鼓浪屿英文导游

2024-12-24

鼓浪屿英文导游(共11篇)

1.鼓浪屿英文导游 篇一

各位团友,现在我们将去游览菽庄花园,菽庄花园处在我们风光旖旎、环境优美的鼓浪屿岛上,他原是台湾富绅林尔嘉为了怀念台北板桥别墅而修建的私家花园,建于19XX年,于1956年辟为公园,是一座颇有特色的中国近代园林,厦门二十名景中的“菽庄藏海”,藏海,大家是不是觉得有点奇怪呢?真的将大海藏在园中吗?那就随我一同去游览一番!我们游览这个景区的时间为一个半小时。

站在大门口,大家看到的门上的园匾“菽庄”是主人的字“叔藏”的谐音,菽是豆类的总称,算是农作物的一种,当年林尔嘉的祖先是以垦殖发家而富甲台湾的,“菽庄”在这儿有归隐田园的意思。进入大门,一堵高墙出现在我们的眼前,各位来宾,大家回首一下,门楣上高悬着“藏海”匾额,现在大家明白这堵高墙的作用了吗,这是主人林尔嘉对园林结构的精心设计,那么他到地在这片园林里藏着一片怎么样的海呢?请各位随我一起往左拐。

现在,大家是不是有一种海阔天空的感觉呢?看右前方的石壁上刻着“海阔天空”这四个字是明代书法家张瑞图的笔迹。现在展现在大家面前的是壬秋阁,建于1922年秋,农历为壬戌年,林菽庄引用了宋代大文豪苏东坡《前赤壁赋》的首句“壬戌之秋”简称为“壬秋”,它采用的是重檐歇山顶的建筑风格,有趣的是,这“壬秋阁”是一半着陆一半入海的,当然在这面是看不出来的,现在大家不防随我往着行走,现在大家回过身去看看,壬秋阁的另一半是支在海面上的,是不是别具一格?

我们左边有一片假山,这是十二洞天,这十二洞天代表十二生肖、十二地支,我们又称他为“猴洞”因为他就像一个迷宫一样,洞洞相连,常有小孩像猴一样在此玩耍。感兴趣的朋友不妨前去钻钻,找找自己的生肖,拍拍照,留个纪念。我们面前有一座雕像,这就是我们的园主林尔嘉,他1874年出生于厦门,1880年去台湾,1894年中日甲午战争清廷战败后被迫签订了《马关条约》将台湾割让给日本,台湾军民拒绝割让,推林尔嘉的父亲林维源为议长,但主政优柔寡断,兵又多是乌合之众,难成大事。这时,腐败的清政府又下令召驻台的官兵回大陆,林维源等人不敢逆旨,于1895年全家内渡,定居鼓浪屿。林尔嘉于19XX年任厦门保商局总办、厦门总商会总理,他发起建设厦门的电话、电灯、自来水等公用事业,19XX年任全国参议院候补议员,19XX年任厦门市政会会长,对厦门的城市建设做出了很多的贡献。接着往前走,前面小桥道路比较窄,请各位朋友一定要小心行走!不要拥挤!前面是园内的四十四桥,也许有朋友想问为什么叫四十四桥呢?其实就是园主在建园时正好四十四岁,为此纪念,故取此名,并不是建了四十四座桥。这座桥下有个闸门,把海水引入园内,构成了大海、内池、外池三处,每次涨朝时就把闸门打开放海水入池,退潮时便把闸门关上把大海藏了进来!动静完美的结合!

步入四十四桥,桥中有一亭“渡月亭”,现在我们大家就在这亭中休息一会儿,这座亭子设计成半月形的,亭内还有一楹联“长桥支海三千丈,明月浮空十二栏”,说的是月明之夜,夜深人静,海浪轻摇,园主人在此观海赏月,这种景象大家可以想像一下,是多么美好!这是园中最佳的观景赏月之处,当然园主写的这幅楹联也写出了他怀念故乡的心情。大家往我们刚才过来的路的前方看看,前方的石壁上刻着“枕流”,何为枕流呢?并不是枕着河流入睡,这枕流原与漱石一起合用,称为“漱石枕流”,这个典故出自晋代王武子问孙子“流可枕,石可漱乎?”,子答“所以枕流,欲洗其耳,所以漱石,欲砺其齿”林尔嘉引此典故是为了激励自己,以图重振山河。

菽庄花园风光万千,它集中了园林艺术中的最艺术个性的三个特点“藏、借、动静结合”:“藏”,就是把海藏起来,直到进入月洞门后才能够看见万顷碧波的大海;而四十四桥巧妙地把海水引入园内,变成大海、内池、外池,这便是园主对藏字所下的功夫。“借”,就是借景、借声、借意、借影,化他物为已物,纳外景为内景,借日光岩为仰景,借南太武为远景,借大海为铺垫,借楼阁为近景,构成了一幅美丽、富有立体感的画卷。“动静结合”就是林尔嘉把园内坡那面建成假山,十二洞天洞洞相连,让孩子们去追玩,显示出动景,而坡边则建了小亭小阁,可供休憩观景,表现出静谧的环境;海潮是流动的,长桥是安卧的,这些都体现出了动与静的交融与和谐,可谓匠心独具!

好了,现在随我一同往上走,去参观一下菽庄花园内的另一种独特的声音!这儿是钢琴博物馆,面积XX平方米,展出了鼓浪屿族居澳大利亚的钢琴收藏家胡友义先生毕生收藏的90多台世界名古钢琴和60多盏古钢琴烛灯台。这里面有稀世珍品镏金钢琴,有世界上最早的四角钢琴、最大的立式钢琴、最老的手摇钢琴、脚踏自动演奏钢琴和8个踏板、4套琴弦的古钢琴,体现了100多年来世界钢琴的制造技术和发展水平,如此多的世界古钢琴聚于一馆,这在中国是独一无二的,在世界上也是少见的。好了,现在给大家半个小时去参观这独特的钢琴博物馆。

各位来宾,一个半小时的游览结束了,游览了这独特的菽庄藏海与钢琴博物馆是不是让你们有点留连忘返呢?希望这些都能给你们留下美好的回忆,也欢迎各位有机会下次再带上你们的亲朋好友让我们再次相聚厦门、相聚明天美好的未来!谢谢各位。

