吃,快餐,一份snake n.蛇 vi.曲折移动;蜿蜒而行
statue n.雕像,塑像status n.①身份,地位,②情形,状况stature n.①成就;才干;②身高,身长
signal n.信号 v.发信号,用信号通知single adj.单独的,单身的,单纯的,孤独的,个别的
stationary adj.静止的,固定的;不动的stationery n.文具,信纸
terrorist n.恐怖分子territory n.领土,版图,地域
topical adj.主题的,论题的,地方的,「医」局部的tropical adj.热带的,热情的,比喻的; 转义的
trail n.踪迹,痕迹,形迹trial n.①审讯,审判 ;②考验;试验;③试用,尝试;④令人讨厌的人或事;麻烦事
vague adj.含糊的,不清楚的,茫然的,暧昧的vogue n.时尚,时髦,流行,风行adj.流行的,时髦的
vacation n.假期,休假vocation n.职业;行业
warship n.军舰worship v/n 崇拜,仰慕; 做礼拜
word n.词ward n.①守卫,保护,监护; ②牢房,病房,行政区 v.守护,保卫,防止,挡住,躲开,避免
wealth n.①财富,财产,②大量,许多wealthy adj.富有的,充分的 n.富人,有钱人 worth adj/prep.值……的;价值……的worthy adj.有价值的,应……的,可敬的,值得的,相称的 n.杰出人物,知名人士worthwhile adj.值得做的,值得出力的
widow n.寡妇window n.窗;窗口,橱窗
2.英语之修辞小结 篇二
“批评”的内涵
无论是英语还是汉语, “批评”作为普通词语, 本身均具有“挑剔、贬低、否定”等负面意义。然而, 在学术研究领域中, “批评”作为一个专业术语, 具有与普通词汇不同的特殊含义。在诸多人文社会科学领域, “批评”的定义多与某种学派或学说的综合性理论密切相连, 既可以指运用某种视角或方法对特定的研究对象进行主观或客观的诠释或评论的理论与方法, 又可以指这些理论与方法在特定领域中的主观或客观的诠释或评论过程或行为, 还可以指相应的学科或研究领域。作为专业术语的“批评”, 至少具有以下共同特征: (1) 批评不是非专业的、普通意义上的吹毛求疵, 既可以是正面的, 也可以是负面的, 还可以是中性的; (2) 批评行为揭示的内容一般较为隐晦, 不易发觉; (3) 批评是主观的评判, 但批评家个体或群体均试图更加客观、公正、有效。
“修辞批评”的内涵
术语“修辞批评”是由“修辞”与“批评”复合而成。现代西方“修辞批评”的创立者维切恩斯在其奠基之作《演讲的文学批评》中, 把“修辞批评”界定为“对演说者将自己的思想传达给听众的方法所作的分析和评价”[2]6。亨久克斯等在选编的《修辞批评:方法与模式》序言中把“修辞批评”界定为“对口头或笔头形式的信息性或说服性语篇所作的分析、解释以及评价”[3]26, 将修辞批评的对象从以说服性为特征的演讲语篇扩大至说明性语篇。当代修辞学家坎贝尔在《当代修辞批评》中将“修辞批评”定义为“对说服性语言运用所作的描述、分析、解释以及评价”[4]76。20世纪最著名的修辞学家肯尼斯·博克认为, “修辞批评考察的是想象性作品并将其作为对情景中所产生问题的策略而独具风格的应答来分析”[5]2。当代修辞学家福斯在《修辞批评:探索与实践》中指出, “修辞批评是一种质的研究方法, 它系统考察和解释象征性行为及人工制品, 目的是为了理解修辞过程”[6]16。
从20世纪上半叶开始, 西方修辞理论得以迅速发展, 如今已成为“语言哲学和语言学、言语行为理论、符号学、诠释学、新语用学、论辩理论以及文学研究、文化研究、人类学甚至所谓的硬科学”[7]6, 修辞学从最初的演讲术横跨到语境学、语体学、风格学、文风学等多门学科, 研究对象也由语言修辞手段、修辞格、语体风格、言语接受转向修辞行为、修辞交际过程、修辞运作规律的研究[8]52。如果把话语扩大到一切象征行为的话, 修辞学则是研究用一切象征行为去劝说听 (读) 者的学问, 是研究人们用符号尤其语言在他人身上诱发合作的学问, 这就是当今西方非常流行的修辞观[9]24。
当代西方修辞批评的历史大致可以分为两个阶段:传统范式阶段和多元范式阶段。所谓传统范式, 是指以亚里士多德修辞学理论为基础、以传统的“五艺”为程序蓝本的批评方法, 批评的对象主要是政治演讲, 即那些政治名人为了政治需要而进行的公众演说。20世纪四五十年代, 受国际及国内政治形势的影响, 美国修辞批评开始关注重大社会问题, 如社会思潮、社会运动等, 修辞批评势头强劲, 于20世纪后半期出现了多元修辞批评范式共存的繁荣景象, 如心理批评模式、戏剧主义批评模式、幻想主题修辞批评模式、社会运动批评模式、体裁批评模式、女权主义批评、意识形态批评等, 景象十分壮观[10]89。人们普遍认为, 修辞批评可以运用在任何人类的行为、过程、产品和人工制品上, 因为人们的行为、过程、产品和人工制品都可以导致态度的形成、加强和改变, 修辞批评的对象越来越广, 以至非语言现象也纳入了修辞批评范围之中。
“批评修辞”:意识形态修辞批评
“批评修辞”, 又称“意识形态修辞批评”或“后现代主义修辞批评”, 指对修辞话语中那些决定人们对社会各方面阐释的信念体系进行的评论, 或者说对决定某一群体行为的基本社会、经济、政治或文化兴趣的信念体系进行的评论。
“意识形态”作为一个哲学和文论概念, 自形成迄今已达两个世纪之久。它的内涵随着哲学史和文学史的发展而嬗变, 日趋复杂且宽泛, 以至始终无人能做出一个普遍公认的圆满界说。20世纪中期以后, 意识形态理论在政治、哲学、文化、教育、法律、性别研究等领域产生重大影响, 亦被用于文学评论, 成为一种行之有效的分析工具。美国著名修辞批评家索尼娅·佛斯指出, 意识形态指的是决定一个群体如何解释世界上某个或某些方面问题的思想理念, 这些思想理念反映了该群体对于社会、经济、政治或文化利益的根本观点, 意识形态的主要内容是那些具有评价性质的思想理念, 即可能招来不同评价判断的那些思想理念。意识形态修辞批评强调的是透过修辞话语符号发现其背后的理想观念、价值观以及其中暗示的假设。[11]209
意识形态修辞批评来源于后现代主义的思潮, 其理论来源于结构主义、马克思主义、解构主义、文化研究、女权主义、心理分析等多个理论学说, 索绪尔、皮尔斯、马克思、尼采、弗洛伊德、哈贝马斯、拉康、福柯、德里达、葛兰西、博克、巴特勒、巴赫金等学者的哲学和理论思想均曾运用于意识形态批评的实践, 在这些理论视角和哲学思想的影响下, 范戴克、万德尔、麦克吉、麦克凯洛、拉星、福伦茨、格罗斯伯格、米歇尔、克劳德、佛斯等在修辞与传播领域对于意识形态批评进行了较为全面深入的研究。
无论受到何种理论和思想的影响, 意识形态修辞批评家的首要目标是“发现并揭示蕴涵在修辞符号 (artifacts) 中的意识形态”[11]204。意识形态分析修辞批评家努力阐明交际理论在创造和维护意识形态中的作用, 发现某个意识形态代表了哪些群体的利益。