2.鼓浪屿英文导游 篇二

1 江西主要的旅游资源及其对欧美游客的吸引力

(1) 绝特山水。江西境内拥有风光独特的名山名湖, 如庐山、三清山、龙虎山, 中国最大的淡水湖—鄱阳湖等。这些自然资源保护良好, 并且由于旅游设施完备, 对欧美游客有很强的吸引力。

(2) 陶瓷艺术。瓷器是中国的三大特产之一, 千年瓷都景德镇的声名更是享誉海外, 除了它那精美绝伦的各种瓷器, 更让欧美游客感兴趣的是在瓷器背后的文化内涵。

(3) 红色摇篮。说起江西, 很多中国人都会想起井冈山、瑞金等一批在中国革命史上具有重要地位的红色旅游地。但对于大部分普通的欧美游客来说, 这些历史对于他们还是非常陌生, 因此在创作革命景区导游词时要十分注意切入点和取材。

(4) 佛道文化。江西是中国佛教的传播地和道教的发祥地之一, 佛教和道教中很多宗派发源于此, 但一般欧美游客对于东方宗教了解很少, 因此在做导游词创作时应注意用简单而非专业词汇表达宗教含义。

(5) 赣鄱风情。江西拥有丰富独特的民俗风情资源, 这些民俗一定程度上反映了江西人民生活的一个侧面, 对欧美游客是有吸引力的, 在导游词创作时应该注意这方面资料的收集。

2 江西景点英文导游词的创作

从以上对江西旅游资源的分析我们可以得出, 江西旅游资源具有数量多、分布广、类型全等特点, 但这些景区景点在面对游客时, 应该实行“内外有别”, 有针对性的为欧美游客提供导游服务。反映在导游词创作上, 其创作思路很重要, 因为只有抓住欧美游客的心理, 按照他们的习惯和思路去整理创作导游词, 才能对他们有吸引力。

2.1 从审美角度创作导游词

旅游者总是带着自己观赏的“内在的尺度”来欣赏她所接触到的一切景观, 以他的观赏趣味、价值标准等来品评和判断旅游客体的。因此, 导游在进行导游词的创作时必须考虑到旅游者这一“内在的尺度”。由于文化背景、风俗习惯、思维方式以及审美爱好等方面的原因, 欧美国家游客的审美观点和角度与国内游客的差异表现就很大。例如旅游车在江西高速公路上行进时, 我们经常看到广阔的农村景象, 国内游客对于这些景象经常习以为常, 不会在意, 导游此时在车上除了在车上给客人讲些江西概况知识外, 多是以游戏的方式度过, 而这些景象:农田、农民的耕作、水牛、牛棚、收割机……都对欧美游客有着强烈的吸引力, 因为他们国家“农村”的景象是完全不一样的。此时有经验的导游应该准备有关中国农村的话题加以介绍, 但方式不能太过教条。以介绍中国农业政策为例, 如果你仅仅介绍新中国成立后, 中国农业政策经过人民公社制度、家庭联产承包制度以及近几年出台的一系列惠农政策, 不如以一个当地农民这些年生活和观念的变化, 说明中国不同时期农业政策的出台有其历史背景, 但都朝着提高农民积极性和减轻农民负担的角度出发。这样的讲解方式会让欧美游客觉得更加真实, 也更能接受。

2.2 从文化角度创作导游词

不同民族有着各自的历史进程, 在历史的长河中, 不同的传统习俗、文化渊源、地域时空和宗教信仰给其民族语言留下的文化烙印是独特而深刻的。因此, 在创作英文导游词的过程中, 导游必须重视对西方民俗、文化背景及惯用语的掌握。

从文化角度创作导游词, 可以大致从以下几个角度着手:

(1) 生活经验。笔者在介绍江西水稻时, 除了介绍一般水稻的种类、耕作、收割等信息外, 还经常会结合自己平时的生活经验加以说明, 例如联系到自己平时做饭过程中的步骤及其小窍门, 这些都会引起欧美游客尤其是家庭主妇的兴趣。

(2) 节日、庆典。不同地区的节日和庆典代表着中国的文化内涵, 在向欧美游客介绍一些跟节日有关的内容时, 就可以结合西方的节日活动对比介绍, 给他们更直观的感受。例如, 在江西高速上经常可以看到坟墓, 有的上面还插着清明花、盖着花圈, 此时, 欧美游客一般都要询问, 导游趁此可以介绍当地的清明节习俗, 也可延伸介绍七月半的中元节风俗, 民间又称此节为“鬼节”, 此时便可结合西方的“鬼节”——万圣节加以介绍。

(3) 宗教信仰。欧美很多游客都信仰基督教, 而在江西很多地方也会看到寺庙或道观。因此客人便会对此提出关于宗教的问题, 客人也经常会好奇很多中国人为什么不信教。导游碰到这种情况, 一方面可就江西的佛道文化做个简单介绍, 同时要认真向他们解释中国的宗教信仰自由。特别注意的是在遇到这样问题的时候, 不要和游客争辩是有宗教信仰好, 还是没有宗教信仰好, 也不要就应该信仰何种宗教而去理论, 因为那样没有结果而且容易引发不快。

2.3 从思维差异角度创作导游词

思维方式是一切文化的主体设计者和承担者, 不同的传统思维方式反映了不同民族的思维特点和风格。欧美游客在思维方式上与国内游客就有很大差异, 因此, 我们在做英文导游词创作时, 应该充分考虑这方面因素。例如, 欧美游客在思维方式上更追求内容的具体和实在, 而对于中国人普遍认同的抽象和意境未必能切身体会。这就要求我们导游在讲解时多给出具体的数字或事例, 比如我们在介绍鄱阳湖为“候鸟王国”时, 应该用一些数据加以说明, 如鄱阳湖自然保护区鸟类达310钟, 国家一、二级保护动物达55钟, 全世界白鹤总数的98%在此越冬等等。

2.4 从艺术角度创作导游词

对英文导游而言, 从艺术角度创作导游词, 语言本身已经形成了一个障碍。例如, 欧美游客由于保护自己的隐私或尊重等原因, 习惯采用较含蓄的表达法。如当他们想上厕所时, 他们通常不会直接表达, 而是说想洗手或用化妆间。而在语言的幽默、节奏和优雅上同样需要推敲和琢磨。

其次, 在导游词的内容上, 我们应该引导游客以一种最佳的方式去欣赏名胜。例如, 我们向欧美游客介绍江西概况时, 可以概括为两种颜色“红色” (红壤多和红色革命) 和“绿色” (森林覆盖率高和绿茶) , 他们也就更好理解了。

以上是笔者针对欧美游客在江西游览时, 英文导游词创作的一些想法, 总之, 在我们做入境接待时, 应该有针对性地创作导游词, 这样才能在一定程度上提高我们的接待水平。

参考文献

[1]尹燕.英文导游词的创作和讲解.北京:中国旅游出版社, 2007.