在索尼娅·佛斯看来, 意识形态批评的操作分四个步骤: (1) 选择分析符号。由于意识形态无处不在, 从广义上看, 任何符号均可作为批评修辞的对象。除了显性的政治话语之外, 其他隐性的符号均可作为批评修辞的对象, 其他大众文化中的广告、电视节目、篮球比赛、音乐会、咖啡馆、电脑游戏、草坪装饰、电影、网站、歌曲等均有意识形态的嵌入、兜售与冲突。 (2) 分析符号。其中包含显性元素识别、隐性元素识别、意识形态形成、功能分析等四个步骤。第一步, 显性特征识别是对符号中的可观察特征进行描述, 例如语言符号中的论点、论据、图示、术语、隐喻等, 视觉符号中的形状、色彩等等。第二步, 隐性元素识别即对符号中可观察特征所传达的思想、指称、主题、暗讽、理念等进行分析。第三步, 形成意识形态即对前两步所揭示的较为散乱的因素按照一定的标准或纲目进行系统化分类, 以形成关于所分析符号的明确无误、前后连贯、表述简明的意识形态研究陈述。第四步, 分析所形成的意识形态表述对于受众的作用和结果。 (3) 提出问题。即就分析符号中意识形态所传达的意义, 所代表、服务或倾向的利益群体以及意识形态对于外部世界所隐含的启示等。 (4) 撰写结论。即完成分析报告, 一般而言有5个部分:一是引论, 包含研究问题及意义等;二是符号及其语境描述;三是批评方法;四是研究发现;五是对修辞理论的作用与贡献。
整体而言, 正如麦克凯洛所言:“批评修辞试图揭示或揭秘权利语篇, 其目的是理解人类社会中权利与知识的结合———改变这种结合需要或存在哪些可能性, 什么样的干预策略适于社会变化。”[12]91批评修辞学者运用马克思、法兰克福学派和福柯的理论, 大体上从事“统治批评”和“自由批评”两个领域的实践。前者承继了传统意识形态批评的思路, 针对话语霸权进行批评, 后者针对日常的各种社会关系进行批评, 属于自身批评。
“批评修辞”之反批评
意识形态批评诞生的西方马克思主义背景决定了其批评性甚至批判性性质, 它的边缘地位决定了它的战斗性姿态, 它以一种犀利的锋芒穿透了主流文化的迷障, 揭示了精心编织的修辞活动和修辞话语背后的权力话语及其支配性力量, 呈现了隐藏在修辞话语之中的各种矛盾和社会关系, 这种革命性的、不妥协的、战斗性的解构性批评方式对于现实具有强大的干预作用, 对于理解修辞话语和修辞行为的实质发挥了重要作用。
作为意识形态批评的上义词, 修辞批评是运用修辞理论, 对以语篇为代表的象征性行为的展现方式进行全面深入分析, 以增强修辞意识、促进成功交流的批评活动[13]40。修辞批评积极探寻说写者与听 (读) 者之间密不可分的联系, 发现最有效、最得体的申辩、劝说和论争方式, 揭示话语的交际效果, 帮助人们解读人类生活中各种各样的文本和象征行为, 增强听 (读) 者的修辞意识和修辞话语能力, 增强交际话语的效果和社会效应, 检验和修正修辞理论和批评系统, 更好地运用符号增进人类的理解。
需要指出的是, 虽然批评修辞隶属于修辞批评, 是修辞批评的一种形式, 但我们必须注意: (1) 无论称为批评修辞, 还是意识形态批评, 或者意识形态修辞批评, 它们与修辞批评在批评目的、理论框架以及所遵循的批评规范等方面不尽相同, 甚至存在根本区别。简单而言, 批评修辞重视揭示语言权力和社会关系, 修辞批评重视分析象征行为和象征符号的交际效果。 (2) 批评修辞或者意识形态修辞批评更多地与政治批评纠缠在一起, 容易陷入“统治与被统治[14]”的二元批评模式之中, 与修辞批评的目标渐行渐远, 甚至已经失去修辞批评的本位性[13]43。 (3) 在全球化的今天, 世界文化多元趋势明显, 各种团体阶层利益交错共生, 相互依存, 世界主流文化竭力建构和谐语言、和谐文化、和谐社会关系的大背景之下, 批评修辞或者意识形态修辞批评刺耳的批评似乎显得不合时宜, 批评修辞学家也往往因此背负着不懂建构积极话语、缺乏社会责任的“麻烦制造者”的罪名。 (4) 就批评修辞本身而言, 批评修辞在批评素材选择的普遍性与代表性, 批评分析的科学性、客观性和系统性, 批评修辞本身理论的建构与创新, 批评修辞学家本身意识形态的介入, 批评修辞批评效果的可靠性和有效性等方面, 仍然有大量的工作要做, 特别是在新的形势下, 批评修辞本身面临的困境、矛盾与挑战值得修辞批评学界认真思考与研究。
结束语
批评修辞作为修辞批评的一种形式, 它与其他批评方式一样, 虽然不能从根本上解决所揭示的权力问题与社会关系矛盾, 但它更贴近意识形态批评的本质。无论从科学研究的角度还是其社会关系的监督与建构, 批评修辞仍将发挥重要的不可替代的作用。
摘要:批评修辞, 又称意识形态修辞批评、后现代主义修辞批评, 是修辞批评的一种形式, 强调透过修辞话语符号发现其背后的理想观念、价值观以及其中暗示的假设。批评修辞学大体分为两个领域:一是针对话语霸权进行批评的传统意识形态批评, 二是针对日常的各种社会关系进行批评的自身批评。
3.浅议修辞之精妙 篇三
【关键词】修辞 精妙 选择
【中图分类号】G623.2 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2015)05-0228-02
何谓修辞?修,修饰、选择;辞,语辞、文辞。所谓语辞,即口头语言;所谓文辞,即书面语言。故修辞是对语辞、文辞进行修饰和选择的一种语言行为、语言现象,是一种言语活动的方式。研究修辞这种语言行为、语言现象,这种言语活动方式的学科被称之为修辞学。由此观之,修辞学研究的对象是语言,因此修辞学属语言学的范畴,是语言学的一个分支。修辞学和语音学、语义学、词汇学、语法学研究的对象都是语言,虽然它们从不同的角度、不同的层面研究语言,虽然研究的目的、研究的内容、研究的方法也不尽相同;但是相同的研究对象,说明这些学科之间肯定存在着比较密切的关系,并以它们自身的语音规律、语义规律、词汇规律、语法规律、修辞规律,共同阐发着语言的规律。简单说来,修辞是指人们在特定的言语环境中进行交际时,运用语言手段加强言语表达效果的言语现象。
语文这门课程是干什么的呢?简明的说是学语言的。既然是学语言的,就和语言学有关。而且涉及到语言学的各个领域。如和语音学、词汇学、语法学、语义学、文字学、修辞学都密切相关。若再问,学习语言具体指的是什么呢?具体指两方面,一是引导学生学会理解语言,二是引导学生学会运用语言;二者构成了语文教学的主要内容。
一、语言理解的作用
对语言的理解,由于人们的需求和目的的不同,实际上是存在着很大差异的。就一般而言,人们对语言的理解,基本上是对语言所表达意义的理解,主要是对语言内容信息的提取。但是,语文教学中对语言的理解,就比一般意义上对语言的理解要复杂多了,它要在理解语言的过程中识字,了解某些语言知识,形成比较敏锐的语感,它还要在理解语言的同时积累语言和学习运用语言。这样说来,语文教学中对语言的理解,它所关注的就不仅仅是语言所提供的有关内容的信息,它还应该关注语言本身,关注有关语言形式的信息,语言的审美信息,语言知识的信息。要在理解意义的基础上,进一步体会言语的表达效果,并适度地了解语言的一些表达方式和体会语言的美。特别是对那些经过修辞的言语,应该给予更多的关注。因为这些言语是在文从字顺的基础上对语言更高层次的运用;它更讲究表达效果,力求最佳表达效果,在准确表达内容的同时,更注重表达的形式,争取做到内容与形式比较完美的统一。
二、语言运用的作用
从某种意义上讲,运用语言要比理解语言更难,特别是书面语言。所以在语文教学中,对理解语言的要求要高于、要大于对运用语言的要求和范围;
语文课本所编选的课文,是言语的海洋。各种不同形式、不同风格的言语,丰富多彩,应有尽有。那些经过选词、炼句,使用了修辞手法的言语,是语言中的精华,这些言语,或经过千锤百炼,或妙手偶得,无不闪烁着智慧的光芒。这些言语是语文教学中最可宝贵的资源。
随着年级的增高和所接触文体、语体的增多,学生在语文实践活动中所面对的语言形式也在以越来越快的速度不断地增多,而且增速比较快的是那些特殊的、经过了修辞锤炼的言语。这种现象的出现是正常的,也是必然的。因为学生不能总停留在记叙平白、形式简单的语言的学习中。面对那些使用了修辞手法的言语,有关修辞的一些问题也就摆在了语文教学的面前。对词汇、语法、修辞、逻辑等方面的知识及其有关能力的培养和训练,如何在中小学语文教学中加以体现,它们在语文教学中所占的地位和所起的作用,一直争论不休。过去,有关修辞的问题在语文教学中曾出现过被强调过头的现象,今天,我以为又出现了被淡化过头的现象。不管承认不承认,也不管敢不敢面对,有关修辞的内容是语文教学重要的组成部分,是语文教学内部的事情,这是不依人们意志为转移的客观存在的事实。面对这样的事实,脱离小学生的实际提出过高的要求固然不可取,采取躲闪回避或置之不理的态度和做法也不可取,而在语文教学中反对谈修辞问题则更不可取。
三、画龙点睛、提升魅力的作用
语文教学内容纷繁复杂,上出高水平、高质量的语文课,不是一件容易的事。各种类型的课,如识字课、汉语拼音课、阅读课、习作课,虽然各有各的难处,各有各的麻烦,但难处最多的、麻烦最大的怕是阅读课。阅读课难上,上好阅读课更难,阅读教学见真功。一位语文教师的真功夫,会尽显于他的阅读教学中。在阅读课上,完全可以看出一位语文教师语言文字的修养,看出他的文化底蕴,看出他的语言理解和语言表达的能力。
可以说,凡成功的语文教师,都在阅读教学上有着自己的绝技和高着;凡在阅读教学上取得成功的教师,都比较重视引导学生理解语言;凡善于引导学生理解语言的教师,都能在理解语言的内容与形式上做到比较恰当、适度的结合与统一,他们是指导学生理解语言的行家里手。在阅读教学中,引导学生理解言语,比如那些在课文中起到关键作用的言语、那些含义深刻的言语、特别是那些既是关键的、又是含义深刻的、同时又使用了修辞方法的、表达效果极佳的言语,是阅读教学的比较要紧之处。可以毫不夸张地讲,阅读教学能否取得成功,将在很大程度上取决于教师引导学生理解语言质量的高低。
4.小学语文修辞手法之二教学设计 篇四
《比喻与拟人》教学设计
华容县实验小学
郝丽萍
教学目标:
1、学生能梳理比喻、拟人的相关知识。
2、在复习整理的过程中,了解比喻、拟人的基本特征。
3、了解比喻与拟人的区别,学会分辨比喻和拟人。教学重点:
了解比喻、拟人的特征,学会分辨比喻句和拟人句。教学难点:
在赏析比喻句和拟人句的过程中,学会运用比喻、拟人。教学准备:
1.学生观看微课视频,收集有关比喻与拟人的知识,并摘抄比喻句与拟人句。2.教师准备微课视频,教学ppt,学习简报。教学过程:
一、学情汇报
1.同学们昨天观看了微视频,并整理了有关比喻与拟人的知识,现在就请你拿出自己的笔记本把成果和大家分享一下吧。
2.学生汇报,教师适时点拨。3.小结
比喻就是打比方,是用具体的、浅显的、熟知的事物去说明或描写抽象的、深奥的、生疏的事物的一种修辞方法。
拟人就是将事物当作人来叙述或描写‘使“物”具有人一样的动作、神态和情感。
(课前学生观看了比喻句,拟人句的微视频,并对比喻句,拟人句的相关知识进行了归纳。老师听取学生汇报后,有的放矢展开教学。)
二、归纳要点 PPT出示分辨比喻句,拟人句的金钥匙。引导学生正确区分比喻句,拟人句。1.“三看一比”法判别比喻:
一看有没有“本体”;二看有没有“比喻词”;三看有没有“喻体”。本体和喻体必须是性质不同的事物,它们之间在某一方面有相似点。2.判别拟人的方法:
A所写事物具有人特有的动作、神态和情感。B不出现比喻词和人物。
(主要针对学生自学中的疑问,知识盲点组织教学。)
三、巩固练习我当小裁判。
(一)这些句子是比喻句吗?
1、有时我会贴在一个大人的身边,仿佛我是他的小妹妹或小女儿。
2、他呆呆地坐在那里,好像在等人似的。
3、像你这样的书生干不了这些粗活。
4、我一看到茶树,就像看到了可爱的家乡。
(二)这些句子是拟人句吗?
1、老虎张开血盆大口,一步一步向我们逼近。
2、桌子对同学们说:“我给你们写字的地方,你们却在我脸上写字。”
3、公鸡好似一位将军,表情严肃地率领着一群小鸡在屋子后面巡逻。(针对学生比喻句,拟人句中存在的共性问题,设计一组练习,考查学生知识巩固情况。)
四、佳句赏析 拟人
1、当水鸟站在它的腰上歌唱时,流水也唱和着,发出悦耳的声音。
2、当水鸟站在柳枝上鸣叫时,流水也发出悦耳的声音。
比喻
1、石头像雹子一样,带着五位壮士的决心,带着中国人民的仇恨,向敌人头砸去。
2、石头,带着五位壮士的决心,带着中国人民的仇恨,向敌人头砸去。(ppt出示两组句子,学生比较,进一步了解比喻句,拟人句的妙处。)
五、课堂练笔
我来露一手。学生看图,运用比喻、拟人练习写话。
六、整理归纳
1.学生分若干学习小组,将课前学习与课堂交流收获整理归纳,并办学习简报。教师巡视指导。2.学习小组汇报。
5.英语课堂幽默与修辞 篇五
长沙职业技术学院 肖吉
Abstract: Teachers skillfully make use of rhetoric in English teaching to bring the effect of humor, which can make the teaching more interesting and get special effect of art.It can stimulate students to study and think more happily and actively, and it helps to reach better teaching effect.Keys: humor, rhetoric, Palindrome, Synecdoche, Ambiguity, Calque
Humor在词典中释为:the quality of being amusing。生活中人们常用诙谐的修辞手法幽默地阐释意味深长的哲理。本文旨在通过说明借助修辞而产生的幽默来增强教学效果,激发学生的学习热情;加强表达效果,加深学生的印象,使课堂教学语言生动形象,有声有色,让学生感受智慧的乐趣。
一、借助修辞而产生的课堂幽默常具有以下作用:
1.使师生关系更融洽,勾通师生感情。
用修辞产生的幽默常使学生体会到智慧的独特魅力,发现“严师”丰富的知识和乐观的性格而生敬意。如:首次修辞课,教授踏上讲台:“我想不用自我介绍吧,大家一定早就熟悉师大早已闻名遐迩的‘肖运初’” “对不起,我们没听说过。”大家齐声回答。“没听说过?” 一脸失望的肖教授转身在黑板上写下Anti-climax, 开始了修辞课讲座。这里使用递降的修辞方法导入新课,让学生们在笑声中掌握了此修辞用法,消除了初次见面的师生间的陌生感,也消除了对这门新课的陌生感,快速地激起了对这门课程的兴趣。
2.减少或消除不良情绪,缓和紧张感,提高学习效率。
课堂四十五分钟如一直紧张地教学,学生会感到疲惫、紧张,表现为注意力分散,走神;情绪低落,甚至有时会旷课。讲究授课艺术的教师会不时地用幽默和笑话来保持学生饱满的学习热情。使学生们在趣味盎然的课堂中得到知识的启迪、激发学习兴趣和提高教学效率。
3.使课堂教学更生动有趣,知识的输入更轻松,印象更深刻。1
有效地使用幽默能使教学富有情趣,提高学习积极性,使学生更主动地投入学习。教师也可将一些复杂句型或词组构成可笑的概念或比较,学生在娱乐中理解和掌握,印象深刻,能经久不忘。
二、巧用修辞幽他一默。
1.回文(Palindrome)与词类教学。
回文定义为“一个词、句子或诗行顺读或逆读意义不变”(2006,肖运初)。词类教学中用回文可使多“性”多“义”的单词记忆更轻松,并使枯燥乏味的举例变得灵活有趣。如:
① So patient a doctor to doctor a patient so.如此治疗病人,真是耐心的大夫。
Adj.n.v.n.②Was it a rat I saw?我看见的是老鼠吗?