[2]王忠武.江西导游新编.南昌:江西科技出版社, 2008.

[3]田勇.新赣鄱百景导游词集粹.南昌:百花洲文艺出版社, 2007.

[4]国家旅游局人事劳动教育司编.导游知识专题.北京:中国旅游出版社, 2004.

3.鼓浪屿英文导游 篇三

关键词:秦皇岛 牌示英文导游词 文化 勘误

中图分类号:H059 文献标识码:A

秦皇岛作为著名的旅游胜地,也是中国唯一一个以皇帝名号命名的城市,有着悠久的历史文化、美不胜收的风景名胜。牌式导游词是自导式导游服务的一种最主要的方式,也是传递信息的一种重要手段,是旅游景区教育、服务、使用等功能得以发挥的必要基础,起着举足轻重的作用。笔者通过近年来对旅游资料的翻译,发现如何处理旅游资料中的文化因素,既是一件艰难的工作,也是开展涉外旅游中不可或缺的一项工作。准确地传达旅游资料中的文化信息,让外国游客了解中国旅游景观的文化底蕴,有利于创立我们的旅游品牌,从而吸引更多的国外游客。本文以秦皇岛旅游景区牌示英文导游词的翻译为例,从文化信息的传递角度来探讨旅游景区导游词的恰当英译问题。

一 旅游景点名称的翻译

旅游景点名称的翻译是地名翻译的重要内容,这些名称大多用词古雅、风格独特、音韵优美、寓意深刻。有的出自历史典故,有的源于神话传说,有的富于诗情画意,有的饱含人生哲理。因此翻译这类名称时不能简单采用音译法和直译法。

1 源于历史典故的旅游景点名称翻译

秦皇求仙入海处景区内的“战国风情”中有一个景点名为“丛台”,其英译为“Congtai Palace”。丛台是古城邯郸的象征。相传丛台始建于赵武灵王时期(公元前325-前299年),已有2000多年的历史,是赵王检阅军队与观赏歌舞之地,故称武灵丛台。史载,丛台有天桥、雪洞、妆阁、花苑诸景,结构奇特,装饰美妙,在当时扬名于列国。武灵丛台也是赵武灵王“胡服骑射”的发生地。战国时期,赵国本是一介小国,武灵王即位后,决心使国家强盛起来。当时北方少数民族被称为“胡人”,他们身着窄衣,以能征善战著称,武灵王遂让赵国上下都改穿胡服,勤练兵马,终于使赵国成为战国七雄之一。丛台之名,源于当时有许多亭台建筑连接垒列而成,《汉书》颜师古释文:“连接非一,故名丛台。”这里音译名称无法体现出丛台的悠久历史和军事功用,而且丛台从历史上讲并非宫殿,而是“亭台建筑”,因此用“palace”也是不准确的。建议译为:“Entertaining and Military Terrace Of the Zhao State”。因为“terrace”意思就是“相互连接的亭台”之意。音译的景点名称不仅會造成源语文化信息的丢失,而且无法满足读者或旅游者追新猎奇的心理要求,不能激发了解和体验异国文化的旅游愿望。

秦皇求仙入海处景区内的“战国风情”中有一个景点名为“稷下学宫”,其英译为“Ji-Xia School”。稷下是齐国国都城门,位于齐国国都临淄(今山东淄博市)稷门附近。稷下学宫始建于齐桓公田午时。据徐干《中论·亡国》记载:“齐桓公(田午)立稷下之宫,设大夫之号,招致贤人尊宠之”。到齐威王、宣王之际,随着齐国国势的强盛,得以充分发展达到鼎盛阶段。稷下学宫有三大功能:1、询议功能。稷下学宫是齐国君主咨询问政及稷下学者议论国事的场所,发挥了智囊团的作用,因此它是一个政治咨询中心;2、教育功能。其独特的游学教学方式,促进了各种学说的发展和新学说的创立,大大促进了人才的培养和成长;3、学术功能。稷下学宫是当时学术文化的交流中心和诸子百家争鸣的重要场所,形成了先秦百家争鸣的高峰,促进了学术思想的繁荣。因此,“school”这个词汇不足以传达出如此深厚的文化信息,笔者认为当时的稷下学宫相当于今日的社会科学院,故建议改为:“Academy of Social Science of the Qi State”。

秦皇求仙入海处景区内的“战国风情”中还有一景名为“黄金台”,其英译为“Platform”。黄金台来源于战国时期燕昭王高筑黄金台招贤纳士,实行人才战略强兵兴燕的典故。因此笔者建议改为“Talent Recruiting Site of the Yan State”。

实际上,我国和西方学者在译介此类名胜古迹景点名称时大多采用意译法,这个在向西方推介中国文化的过程中收到了良好的效果,如:颐和园译为the Summer Palace。还有的翻译采用音意双译法,既译出景点的读音名称,同时又译出景点名称的文化寓意,使旅游者既知其名,又晓其隐含之意,如:太和殿译为Tai He Dian(Hall of Great Harmony),养心殿译为Yang Xin Dian(Hall of Mental Cultivation),瑶池译为Yao Chi(Lake of Immortals)。这对增进旅游者对中华文化的了解,大有裨益。

2 对号入座式的旅游景点名称逐字翻译

老龙头景区名称的英译现在有两种,一种是汉语拼音“Laolongtou Scenic Area”,另一种是直译“Old Dragon Head”。笔者认为汉语拼音译法不可取,另一种意译法也不恰当。汉语中的“老”字的含义除了最基本的“年岁大”之外,还有很多其他含义:1、“老”就是一个敬词,与年岁无关。如:老师、老板、老总等;2、是对先辈、年长者的尊称,如:老先生、老前辈、李老等。“老龙头”名字的得来是因为它坐落于山海关城南5公里的渤海之滨,是明长城的东部起点。老龙头地势高峻,有明代蓟镇总兵戚继光所建的“入海石城”。入海石城犹如龙首探入大海、弄涛舞浪,充分体现了龙的尊威,因而得名“老龙头”。此处的“老”并非“年岁大”之意,因而直译为“old”不恰当,建议采用音意双译法译为:“Great Dragon Head-the Starting Point of Great Wall”。这和长城的译法比较相似,“长城”并没有直译为“the Long Wall”,而意译为“the Great Wall”。“老龙头”还可以干脆意译为“the Starting Point of Great Wall”。因为龙在中国文化中象征着吉祥和权威,但在西方文化中却象征着邪恶。因此直译不仅造成外国游客理解上的困难,无法了解景点的文化内涵,甚至还会引起误解。

又如,祖山景区十里画廊有一景叫“狂犬吠日”,英译为“Mad Dog Barking at the Sun”。这处景观远远望去,雄伟的山巅的一块兽形巨石,酷似一只狗正仰头朝天、嘴巴撅起,朝着太阳叫,故称“狂犬吠日”。成语“狂犬吠日”出自:唐柳宗元《答韦中立论师道书》:“屈子赋曰:‘邑犬群吠,吠所怪也。’仆往闻庸、蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠。”是说川蜀一带阴雨天多而出太阳的时候少,日出而犬吠。成语原:意不是指疯狗,而是指狗因少见多怪而乱叫。后来用来比喻坏人自不量力的叫嚣。建议译为:“Alarmed/Frightened dog Barking at the Sun”。

再如,老龙头景区内澄海楼前有一块古碑,上面有四个赫然大字:“天开海岳”,字体浑厚古朴,遒劲苍郁。英语译为:“Heavenly Seas and Mountains”。这四个汉字将老龙头一带海阔天高,山岩耸峙的气势描绘得淋漓尽致。天开海岳四个字把老龙头的美景和恢宏气势作了高度概括。“开”字用得最好,可以做“开创、开造”讲。这四个字的意思是说老龙头的海岳美景天造地设,是大自然的鬼斧神工。而不能简单直译为“天国的,神圣的山海”,因此建议译为:“Nature-created Sea and Mountains”。

对号入座式的逐字翻译,历来是翻译的大忌。对于景点名称的翻译,更不能简单采用直译法。翻译时不仅要观其名,而且还要知其实,切忌望文生义,信笔直译。

二 宗教及其宗教传说中专有名词的翻译

角山景区的栖贤寺内有“望海观音殿”、“达摩殿”和“伽蓝殿”,其分别英译为“Seaview Guanyin Hall”、“Da Muo Hall”和“Qie Lan Shrine”。祖山景区内有“观音送子”,其英译为“Guanyin Bodhisattva Sending a Son”。这些景点内涵或景点名字均与佛教有关,其翻译全部采用汉语拼音,笔者认为不妥。因为用汉语拼音来翻译,只限于源于中国、又是中国独有的事物。佛教源于古印度,又是世界上流行很广的宗教之一。但佛教主要流行于亚洲,因此在英译时可能找不到相应的英语,在这种情况下,应把宗教里的所有名称还原为梵语更为恰当。这样可以使读者有源头可查,也减少了以讹传讹的风险。如:释迦牟尼译为?ākyamuni、如来佛译为Tathāgata、弥勒佛译为Maitreya、药师佛译为Bhai?ajya guru vaidūrya prabhārāja、观音菩萨译为Bodhisattva Avalokite?vara,文殊菩萨译为Bodhisattva Manjusri,普贤菩萨译为Bodhisattva Samantabhadra、地藏王菩萨译为Bodhisattva Ksitigarbhr、罗汉译为Arhat等。此外,在“达摩殿”牌式英文导游词中,禅宗被意译为the sect of Buddhism,还有的译为the Zen Buddhism。笔者认为,应还原为梵语Dhyana。

三 由于词汇空缺造成的难译(zero of equivalent word)

词汇空缺是指原语词汇所载的文化信息在译语中没有其“对等语”或“对应语”。中国传统文化中的天干地支、阴阳八卦、农历节气、中医术语、武术气功等术语在译成英语时,由于西方文化中没有对应或对等的词语,在多数情况下也只能采取音译或释义的方法进行翻译,还有些民族文化内涵特别丰富的词语,在翻译时也必须采取释义或添加注释等方法,说明该词的语用含义,才能使译语读者了解原语独特的文化现象。例如:秦皇求仙入海处景区内的“生肖馆”译成了“Lunar New Year Exhibition”。西方民族文化中没有以动物配属人的出生年份的习俗,因此对于生肖所蕴含的文化内容是无法理解的。因此,要使游客比较完整地理解其中的文化信息,不仅需要译出生肖一词的指称意义,还需要详加注释,以说明其内含的寓义。建议译为:“Twelve Year Animals Exhibition”;再详细地添加注解:any of the twelve animals,representing the Twelve Earthly Branches used to symbolize the year in which a person is born according to lunar calendar.

四 由于文化不對等所造成的误译

秦皇求仙入海处景区内的“战国风情”景点中的一些称谓,笔者认为不妥,它们是:魏文侯Duke Wen、魏王假Duke Jia、齐威王Duke Wei、燕昭王King Zhao、赵武灵王Duke Wuling。英国的爵位分公爵,侯爵,伯爵,子爵,男爵等。在英语中,“Duke”为公爵,是欧洲贵族中的最高等级。战国时,各国的爵大致有卿、大夫等。如各国都曾有“上卿”、“亚卿”、“客卿”等,均为将相所得的高爵。大夫一级如有上大夫、中大夫、国大夫、五大夫等。可见,英文“Duke”和战国时期作为一国之君的君主们是不对等的,应分别译为:King Wen of the Wei State、King Jia of the Wei State、King Wei of the Qi State、King Zhao of the Yan State、King Wuling of the Zhao State,更为准确。

本文从文化的角度对秦皇岛旅游景区牌示英文导游词所作的勘误,属于学术探讨,也欢迎来自更多专家、学者的学术商榷,目的是更好地向外国游客传递中国文化信息。秦皇岛市委、市政府在2009年确立了“旅游立市”的战略,力争在今后的5-10年把秦皇岛整体打造为“国际旅游名城”。笔者认为,作为教育工作者、翻译工作者和旅游工作者应责无旁贷地把城市的风景名胜、历史古迹准确无误地传达给外国游客。

参考文献:

[1] 包惠南、包昂:《中国文化与汉英翻译》,外文出版社,2004年版。

[2] 陈鼓应:《道家文化研究》,上海古籍出版社,1996年版。

[3] 黄永杰:《春秋战国时代人才思想论要》,《社会科学战线》,1997年第4期。

[4] 杨敏、王克奇、王恒展:《中国文化通览》,高等教育出版社,2006年版。

[5] 赵朴初:《佛教常识答问》,陕西师范大学出版社,2005年版。

作者简介:

吴宾凤,女,1972—,河北卢龙人,硕士,副教授,研究方向:英语语言文学,工作单位:河北农业大学海洋学院。

4.鼓浪屿导游词优秀 篇四

去年国庆,我们全家来到了福建厦门的鼓浪屿。

到达厦门的第二天,我们便乘船去鼓浪屿。一路上,海风呼呼地刮着,游客们都被吹得闭上了眼睛。我勉强张开眼睛,放眼望去,看到的并不是“海天一色”,而是远处的高楼像积木一般。忽然,一阵“哗啦哗啦”的响声引起了我的注意。我低下头一看,原来是浪花。渡船溅起一朵朵浪花,犹如少女洁白的裙摆。

终于到了,我上岸向一片海滩望去,海水缓慢地扑打着沙子,沙滩上还有几只海鸟在嬉戏。“啊!真有意境啊!”我不禁地想。

我们又到了另一片沙滩,这个沙滩和前面的完全两样,遍地都是贝壳,真是“有拣不完的美丽的贝壳,颜色不一,形状千奇百怪”。我在沙滩上拣着贝壳,突然,一个浪袭来。“糟糕!”我大叫一声,急着往回跑,可已经晚了,我的鞋子和海水来了个“亲密接触”。我也顾不着这些了,匆匆地甩了甩水,就又出发了。

最后我们去蹬日光岩。我原以为,日光岩就是几块石头,没几个人会去那儿。可是恰恰相反,来这儿的人络绎不绝,每个人都挤着要上去。我们好不容易才爬上去,这之间,我直有一个问题:为什么会有这么多人来蹬日光岩呢?蹬上山顶的那一刻,我突然知道了:因为这里可以看到鼓浪屿的全貌!你看,靠近我们的是一片深绿色的树林,外面是各种各样的别墅,有中式的,也有外国式的。空中还有小鸟在欢快地鸣叫着,而远处就是一望无际的大海。真是一片美丽的景象呀!

5.厦门鼓浪屿导游词 篇五

现在我们的车在中山路上行驶。中山路是目前厦门最繁华的商业街。建于20世纪二三十年代,也是一条老街。街道旁的建筑是骑楼式的(建筑的下层做成柱廊式的人行道,部分楼层横跨人行道,以避雨、遮阳、交通,故名骑楼),这是厦门的一大特色。中国南方和东南亚国家的很多城市都有这样的行车建筑。

这主要是因为厦门地处亚热带,有时阳光强烈,风雨交加。行人可以在拱廊下避雨、自由行走、随意购物。中山路不仅是厦门的主要商业街,也是厦门的文明街,国内外商品种类繁多。

亲爱的朋友们,渡船大约需要六分钟。现在我给大家简单介绍一下鼓浪屿。看,对面的岛是鼓浪屿,它叫庐江,也叫谷夏海峡,宽600米。鼓浪屿面积1.78平方公里,人口1.9万。宋元时称“元沙洲”,明代称鼓浪屿。岛的西南海岸有一块大石头,被海浪冲刷了很多年。涨潮时,海浪拍击岩洞,发出鼓声,所以人们称之为“鼓浪屿”,岛也叫鼓浪屿。现为国家重点风景名胜区,福建省“十大”旅游景区之一。

亲爱的朋友们,码头来了,它是1976年新建的。前码头很小,建于1938年。这里曾经是西方列强卖中国劳工出国坐船的地方。你看过电影《海上的囚徒》,电影《海上的囚徒》从一个码头坐船出发。为了解决船只拥挤的问题,建造了这个“钢琴码头”。因为鼓浪屿是一个“音乐之岛”,游客在鼓浪屿上一跳就要接触到音乐氛围。你觉得这有点像开放式大钢琴吗?

6.福建厦门鼓浪屿导游词 篇六

作为一位出色的导游人员,就不得不需要编写导游词,导游词一般是根据实际的游览景观、遵照一定的游览路线、模拟游览活动而创作的。那么一遍条理清晰的导游词应该怎么写呢?下面是小编整理的福建厦门鼓浪屿导游词(精选5篇),欢迎大家分享。

福建厦门鼓浪屿导游词1

各位团友:

大家好!今天我们游览海上花园鼓浪屿。

现在我们的车行驶在中山路上。中山路是厦门目前最繁华的商业街,它建于20世纪二三十年代,又是一条老街,街旁建筑为骑楼式(将楼的下层部分做成柱廊式人行道,使楼层的一部分跨建在人行道上,用以避雨、遮阳、通行,故名骑楼),这是厦门一大特色。中国南方城市和东南亚国家的城市多有这种驶楼。这主要是考虑到厦门地处亚热带,有时阳光照射强烈,风雨交加,行人可以在骑楼下防晒避雨,自由行走,随意购物。中山路是厦门的主要商业街,也是厦门的文明街,品种繁多齐全,国货、洋货均有。

各位团友,渡船时间约为六分钟,下面我向大家简单介绍鼓浪屿。看,对面的小岛就是鼓浪屿,这条江叫鹭江,也叫厦鼓海峡,宽600米。鼓浪屿面积1.78平方公里,人口1.9万。宋元时期称圆沙州,明肛始称鼓浪屿。因岛的西南海边有一块大岩石,长年累月被海浪冲出一个大洞,每逢潮涨,海浪扑打岩洞,发出如擂鼓的声音,所以人们叫它为鼓浪石,小岛也就叫鼓浪屿了。现为国家重点风景名胜区,是福建旅游景区十佳之首。

各位团友,码头到了,这个码头是1976年新建的,以前的码头很小,是1938年建的。这里原来是西方列强贩卖中国劳工出洋乘船的地方,大家看过《海囚》这部电影吧,那海囚就是从个码头乘船出发的。为解决乘船拥挤的问题,建了这个钢琴码头。因为鼓浪屿是音乐之岛,要使游人一跳上鼓浪屿就接触到音乐的气氛围,大家看这是不是有点像张开的三角钢琴!

各位团友,豉浪屿除了少量观光电瓶车外,没有其他车辆,在岛上步行别有情趣。现在我们一边走一边观赏鼓浪屿欧陆建筑的风采吧!