③You can cage a swallow, can’t you? 你能把燕子关进笼子,是不是?
v.n.But you can’
v.n.此外,利用回文可使学生体味回文的乐趣,并获得创造的冲动和喜悦。
2. Synecdoche(提代)与幽默。
课堂上教师不妨精心构思对学生的分析或解说评价的话语,以消减学生的紧张感,使学生更积极参与教学活动,促进以学生为主体的教学。如:当几个学生都分析中肯,解释合理时,教师可这样来评价:Great minds think alike(提代:以部分代整体。Minds代替people)英雄所见略同。
3. Ambiguity(歧义)与趣味教学。
歧意现象分为蓄意歧义(intentional ambiguity)和无意歧义(unintentional ambiguity).前者是说话人对于语言结构矛盾的积极利用,或一语双关、或声东击西,以达到特定的交际目的。而后者是语言结构矛盾的自然显露,语言交际中出现的语病和误解有时就是无意歧义的具体体现。在交际活动中常利用语言上的歧义通过多种语言手段在语音、词汇、句法等层次上反映歧义,从而产生语言幽默。如:
① A hopeless widower said, “Nothing can mend a broken heart.”
A widow answered,“ Except repairing.”此处因为“重新配对”repair(两个音节都有重音)与“修理”repair(重音在第二个音节上)发音基本相似,只有重音有差别,且与mend呼应而产生幽默,令人忍俊不禁。
②—Excuse me.I’m new.Could you tell me the way to the subwaynearby?
(The lady looked at the girl all over and answered)--Yes.You are new everywhere„这个对话运用蓄意歧义故意将new(刚来此地的)取“新”之意而消除陌生感,也使学此对话的学生们莞尔。
③-Is your mother engaged?(忙)-Engaged(订婚)? She has three children, you see!
教师可利用此无意歧义造成的笑话来教学“be engaged in(doing sth.)忙于做某事”和“be engaged to sb.与„订婚”,使学生轻松地学会了区别运用这两个短语。
3.1 利用同形异义或同音异义词引起蓄意歧义
如以上关于“repair”的那个笑话就是通过同形异义词让听者有联想的余地而产生幽默,让学生欣赏到了智慧的灵光,体味到智力的优越,也由此对重音的重要性产生深刻的印象。
此外,英语中的同音异义词也易使学生错误地理解句意。教师可将同音词的几个词义编在一个有趣的句子中,以便学生理解。如:
①
② It’s right that most people write with their right hands.Mother was angry with me because I bought her a flower instead of flour she needed.3.2 利用多义词造成蓄意歧义提高学生对英语材料的鉴赏力。
英语幽默小品富于哲理和趣味性,常常借助多义词来产生幽默的效果。在教学中适当穿插些英语幽默小品可增添学习乐趣,扩充知识,并且提高阅读理解能力和鉴赏力。如:First Artist: Well, old man, how’s business?
Second Artist: Oh, splendid!Got a commission this morning from a millionaire.Wants his children painted very badly.First Artist(pleasantly): Well, my boy, you are the very man for the job.此处very badly 本意为very much.他非常想要他的孩子画画,但badly还易使人联想到“差,拙劣”.由此,学生们在笑声中学到了badly的两种完全不同的意思,并学会根据单词所在的语境来推测其意,欣赏英语文章,感受英语这一语言的幽默和趣味所在。
4.利用Calque仿句制造幽默缓和气氛。
有时学生上课缺席或成绩退步,教师生气,学生也会自责,内心很忐忑不安。这时老师可以根据同学们熟知的现成语言材料进行改动,临时创造出新词或句子,以平和自己的心态也缓和课堂气氛,消减学生的紧张和沉闷。如:
①Where there is a class, there is an absentee.(仿拟谚语Where there is a will, there is a way.)
② No lag, no progress.(仿No pains, no gain.)
5.用标点符号制造幽默,提醒学生注意标点符号的正确使用。
有一则新闻报道某国王出席一次重大宴会:The king will wear no clothes, which will distinguish him from others.(国王将不穿衣服,这将使他与众不同)。此新闻本意是“国王不会穿使他与众不同的衣服”,因印刷中该句被粗心地多加了一个逗号而造成了笑话。教师们在教限定性定语从句与非限定性定语从句的区别时,也常用一些有趣的句子来说明两者的区别,如:
①
② The tallest one over there is John’s father who is an engineer.The tallest one over there is John’s father, who is an engineer.第①句容易使人认为他还有不是工程师的其他职业的爸爸,因为限定性定语从句限定“是那个当工程师”的爸爸。第②句是非限定性定语从句,起补充说明的作用。
三、使用修辞应考虑以下因素:
利用修辞产生的幽默充满智慧和知识,能沟通师生感情,它在教学中的运用 首先要依据教学计划巧妙设计幽默与修辞的形式,力求简短,做到适度、有效。其次,要精心选材,做到取舍得当。第三,教师要能有效地利用幽默辅助英语教学,提高教学质量,就必须广泛而经常地阅读英语文章,平时注意积累资料,博闻强记,不断加强文化修养。认真钻研业务,巧妙设计备课,精心选材;既要考虑其所占的时间,又要考虑其有效性。最后,教师要讲究制造幽默的艺术,把握
火候,并且自己要富有激情,这样,才能让学生在笑声中得到启迪,从而有效地促进教学效果。
四、结论:
营造轻松的课堂气氛,有效运用幽默来促进教学的方法很多,足以说是一门独特的艺术。本文主要总结利用一些简单的修辞而培养幽默、融洽的师生关系,启迪思维,激发学习热情,减少紧张和不良情绪,提高学习效率,积极促进教学。本文介绍了几种利用修辞来制造幽默的方法,但仅供参考,如有不妥提法,恳请批评指正。
参考书目:
范士美《谈幽默在英语课堂中的有效运用》,国外外语教学,1998(4)肖运初《英语修辞教程》,湖南师大外国语学院2006
张逵《英语歧义与幽默》〔J〕,山西师大学报,1993(3)
沈家煊《英语中的歧义类型》〔J〕,现代外语,1985(1)
6.英汉修辞对比之移就分析及其翻译 篇六
1 移就的结构形式及作用
从语法上来看, 移就有形容词+名词, 分词+名词以及名词+of+名词这三种构成方式, 它主要的作用就在于引人联想, 发人深思、生动新颖、语言精炼。
1.1 形容词+名词
1) Nervous atmosphere紧张的氛围 (nervous本身是用来修饰人的, 这里通过移就结构来修饰抽象名词atmosphere, 把这种紧张的氛围栩栩如生地表现了出来, 起到了生动新颖的作用) 。
2) Sleepy language呓语 (sleepy一般用来修饰人, 表示人困了, 想睡觉, 这里通过移就结构, 转而修饰语言, 简洁明了, 起到了言语精炼的作用) 。
3) Cheerful wine使人浑身来劲的酒 (cheerful通常用来修饰人或者人的表情, 表示人高兴、兴奋, 这里用来修饰东西wine, 形象生动地表达出了酒的功能) 。
1.2 分词+名词
1) Burning question亟待弄清的问题 (question是具体名词, 修饰其的一般是hard、easy等形容词, 而这里用了分词burning来修饰, 运用了移就结构, 指明了这个问题急需解决, 让读者感受到解决这一问题的迫切性, 生动新颖) 。
2) Drunken fury撒酒疯 (drunken一般用来修饰people, 指喝醉酒的人, 这里运用移就结构, 它与fury搭配, 形象生动地表现出了醉酒之人那种不清醒状态下的狂躁不安, 生动新颖) 。
3) Exhausting business trip令人疲惫不堪的出差 (exhausting通常用来修饰人, 指人疲惫不堪, 此处它修饰了本不能修饰的事件business trip, 使用各类移就, 表面是指business trip令人筋疲力尽, 实际上主要表现的还是人因为这次business trip, 疲惫不堪, 简洁生动) 。
1.3 名词+of+名词
1) A peach of a girl漂亮的姑娘 (peach与girl表面上完全不相关, 这里使用移就把他们放在一起, 用peach来修饰girl, 实际上相当于a girl like a peach, 表达出说话人浓烈的感情色彩, 他对这个女孩的赞美喜爱溢于言表, 引人深思) 。
2) A mountain of a wave滔天巨浪 (mountain与wave, 一个是山一个是浪, 使用移就将二者放在一起, 用mountain来修饰wave, 达到了夸张的作用, 语言鲜明生动地表达出了浪的巨大, 给人以耳目一新的感觉) 。
3) A hell of a life地狱般的生活 (使用移就, hell是对life的一种描述, life like hell, 准确地表达出说话人对其生活的憎恨讨厌, 寓意深刻, 引人深思) 。
2 移就修饰语与中心词的关系
移就修辞格中修饰语与被修饰的词之间通常有三种关系:平行关系 (paralleled relationship) 因果关系 (cause-effect relationship) 、修饰关系 (modifying relationship) 。 (张文庭、熊建国, 1996:84)
2.1 平行关系
移就修辞格修饰语与被修饰的词之间是平行或同等关系, 处于同等地位, 不相互制约。
His face expressed a kind of embarrassed delight.
他的脸上流露出既尴尬又高兴的神情。
此处, embarrassed与delight是一种平行或并列的关系, 可以理解为He is both embarrassed and delighted.
2.2 因果关系
移就修饰语与被修饰词之间存在着一种因果关系, 可能修饰语是修饰词的原因, 也可能修饰词是修饰语的原因。
He made a delighted smile to her.
他因为高兴, 冲她笑了笑。
这句话里, 使用了移就修辞格, delighted与smile之间存在着一种因果关系, delighted是smile的原因, 可以理解为He smiled to her because he was delighted, 他冲她笑是因为他高兴。
2.3 修饰关系
移就修辞格修饰语与被修饰词之间大多数情况下都只是存在这一种较为纯粹的修饰关系, 而非上文中提到的具体的逻辑关系。
I enjoy the clean voluptuousness of the warm breeze on my skin and the cool support of water.
和煦的微风吹拂着我的肌肤, 凉爽的海水托浮着我的身体。我享受着那种纯净的飘飘欲仙的感觉。
在这一例句中, 运用了移就修辞格, cool support单纯只是用来修饰water, 这句话中逻辑被修饰语就是介词宾语water, 引人联想, 让人去想象海水轻轻托浮着身体的感觉, 非常的形象生动。
3 移就的翻译
翻译是指在准确通顺的基础上, 把一种语言信息转变为另一种语言信息的活动。所以在翻译的过程中, 透彻地领悟原文是最基本的要求, 对于移就修辞格的翻译也不例外。除此之外, 还需要正确地理解移就的内在语义和逻辑关系, 对于同一个词在不同的搭配中表达的意思也不尽相同, 我们要视情况而定。如a sleepy corner译为“沉静的角落”而sleepy language指的是睡梦中说的话, 译为“呓语”, 同一个sleepy在不同的移就中译为完全不同的意思。
奈达 (Nida) 与泰伯 (Taber) [3]将翻译定义为“从语义到文体, 用贴近的自然对等语在接受语言中再现源语信息”。在移就翻译过程中, 首先必须要做到语义传达的准确性, 在能够接受的范围内尽量保持原文中的修辞手法。英汉中均有移就修辞格, 这就为直译提供了方便。如passionate throat直接译为“热情的歌喉”, 在表达意思与修辞上做到了两全。其次, 如若做不到两全, 毕竟英汉属于两种完全不同的文化, 表达方式也不尽相同, 在翻译的过程中, 不可能总是一一对应, 在直译时若不符合汉语表达习惯, 言不达意, 在这种情况下, 把转移形容词双重意思揉合, 选取恰当汉语进行翻译, 即意译。著名翻译理论家奈达[3]指出“在语际信息传递过程中, 必须不惜代价地保存其内容, 其次才是保存其形式, 除非在诗歌等特殊情况下”。另外, 由于转移形容词的修饰对象不是句子中的某个成分, 而是句子表述的本身, 在翻译的过程中, 需要把移用词语从句子主干分离, 单独处理, 采用分译法。还存在一些情况, 修饰语与中心词之间存在语义不合的情况, 需要采取位置还原译法, 把移用的词语放回它本该修饰的中心词前面, 使表意更加明确, 便于读者理解。最后, 因为语言的变换多样, 在翻译的过程中总会遇到不符合上述任何情况的句子, 在这种情况下, 译者需要充分发挥其主观能动性, 灵活应对, 可以通过填词、转移概念等来达到译文意义的完整。
3.1 直译法
在翻译中, 直译可以完全保持原作的风格和特色, 使得译文语言与原文语言拥有相同的表达形式来展现同样的内容, 达到同样的效果[4]。对于移就的直译, 指的就是把转移形容词的地方直接翻译, 保留了原文移就的修辞特色。
Brutal plan cuts off researches in their prime.
残酷的计划裁减了一批年富力强的研究人员。
读者一目了然, 残酷的不是计划而是制订计划的人, 英语中的移就修辞格在汉语的翻译中得到直接体现, “残酷”一般指“人”, 而这里用来修饰“计划”。
3.2 意译法
意译指的是根据原文的大意来翻译, 不拘泥于原作的风格形式, 它能够体现不同语言在生态文化、语言文化、宗教文化、物质文化和社会文化等诸多方面的不同, 展现出源语与目的语文化体系的独立性[5]。
The sailors swarmed into a laughing, cheering ring around the two men.
水兵们笑逐颜开, 欢欣鼓舞, 蜂拥而至, 把这两个人围了起来。
在这一例句中, 直译“欢笑与呼喊的一圈”, 读者不明就里, 使得句子意思表达不清晰, 生硬, 采取意译法, 再结合中国的四字成语, “笑逐颜开、欢欣鼓舞”, 准确地表达了原文的意思, 也符合汉语表达方式, 简洁明了, 使读者有一种在读汉语原文的感觉, 顿时拉近了读者与作者的距离。
3.3 分译法
分译法是把原文中较长的句子成分或者不容易译的句子成分分出来, 另外做处理, 一般译为短语或者是独立结构[6]。从分译成分的结构来说, 分译一般可以分为单词分译、短语分译和句子分译三种情况。对于移就格而言, 在一些情况下, 为了便于读者理解和接受, 被转移的修饰语需要从句子主干中分离出来, 单独处理, 而不需要将其与所修饰的中心词进行捆绑翻译。
They prolonged the clasp for the photographer, exchanging smiling words.
他们面带微笑, 相互问候, 长时间地握手, 给摄影师留下足够的时间。
从逻辑上来看, smiling与words显然不搭配, 采用了移就修辞格, 在这句话中, smiling words简单生动地表达出了“他们”面对镜头时的那种淡定从容。从深层结构来分析, 本句中的移就修辞格有两层含义, A.They were smiling.B.They were exchanging words.在翻译中, 采用分译法, 拆开来翻译, “面带微笑, 相互问候”符合汉语表达习惯, 译的非常地道。
3.4 位置还原译法
移就的主要特点是修饰语被用来修饰本不该由其修饰的中心词, 对于一些移就修辞格, 如若直接翻译, 会使得译文不符合汉语表达习惯, 造成译文难以理解的情况。对于这样的句子, 翻译时采取位置还原译法, 把移用的词语放回其本该修饰的中心词前[7]。
I took dinner usually at the Yale Club–for some reason it was the gloomiest event of my day–and then I went upstairs to the library and studied investments and securities for a conscientious hour.
我经常到耶鲁同学会去吃饭——可不知为什么, 这是我一天中最苦恼的事, 饭后我就到楼上的图书馆去, 聚精会神地阅读一小时有关投资和债券生意的书籍。
从逻辑上看, conscientious本身修饰的应该是谓语动词study, 如果直译, 译为“认真的一小时”, 读者会不明就里, 所以在翻译的时候采用位置还原译法, 把conscientious放回其本该修饰的study前, 译为“聚精会神地阅读”, 读者就容易理解接受。
3.5 添词法
由于英汉是两种不同的语言, 在翻译中, 我们很难找到相对应的词语, 为了更准确地表达原文的意思, 译者有时会根据自己的理解适当增添一些词语。在移就中, 许多转移的形容词无法直接译成汉语, 需要增添一些转移概念的词语来达到意义的完整[8]。
His supervisor was probably already pacing up and down with a dismissal speech rehearsed.