福建厦门鼓浪屿导游词2

今天我们游览“海上花园”鼓浪屿。

我们现在到了码头,渡船差不多要6分钟。看,对面就是鼓浪屿,这条江叫鹭江,也叫厦鼓海峡,宽600米,鼓浪屿总面积1。78平方米,人口1。9万。为了解决乘船的拥挤为题,所以建了这个“钢琴码头”。因为鼓浪屿是“音乐之岛”,大家看,这像不像一台张开的三角钢琴!

各位游客,我们现在来到了日光岩,这是日光岩寺新修的山门,我们先看前方巨石上的三幅石刻,这好像是一个人写的,其实是“三人所书”。日光岩又称龙头山,与厦门的虎头山隔海相望,一龙一虎把守厦门港,叫“龙虎守江”。

各位游客,这里是一间钢琴博物馆,里面有30台钢琴,听,里面还传出优美的钢琴声!鼓浪屿也有许多出名的钢琴家。

各位游客,我们来到了毓园。毓轩是林巧稚大夫的纪念园。这里展示了林大夫的平凡而又伟大的一生。

各位游客,游览鼓浪屿到此全部结束了。各位如还有兴趣,可以挤出时间,到环岛路走走,欣赏一下大海的风韵和欧陆建筑的风采,也可深入小巷,听的别墅里流出的钢琴奏鸣声,增加厦门之旅的文化内涵。谢谢各位的合作。

福建厦门鼓浪屿导游词3

各位来宾,你们好!一路辛苦了!欢迎来到美丽的海滨城市--厦门,首先做个自我介绍,我们开车的师傅姓陈,我是厦屿旅行社的导游,姓吴,名XX!很荣兴能成为你们的导游,为你们服务,希望在我们相处的时间能够让你们感到一份快乐!预祝大家能够玩得开心、吃得称心、住得舒心、走得顺心,同时也希望我们的工作能够得到各位的支持!

现在,我们将去游览菽庄花园,菽庄花园处在我们风光旖旎、环境优美的鼓浪屿之上,他原是台湾富绅林尔嘉为了怀念台北板桥别墅而修建的私家花园,建于1913年,于1956年辟为公园,是一座颇有特色的中国近代园林,厦门二十名景中的“菽庄藏海”,藏海,大家是不是觉得有点奇怪呢?到底是何藏法?那就随我一同去游览一番!我们游览这个景区的时间为一个半小时。

站在大门口,大家看到了门上的园匾“菽庄”这乃是主人字“叔藏”的谐音,菽是豆类的总称,算是农作物的一种,当年林尔嘉的祖先是以垦殖发家而富甲台湾的,“菽庄”在这儿有归隐田园之意。进入大门,一堵高墙出现在我们的眼前,各位来宾,大家回首一下,门楣上高悬着“藏海”匾额,现在大家明白这堵高墙的作用了吗,这是主人林尔嘉对园林结构的精心设计,那么他到地在这片园林里藏着一片怎么样的海呢?请各位随我一起进入左边的月洞门。

进入月洞门,大家是不是有一种海阔天空的感觉呢?看右前方的石壁上刻着“海阔天空”这四个字是明代书法家张瑞图的笔迹。现在展现在大家面前的是壬秋阁,建于1922年秋,农历为壬戌年,林菽庄引用了宋代大文豪苏东坡《前赤壁赋》的首句“壬戌之秋”简称为“壬秋”,她采用的是重檐歇山顶的建筑风格,有趣的是,这“壬秋阁”是一半着陆一半入海的,当然在这面是看不出来的,现在大家不防随我往着行走,现在大家回过身去看看,壬秋阁的另一半是支在海面上的,是不是别具一格?

我们左边有一片假山,这是十二洞天,这十二洞天代表十二生肖、十二地支,我们又称他为“猴洞”因为他就像一个迷宫一样,洞洞相连,常有小孩像猴一样在此玩耍。

我们面前有一座雕像,这就是我们的园主林尔嘉,他1874年出生于厦门,1880年去台湾,1894年中日甲午战争清廷战败后被迫签订了《马关条约》将台湾割让给日本,台湾军民拒绝割让,推林尔嘉的父亲林维源为议长,但主政优柔寡断,坚辞不就,台湾人民便奋起组织义军,与黑旗军一起共同抗击日本侵略者,这时,糜烂的清政府又下令召驻台的官兵回大陆,林维源等人不敢逆旨,于1895年全家内渡,定居鼓浪屿。林尔嘉于1905年任厦门保商局总办、厦门总商会总理,他发起建设厦门的电话、电灯、自来水等公用事业,1914年任全国参议院候补议员,1915年任厦门市政会会长,对厦门的城市建设做出了很多的贡献。

接着往前走,前面小桥道路比较窄,请各位朋友一定要小心行走!不要拥挤!前面是园内的四十四桥,也许有朋友想问为什么叫四十四桥呢?其实就是园主在建园时正好四十四岁,为此纪念,故取此名。此桥下有闸门,把海水引入园内,构成了大海、内池、外池三处,每次涨朝里就把闸门打开放海水入池,退潮时便把闸门关上把大海藏了进来!

步入四十四桥,桥中有一亭“渡月亭”,现在我们大家就在这亭中体憩一会儿,看这亭是半月形的,亭内还有一楹联“长桥支海三千丈,明月浮空十二栏”当月明之夜,夜深人静,海浪轻摇,园主人在此观海赏月,这种景至大家可以想像一下,是多么美好!这是园中最佳的观景赏月之处,当然园主写的这幅楹联也写出了他怀念故乡的心情。大家往我们刚才过来的路前方看看,前方的石壁上刻着“枕流”何为枕流呢?这枕流原与漱石一起合用,称为“漱石枕流”,出自典故晋代王武子问孙子“流可枕,石可漱乎?”子答“所以枕流,欲洗其耳,所以漱石,欲砺其齿”林尔嘉引此典故是为了激励自己,以图重振山河。

菽庄花园风光万千,它集中了园林艺术中的最艺术个性的三个特点“藏、借、动静结合”:

藏,就是把海藏起来,直到进入月洞门后才能够看见万顷碧波的大海;而四十四桥巧妙地把海水引入园内,变成大海、内池、外池,这便是园主对藏字所下的功夫。

借,就是借景、借声、借意、借影,化他物为已物,纳外景为内景,借日光岩为仰景,南太武为远景,借大海为铺垫,借楼阁为近景,构成了一幅美丽、富有立体感的画卷。

动静结合就是林尔嘉把园内坡那面建成假山,十二洞天洞洞相连,让孩子们去追玩,显示出动景,而坡边则建了小亭小阁,可供休憩观景,表现出静谧的环境;海潮流动的,长桥是安卧,这些都体现出了动与静的交融与和谐,可谓匠心独具!