他的上司大概已在一边踱步, 一边构思着解雇他的言辞。
在这一例句中, 如果直译的话, 译为“解雇的言辞”, 具体指的是解雇谁, 意义不完整, 虽然读者能够通过上下文判断解雇的是他, 可是读起来令人费解, 而翻译中加一个“他”, 译为“解雇他的言辞”, 读者就会一目了然, 原来他要被解雇了, 不需要再结合上下文来理解这一句话的意思。
4 结论
综上所述, 本文就移就的定义作用、结构形式、修饰词与中心词的关系及翻译做了简单概括, 即移就是一种极其特殊的修辞手段, 在特定的情况下, 它经常搭配来达到简洁、生动、引人深思、发人深省的作用, 常常给人以耳目一新的感觉。对于其翻译, 要结合英汉两种语言间的对比, 加以借鉴文中总结的五种方法, 但却不拘泥于这些方法。译者需充分发挥其主观能动性, 在彻底理解原文的基础上, 将这一修辞手段尽可能完美地演绎, 传递出原文的信息及文化内涵。
摘要:英语移就修辞格是一种超常搭配现象, 广泛应用于各类文体中, 尤其是诗歌和小说, 有着较强的艺术魅力, 能够增添文章表现力、感染力, 使文章更加简洁生动, 引人入胜。该文从移就定义、结构作用、修饰语和中心词的关系以及翻译方面进行了详细分析概括, 重点探讨移就翻译策略。得出结论, 语言对比与翻译密不可分, 二者相互依存。
关键词:移就,结构,作用,修饰语,中心词,翻译
参考文献
[1]辞海编辑委员会.辞海 (1989年版) [M].上海辞书出版社, 1989.
[2]M.H Abrams.A Glossary of Literature Terms[M].Translatedby Wu Songjiang.7th ed.Beijing:Peking University Press, 2009 (in Chinese) . (M.H Abrams.文学术语词典[M].吴松江, 译.5版.北京:北京大学出版社, 2009.
[3]Nida, Eugene A., Charles R.Taber.The Theory and Practiceof Translation[M].Leiden:E.J.Brill, 1969/1982.
[4]蔡凤鸣.“移就”修辞法的欣赏与翻译[J].贵阳师专学报, 1999, 1:77-80.
[5]郭美兰, 周立华.从超常搭配看英语移就及其翻译[J].湖南城市学院学报, 2010, 6:82-84.
[6]林红.英语中移就修辞格的修辞效果分析及翻译策略研究[J].湖北函授大学学报, 2012, 8:137-138.
[7]田恬.英语移就修辞格与翻译刍议[J].学园, 2013, 27:46-47.
7.作文发展等级之善于运用修辞手法 篇七
在行文中,如果能善于运用修辞,不但可以帮助我们达意,且能帮助我们抒情,还会使文章增色不少。那么怎么才能巧妙运用修辞手法呢?
一、理解“善用”的含义
主要从“量”和“质”上衡量。所谓“量”,指整篇作文是否多次使用了多种修辞手法,而非只是在某个段落甚至某一个句子使用了某种修辞;“质”则在于手法的运用是否恰当、精彩,是否有助于表情达意。如是盲人做拉面——瞎扯,抑或是不合语境,随意套用,结果会适得其反。
二、熟悉各种修辞的内涵及其基本作用
考纲要求掌握的比喻、比拟、借代、夸张、对偶、排比、设问、反问等修辞手法,这些修辞手法各自的特点不同,要正确使用,就得真正理解它们各自的内涵和作用。如比喻,两者须是性质不同,且存在相似之处的事物。更重要的是,要善于发现事物最具神韵的地方,用大家熟知的事物打比方,才容易让读者领会其妙处。如《荷塘月色》中的“叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙”一句,作者就善于抓住叶子自然舒展的这个形态特点,拿舞女的裙作比。这个比喻是“多边”的,即不仅表现了“荷”的形态,还体现出它清峻、雅洁、飘逸、灵动等魅力,使人产生身临其境的感觉,使事物的特征更加鲜明具体。这里比喻手法的成功运用,远胜千言万语。又如,在一篇文章大量的道理阐述、典例论证基础上,顺势来上一句“对此,朋友,你觉得呢?”之类的反问,会更自然地引发读者的思考,从而收到四两拨千斤的功效。
三、因情而定,依需而作
修辞的使用是为了绘景、言事、抒情之所需,是为了将抽象深奥的理、难以描摹的景、一言难蔽之的事,生动形象地呈现出来,收到言有尽而意无穷的效果。决不是胡乱堆砌各种修辞,给人留下矫揉造作的虚伪之感。如《钢铁是怎样炼成的》里面有一个情节:一个拿着高级俸禄却又不为国家做贡献的官员,面对上级提出的问题不敢作答。为了表现出他害怕被撤职的忐忑不安的心理,作者写到“他像一条泥鳅,不住地四下张望,故意躲避直接的答复,他潜意識地感觉到危险正在逼近。”这个比喻句,就极其形象地刻画出了该官员的丑恶嘴脸,作者对此官员的愤怒之情溢于言表。这样处理,肯定比写“这个可恶的家伙,此刻真不知道怎么办才好?”更加出彩。
四、选择运用擅长的手法
运用自己娴熟的修辞手法,得心应手;否则,生硬不说,容易弄巧成拙。
【例文展示】
点缀生命
□李 璐
生命的点缀,是历史的长河下积淀了千年的文学作品;生命的点缀,是无数次跌倒,又无数次站起来的坚强;生命的点缀,是永不言弃,对信仰的坚持。
生命,需要历史的点缀。
读庄子的《逍遥游》,我获得了精神的自由;读陶渊明的“采菊东篱下,悠然见南山”,我懂得了有舍才有得;读李白的“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人”,我领略到了潇洒不羁的气度;读范仲淹的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,我体会到了忧国忧民的一种气节。或许我没有庄子的超脱智慧,没有陶渊明的悠然自得,没有李白那般飘逸洒脱,也比不上范仲淹的爱国热忱。但,历史的赞歌,陶冶了我的情操,成为我生命的点缀。
生命,需要坚强的点缀。
倘若关羽没有刮骨疗伤,哪有他后来驰骋沙场的威武;倘若贝多芬没有对音乐的执着,没有越挫越勇、锲而不舍的精神,哪有一曲曲震撼人心的交响乐的诞生;倘若张海迪没有对生活的热爱,哪来最后的成功和感动世人。或许我没有关羽不打麻药强忍痛楚的坚强,没有贝多芬身残志坚的意志,也比不上张海迪面对痛苦的坚韧。但,他们至少让我明白了,就算世界有黑暗,也要追逐那指缝中的阳光;就算前途再泥泞,也应当披荆斩棘开辟坦途;就算命运再坎坷,也应有跌倒了再爬起来的勇气。坚强犹如一首曲子,鼓舞了我的精神,点缀着我的生命。
生命,需要信仰的点缀。
在茫茫沙漠中有一种树“生来一千年不死,死后一千年不倒,倒后一千年不朽”,它就是胡杨,顽强的胡杨。物如此,人亦然。凭着优雅的身姿,俏丽的脸庞,虽是耳不能听,口不能语的邰丽华却用千手观音打动了数万人的心;凭借着踏实的训练,认真的学习,虽是小小年纪的张怡宁却用女乒冠军的成绩震撼了全世界;凭着远大的抱负,刻苦的画画,青年徐悲鸿虽是穷人的孩子,却使整个欧洲画坛为之赞叹。生命有停止的时候,正如花会凋谢,草会枯萎,可是它们的芳香却会永久弥漫在人们的心里。这一切只因有信仰之火熊熊燃烧。
在我们无法增加生命的长度时,是否选择添加一些点缀,以拓展其宽度和深度呢?