好了,现在随我一同往上走,去参观一下菽庄花园内的另一种独特的声音!

这儿是钢琴博物馆,面积有1000平方米,展出了鼓浪屿族居澳大利亚的钢琴收藏家胡友义先生毕生收藏的30台世界名古钢琴和60多盏古钢琴烛灯台。这里面的稀世珍品镏金钢琴,有世界上最早的四角钢琴、最大有立式钢琴、最老的手摇钢琴、脚踏自动秦演奏钢琴和8个踏板、4套琴弦的古钢琴,体现了100多年来世界钢琴的制造技术和发展水平,如此规模如此众多的世界古钢琴聚于一馆,这在中国是独一无二的,在世界上也是少见的。好了,现在给大家半个小时去参观这独特的钢琴博物馆。

各位来宾,一个半小时的游览结束了,游览了这独特的菽庄藏海与钢琴博物馆是不是让你们有点留连忘返呢?希望这些都能给你们留下美好的回忆,也欢迎各位有机会下次再带上你们的亲朋好友让我们再次相聚厦门、相聚明天美好的未来!谢谢各位朋友!

福建厦门鼓浪屿导游词4

大家好,我是“开心旅行社”的导游,我叫吴至纯,你们叫我吴导就可以了。今天,我要带大家去厦门市的一个美丽小岛—鼓浪屿游玩。

前往鼓浪屿的交通工具只有一个—渡轮。现在就让我们乘坐渡轮来到美丽的鼓浪屿吧。

鼓浪屿位于厦门岛的西南偶,与厦门市隔海相望。小岛是音乐的沃土,有“钢琴之岛”、“音乐之乡”的美名。小岛上气候宜人,鸟语花香,绿树成阴,美丽的花朵竞相开放。鼓浪屿上有许多著名的景点,如:日光岩、菽庄花园、海底世界、皓月园、百鸟园等。

现在,我们所处的位置是鼓浪屿的码头—龙头码头。

请大家跟随我走,这里就是皓月园,是纪念民族英雄郑成功的主题公园,公园里耸立着高大雄伟的郑成功雕像。皓月园景色迷人,明代建筑和与海滨的沙鸥、树木、海景山色相辉映,构成了一副天然的图画。

大家来看,这就是鼓浪屿中最引人注目的.海底世界。这里拥有来自世界各大洲,各大洋的海水鱼、淡水鱼三百五十多种。在海底世界里,有海洋馆、海豚馆、企鹅馆等。但是最新颖的,非那条海底隧道莫属不可啦!走进海底隧道,你可以不用潜水,“与鱼共游”。在海洋馆里,我们可以看见巨鲨、巨鱼工、医生鱼、海龙、海马等,五花八门,各种各样。瞧,在企鹅馆里,小企鹅那圆溜溜的、白白挺挺的肚子,那黑黑的脊背,它走起路来一摇一晃,可爱极了。在抹香鲸标本馆里,有一只国内最大的抹香鲸标本,全长18.6米,重46吨。海豚馆里的节目最精彩了!海豚、海狮的表演令人目瞪口呆,它们用尖尖的嘴奋力顶起皮球;它们姿态优美地跃过空中的大圆环;它们友善地亲吻驯养师的脸颊。

接下来,我们来菽庄花园观赏。这里风光万千,具有江南园林的韵味。园内有眉寿堂、真率亭、四十四桥、十二洞天等景观。菽庄花园里还有“钢琴博物馆”呢。

接着,我们要去日光岩。日光岩俗称“晃岩”,是鼓浪屿的最高峰,位于鼓浪屿中偏北部的龙头山。站在日光岩上往下望,鼓浪屿的景色尽收眼底。

百鸟园是我们今天游玩的最后一个景点了。它由一张巨型网覆盖,园内有鸟类二十多种,两千多只,其中包括国家级的保护鸟类几十种。百鸟园里鸟语花香,人和鸟儿友好相处。

这次的游玩就到这了,希望你们喜欢我,喜欢鼓浪屿,把这一份快乐带回去和家人一起分享。祝你们旅途愉快,一路顺风!

福建厦门鼓浪屿导游词5

如果说鼓浪屿是个海上花园,那么菽庄花园可称得上园中之园,它始建于1913年,是园主人林尔嘉以他的字“叔臧”的谐音命名的。林尔嘉原籍福建龙溪(现为龙海市)。1874年,他出生于厦门,并在此度过其少年时期。1905年起,任厦门保商局总办、厦门总商会总理。他对厦门的贡献是:发起创办了电话、电灯、自来水等公共事业。1915年,任厦门市政会会长,曾多次发动华侨及各界人士捐资兴建中山路等市政设施。日本侵占厦门后,自庐山移居香港,1945年以后回台湾定居。1951年,病逝于家中,享年77岁。1894年中日甲午战争后,无能的清政府被迫割让台湾给日本。林维源父子不愿当亡国奴,遂举家迁回鼓浪屿定居,林尔嘉长大后,因为思念台湾的家园,便仿造板桥别墅兴建了菽庄花园。

现在我们已站在花园入口处,花园由藏海园、补山园两部分组成,各造五景。藏海园五景为:眉寿堂、壬秋阁、真率亭、四十四桥、招凉亭;补山园五景为:顽石山房、十二洞天、亦爱吾庐、听潮楼、小兰亭。藏海就是把大海藏入园中,隐含把山河揽入祖国怀抱、切莫再任人宰割的意思;补山就是以人工构筑补缀天然景色之不足,隐含山河破碎、亟待修补之意。在这里,园主人的爱国之情跃然于表,待会儿我们将身临其境去领略其奥妙。