8.英语之修辞小结 篇八
中文摘要
風格的傳遞為翻譯中重要的一環。語法的差異,使得語言轉換無法兼顧語言形式與訊息內容上的對等,然而形式保留對於翻譯卻具有一定意義,特別是風格的呈現。
一般人往往將風格侷限於文學作品中,為跳脫美學與語體規範層面,本論文以選舉演說稿進行翻譯分析。選舉演說屬於感召性文章,根據萊思(Katharina Reiß)的「翻譯類型學」(Texttypologie),感召性文章,以呼籲功能為訴求,囊括了抒情性文章之美學形式與訊息性文章之資料內容,透過情緒觸動與實證說服,對文章接受者產生勸說與號召的效果。
本研究取材德國2002年聯邦眾議院選舉中之演說,分析語料包括德國總理施洛德(Gerhard Schröder)的七篇演說及基民/基社黨總理選人史托伊伯(Edmund Stoiber)的兩篇演說,從包含修辭格的演說片段探討風格之可譯性,並以著重點不同之譯文版本進行風格比對實驗。
9.浅析广告英语的修辞特点及翻译 篇九
内容摘要: 广告英语是有别于普通英语的一种独具一格的应用语言,各种修辞方法的使用可以增强其表达效果。因此广告撰稿人为吸引顾客注意力,往往采用各种修辞手段来描绘其产品,以达推销的目的。广告英语中各种修辞的运用赋予广告形象生动、简洁幽默、新颖别致,富有韵律和节奏感等特点,充分展示了修辞格在广告英语中特有的魅力。本文拟通过一些典型具体的例子,对广告英语的修辞特点进行归纳和分析,以期为广告英语的汉译提出可鉴性意见。
关键词:广告英语,修辞特点,翻译
一、引言
英文“advertise” 广告 源于拉丁语“advertise”意为“唤起大众对某种事物的注意,并诱导于一定的方向所使用的一种手段。” 而广告就是向潜在的广大消费群体介绍商品,激发其对某种商品感兴趣。各种修辞手段在广告英语中的灵活运用,使广告英语更有效的实现其广而告之的目的。
二、广告英语的修辞特点
广告英语的修辞是指在英语广告文案的创作过程中,为了更有效的介绍商品,而精心选择、修饰语言的过程。
修辞手法作为语言学的一个学科,着重考察人们社会交际的语言规律和特点。从语言学角度来看,有限的语言可在修辞手法的强催化作用下产生无限可能,修辞是增强语言表达效果的有力武器。因此英语商业广告往往采用不同的修辞手法(figure of rhetoric)如:夸张(hyperbole),明喻(metaphor),暗喻(metonymy),谐音双关(homophone),语义双关(homograph),头韵(alliteration)以及尾韵(rhyme)等来增强广告的生动性、艺术性、和感染力。加深读者对宣传品的印象,从而引起消费者的关注。
(一)夸张(hyperbole)
夸张是指凭借丰富的想象,用铺张夸大的语言,对事物的某些方面着意夸大或缩小,进行艺术渲染,从而起到突出主题,渲染气氛的效果。通俗地说夸张就是言过其实地表达,使语言的感染力得到充分的发挥,把宣传商品形容得完美无缺以打动消费者的心弦,赢得他们对商品的好感。
1、利用数字进行夸张
例1:
A great picture is worth a thousand drinks…We are creating a new online system where you can get free posters…and other materials…we will give you the information needed to order your free materials online.这是一家销售茶叶及咖啡原料公司的广告。广告中利用数字进行夸张,达到推销产品的目的。在这则广告中,“a” 与“a thousand” 两个数字构成了强烈的对比,夸张地表现了“a new online system”的不凡之处,突出强调了网上订货的强大优势。
例2:
There are a million things we could do here, and you are just sitting there
I know exactly what I want to do next.这是夏威夷一家饭店的广告,“a million things” 夸张地表现了该饭店无微不至的服务,让顾客找到了作上帝的感觉。如此优越的饭店谁不愿意光顾呢?
2、利用形容词、副词进行夸张
例1:
D program is the ultimate solution for the needs of your delicate skin.Specially developed with highly refined pure ingredients.这是资生堂的一款化妆品广告。广告中使用了“ultimate,specially” 和“highly” 三个具有夸张色彩的词,令读者对该产品的功效心驰神往,很容易打动女士们的心弦。
例2:
With our incredibly durable,surprisingly affordable rolling walker,there will be no stopping you.这则广告使用了两个表示夸张的副词“incredibly” 和“surprisingly”,生动地表现了该产品的经久耐用和物美价廉特点,大大增强了产品的吸引力。
例3:
Think of some of the world′ s most stylish hotels…elegant villas ,excellent food ,immaculate service.And all set aside the bluest sea, under the clearest sky.这是一则旅游广告,作者使用了两个形容词的最高级,表明从旅馆优美的自然环境到漂亮的别墅、极好的饭菜、无可挑剔的服务,都是无与伦比的。这种夸张大大增强了旅馆的诱惑力。
例4:
Be There!The world′ s hottest race is here again.Get ready for excitement and thrill of F1 Race at one of the world′ s Best Circuit.Book your ticket now!
这是一则世界顶级赛事F1赛车大赛的广告。广告中使用了两个最高级形容词,让你仿佛置身热力四射,振奋人心的赛场。这种夸张大大增强了语言的感染力。
3、利用介词短语进行夸张
例1:
The world in the palm of your hand.Time is available weekly on your handheld.这则广告通过使用介词短语 “in the palm of your hand” 和 “on your handheld”,夸张地表现了该杂志内容涵盖之广泛,使读者有“一册在手,便会知晓天下事”的感觉。
例2:
A world of coffee in our hands!
这则广告中的介词短语“in our hands” 夸张地表现了该公司咖啡产品种类的丰富及货源的充足,从而树立了公司的美好形象。
4、利用名词进行夸张
例1:
We have hidden a garden full of vegetables where you′ d never except.In a pie.在这则广告中,名词“garden”显然是夸张的用法,虽然有些言过其实,但读者仍能正确理解其意思。名词“garden”的使用,生动、形象地体现了这种什锦饼中含有丰富的蔬菜营养成份,从而激起人们的购买欲。
例2:
Our Sunday Brunch Buffet Is A Legend In Its Time.(餐馆广告)
在这则广告中,名词“legend”夸张地表现餐馆一流的服务,优美的用餐环境,令顾客犹如置身仙境,读者看了当然愿意去那里就餐。
5、利用否定词进行夸张
例1:
Ford′ s available standard of safety system...It is the standard of safety no one else can match.这是福特汽车的一则广告。“no one else can match”夸张地显示了福特汽车独一无二,他人无可企及的安全性能。这么好的汽车当然会令那些持币观望的购车族们心动不已。
例2:
There is no place like Spiegel.There is no place like home to shop.(Spiegel是美国芝加哥市的一家商场)
这则广告夸张地把该店的购物环境比作温馨的家,这样的好地方别的地方难以找到,令人向往,当然会吸引顾客的光临。
(二)比喻(simile)
比喻是通过找到两类事物的相似点,用一种事物来描绘另一种事物,并将抽象枯燥的事物与具体的生动的事物进行类比,以增强语言的美感。比喻所使用的喻体都是人们生活中比较熟悉的真实东西,它使抽象的概念形象化。具体化以唤起消费者对产品的一种心理联想,增强商品的可信度,比喻是广告英语中常见的修辞手法。
1、明喻(simile)把一种事物和另一种事物作比较,并通过展现一种事物如何与另一种事物相似来解释这种事物是什么样子的修辞方法。
例1:
Light as a breeze ,soft as a cloud.轻如风,柔如云。
这是一则服装广告标题,这则广告采用了明喻的修辞手法来形容其服装用料:轻如拂面之微风,柔若天上之浮云。消费者看了这一标题,自然可以想象到用这种面料所做的服装的轻松感和舒适感,会不禁产生购买的冲动。
例2:
Feather water: light as feather.法则瓦特眼镜:轻如鸿毛。
这是法则瓦特眼镜的广告语,这则广告用明喻的修辞手法来形容其眼镜材料最大的优点:轻如鸿毛,这是很多消费者在选择眼镜时最关注的问题,因而该广告语一下子吸引了顾客的眼球。
2、暗喻(metaphor)英语“ metaphor”一词来源于希腊语,“ meta” 含有“ across” 的意思,所以“ metaphor”意为一种由此及彼的运动,一种转换。在广告英语中暗喻的使用也是极普遍的。
例1:
You d better off under the Umbrella.这是旅行保险公司的广告,它采用了暗喻的修辞手法,将保险公司喻为旅客的保护伞,使人们相信购买了旅行保险便可放心享受旅行乐趣。
例2:
Pick an Ace from the Toshiba.这是东芝公司为其电脑产品设计的广告词,ACE是扑克牌中最大的,以之隐喻其产品高品质,使人们在惊叹时,印象深刻。
(三)双关(pun)
双关是语言中最富有智慧、最简洁、最生动的表现手段之一,它是广告体中十分常见的一种修辞手法。顾名思义,双关就是在特定的语言环境中用一种语言文字形式表达出一明一暗双重语义,既引人注意,又能引起联想,给人们带来耳目一新的感觉作为一种匠心独具的修辞手段,双关在广告语言领域里的语用目的日趋通俗诙谐,运用在广告中,能瞬间吸引消费者的注意,令人过目不忘,余音绕梁。双关修辞手法本身的多样性使得它在商业广告中屡见不鲜,新奇幽默的特征是人们钟情于它的主要原因。广告英语中最常见的是谐音双关(homophone)和语义双关(homograph)
1、谐音双关(homophone)
谐音双关是利用词语之间的同音关系使词语有两种不同的理解。此类双关具有风趣、幽默俏皮滑稽的语言风格,能增强广告的说服力和感染力,从而给消费者留下深刻印象。
例1:
Ask for MORE I am MORE satisfied.(MORE牌香烟广告)
这个例子是人们熟知的摩尔牌香烟的广告。“MORE”和“more”之间同音不同义。此广告就妙在一语双关,既让人们记住了“MORE”的品牌,又介绍了它的好处,从而刺激消费者更多的购买该产品,使该广告的表达功能得以完美体现。
例2:
It is up to you.Up2u这一知名国际化妆品牌,与it is up to you(由你做出决定)谐音,这也正是商家提出的宣传口号。别处心裁的广告词表达了商品的特征,营造出富于联想的意境,使广告语感染力和艺术性大大增强。
2、语义双关(homograph)
语义双关是商业广告英语中最常见的一种修辞手段,语义双关是利用词语或句子的多义性在特定环境下形成的双关。运用语义双关能制造出耐人寻味的意境,增强语言的表达效果。
例1:
From sharp minds ,Sharp products.智慧产品,来自夏普。
这是著名的夏普复印机广告。夏普是一种高科技产品,而“sharp”一词既是产品的品牌,又含有精明的智慧的意思。因此,实际上,这句广告词的含义是:拥有高科技产品夏普,你就会拥有智慧。一语双关,突出了该品牌产品的高品质,使品牌形象深入人心。例2:
You will go nuts for the nuts you get in Nut.It fills you up and gives you lots of go.你会因Nut所含的坚果而变得狂热,它会使你精神振奋,精力充沛。(大写字母的“Nut”是产品名称,“go nuts”是“变得狂热”的意思,第二个“nuts”是“坚果”的意思。)
商业广告中谐音双关和语义双关的应用能产生言在此而意在彼的巧妙联想。使语义意味深长,含蓄优美。
(四)头韵和尾韵(alliteration and rhyme)
广告是一种艺术化的宣传手段。音韵能使广告作品音韵铿锵,琅琅上口,悦耳怡人,便于记忆,同时又能增加广告语言的节奏感和感染力。广告设计时遵循整齐、一律、对称和谐等原则,从而给消费者以美的享受。因此,广告的魅力也体现在其音韵之美。
1、头韵(alliteration)
头韵是两个或两个以上的首字母发音相同而产生的音韵。在广告英语中头韵的使用让广告看起来醒目,读起来悦耳。
例1:
Spare, shapely and sensational one step dressing
省料、匀称、激情——一步裙,这则广告中有四个词互押头韵“spare shapely sensational and step”前面三个词逐渐加长,令人过目不忘。
例2:
Murray manta,murray mints too-good-to-hurry mints.这则薄荷糖广告,头韵的使用使得广告语言整齐匀称,合乎韵律,能激发起消费者的购买欲。
2、尾韵(rhyme)
例1:
Most spacious and luxurious.(汽车广告)
在此广告中“spacious and luxurious”押尾韵,吸引了消费者的注意力,同时强调了该汽车的宽敞、豪华的特点。
例2:
Fresh-up with seven-up.提神醒脑,喝七喜。
这则广告看似简单,内容却很详实,押尾韵把商品的卖点和商品的名称巧妙地联系起来。广告英语之所以在社会效果上能够做到吸引力强,针对性强,说服力强,这在很大程度上归功于人们在广告创意时广泛运用了夸张、比喻、双关和押韵等各种修辞手法,来竭力使广告奇妙新颖,引人注目。
三、结语
广告英语中的修辞手法,有很多独特新颖、别具一格的表现形式。若能仔细探讨,不仅能提高我们有效使用语言的能力,而且对研究广告心理作用和社会作用,开展关于社会语言学的研究都具有十分重要的意义,同时也有助于我们了解使用英语的国家与人民,以及其文化与价值观念,其时尚与社会风情。目前,随着我国经济的快速发展,广告事业在我国方兴未艾。掌握好广告英语的各种修辞手法技巧,对有效地宣传我国产品,使其打入并占领国际市场,为我国更好地参与国际经济大循环,会有一定的现实意义。
广告英语有“半文学体”之称,广告英语还有很多修辞手法的应用,本文所提到的只是笔者平时留心广告英语的一些粗浅体会。
参考文献
[1] 崔刚,广告英语 [J] ,北京理工大学出版社,1993⑶
[2] 石玉晶,英汉广告写作词典 [M],上海复旦大学出版社2000
[3] 特日格勒,广告英语中的夸张 [J],科学出版社2005⑸
[4] 翁凤翔,实用翻译 [M],浙江大学出版社2002
10.英语之修辞小结 篇十
学会在写作中恰当地运用各种修辞手法描摹景物。
【技法指津】
一、巧借比喻来写景抒情
比喻是写作中最常见的一种修辞手法,它一般有明喻、暗喻、借喻等几种类型。在记叙文中,如果能借助比喻来写景状物,就能使景物更为生动、形象。如:“如果不怕刺,还可以摘到覆盆子,像小珊瑚珠攒成的小球,又酸又甜,色味都比桑椹要好得远。”(鲁迅《从百草园到三味书屋》)在这里,作者将覆盆子比作“小珊瑚珠攒成的小球”,形象生动地表现出其对百草园的热爱之情。
二、巧借拟人来写景抒情
拟人就是指把物当成人来写,赋予物以人的言行或思想感情,用描写人的词句来描写物的一种修辞手法。在记叙文中,运用拟人的修辞手法来描写景物,可使其人格化。如:“单是周围的短短的泥墙根一带,就有无限趣味。油蛉在这里低唱,蟋蟀们在这里弹琴。”(鲁迅《从百草园到三味书屋》)在这里,作者极尽拟人之妙,体现了儿时的乐园——百草园中的无限乐趣,给读者留下了深刻的印象。
三、巧借排比来写景抒情
排比是一种修辞手法,即利用三个或三个以上结构和长度均类似、意义相关或相同的句子排列起来,从而增强语言的感染力。如:“它们不为脚下有一片沃土而恳求上苍的恩赐,不为披一身新绿而祈求天降大雨,不为漠风的肆虐而弯下腰杆,更不为终究要倒下化为泥土而企盼时间倒流……就是化为泥土,它们也舞在沙漠上、舞在狂风里。”(于文胜《阅读大漠》)在这些句子中,我们可以读出它们(大漠中的绿色植物)是在以一种自立顽强的姿态呈现在我们面前。
四、巧借衬托来写景抒情
为了突出主要事物,用类似的事物或反面的、有差别的事物作陪衬,这种“烘云托月”的修辞手法就叫衬托。在记叙文中,如果运用衬托手法写作,就能突出主体或渲染主体,使之形象鲜明,给人留下深刻的印象。
除此之外,在记叙文中,同学们还可以运用如夸张、通感、对偶、引用等修辞手法来抒写景物情致,但不管怎么写,都要为文章中心而服务。
【英语之修辞小结】推荐阅读:
英语修辞手法小结08-23
英语修辞论文09-03
修辞英语10-08
英语修辞学心得10-25
高级英语修辞手法总结11-08
探讨广告英语多种修辞格运用03-05
浅谈英语中常见的修辞格12-10
大学英语中的修辞格12-13
高考作文排比修辞之殇01-25
小学语文修辞手法之二教学设计07-28