菽庄花园有三个显著特点,可归纳为“藏、借、巧”三字。请看我们前面,一堵高墙挡住了我们的视线和去路,眼前只有一些花草盆景,待各位走出圆拱门,看!我们的视野一下开阔起来,万顷碧波早已静候在眼前,悠悠碧波豁然开朗,颇有“柳暗花明又一村”的感觉,令人心旷神怡。这就是花园“藏”的妙处,原来这堵墙只是个屏障如果进门见海一览无余,便会失去韵味,显得平淡无奇。现在,请看我们左手边的建筑物——眉寿堂,又名谈瀛(ying第二声)轩,门对海滨浴场,过去是园主人品茶吟诗作画的地方,现已辟为商场和餐厅。这里有一个水池,水池右边有一闸门与大海相连,将海水引入园中形成桥畔外池,再经左边那个洞口通向内池,洞口上刻“止水”两字,取海水到此不再扬波之意,这样,藏海园就构成了三个景区:大海、外池、内池,由大到小,由外及内,很自然的把海藏入园中。

现在请往右边看,这座长桥叫四十四桥,可为什么叫四十四桥呢?你看它从亭畔延伸入海,全桥长约100多米,凌波卧海、宛若游龙,设计者能因海构园,就势取景,使小巧的花园一下拓展了数倍,此乃花园“巧”的体现。

好了,各位请随我向前,在我们面前有块天然巨石,上刻“海阔天空”是明代书法家张瑞图所书,背面是园主人林尔嘉亲题的“枕流”两字。

现在我们行走在全园游览主线四十四桥上,各位是否已经猜出四十四桥的来历呢?其实很简单,因建桥时正值园主人四十四岁。各位,这半月形的亭子就是渡月亭,皓月当空,游此最佳,各位若有幸于中秋之际来厦游玩,不妨来此观渡赏月。

这是壬秋阁,因建于1922年农历壬戌之秋而得名,他的独到之处就在于一半建在陆上,一半支在水中,垒台建亭,围池砌阶,联以曲桥;其东南两墙各开一个圆拱门,坐政治阁中,可以同时看到两侧的风景。而从窗台眺望,四十四桥蜿蜒曲折,真率亭、千波亭、渡月亭有的呈菱形、有的为扇形,形态各异,别有韵味。

各位团友,我们继续吧!这折扇型的招凉亭地处原来花园的尽头,因招来阵阵凉风而得名。绕过招凉亭,我们就到了补山园,前面这朱瓦别墅式建筑是听涛轩,在此可尽缆天风海涛。现在听涛轩已经改成了钢琴博物馆。它收藏着旅澳华人胡友义先生提供的钢琴73架。胡友义先生出生于鼓浪屿,从小就生活在悠扬的琴声中,与钢琴结下了不解之源。在澳大利亚,他又不惜重金收购古钢琴。1999年,他怀着赤诚的爱国爱乡之心,千辛万苦,远涉重洋,将这些钢琴运回故乡,开辟钢琴博物馆,并于2000年1月8日正式向游人开放。这些钢琴经历了两次世界大战的浩劫,如今仍完好无损的送到胡友义先生的故乡来,成为厦门人民宝贵的文化遗产,一起融入“钢琴之岛”鼓浪屿深刻的文化内涵之中。大家也都看到了这里除了钢琴以外,还有很多的烛台,其实这些烛台也是胡友义先生从澳大利亚带来的,共有50多盏精致的烛台,这些烛台大多是百年前欧洲出品的,与这些古老的钢琴放在一起,可谓是珠联璧合。前不久,胡友义先生又从澳大利亚运来了四十架的钢琴,也于前不久供游人开放。现在我们看到远处的那幢红色建筑是顽石山房,原为园主人读书的地方,现以开辟为招待所。我们面前的这座假山就是“十二洞天”,它由各种砂石、页岩、火山石构筑而成,是人工凿垒的假山连环洞,俗称“猴洞”,内有12个洞室,以12地支(子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥)编列在石墙上,各动互相连通,宛如一座迷宫,又称“迷魂洞”,是孩童玩耍的好场所。由于时间关系,我们就不去转了,请各位随我往下。右边这座人物铜像就是园主人林尔嘉先生的全身塑像,这原是私家花园,林先生去世后,他的子孙将其献给国家,我们才有幸得以一见。

7.厦门市鼓浪屿日光岩导游词 篇七

在看这座日光岩寺。它始建于明朝,初称“莲花庵”,是厦门的四大名庵之一,其余三个或毁或在部队内,只有此庵才对外开放。它本是一个山洞,以巨石为顶,故称“一片瓦”。那为什么又称日光岩寺呢?有两个说法:第一 每当太阳从对面的五老峰冉冉升起的时候,它最先沐浴到阳光,故称之;第二右侧岩石上有2个“晃岩”字,(1647年)当年民族英雄郑成功来到这里,发现这里的景色胜过日本的日光山,于是把“晃”字拆成2字“日光”,因此而得名。再看这寺庙的建筑,也许大家都去过很多地方,但这种建筑还是初次见到吧,你看那弥陀殿与大雄殿是对合而设的,这在别处可以说是看不到的,原由非常简单,那是因为场地小的缘故,这种格局在全国也是罕见的。所以它又是座精巧玲珑袖珍式的寺庙。别看他小,里面供奉的是云门正宗——观世音菩萨,又因风景优美,中国著名的十大高僧之一——弘一法师(李叔同)于1936.6曾在此闭关8个月,校阅《观音菩萨正方》即《普门品》一书。(寺旁有旭亭,石上刻有台湾人石国球所写的《旭亭记》,文中描写日光岩“山罗海绕,极目东南第一津,水光接天,洪波浴日”的壮丽景色。)

日光岩是厦门著名的名胜古迹,它不但风光秀丽,闻名遐迩,且这有很多著名的石刻,如“九夏生寒”(可考他们落款处的名字叫什么?铁彝即前方石刻落款处,鼓浪屿上富商、越南华侨黄仲训的笔名,“九夏”指夏天90天,炎热的夏天何来凉意——则是两山对峙主生的结果;“鹭江龙窟”是由著名书法家张大河所写,相传厦门曾信住有五条龙,而这是传说中一条龙的居所,所以日光岩又称龙头山[自古以来民间流传着十六字歌诀:“龙虎当关,神象奠殿,金银远映,云霞凌霄。”“龙虎”批指龙头山和虎头山,“当关”说的是两山对峙;“神象奠殿”的神象指嵩屿和象鼻山:“金银远映”的金银指金门、同安(旧知名人士银同);“云霞凌霄”的云霞指厦门云顶岩、漳州的丹霞。此歌诀形象地说明鼓浪屿方位处于“当关”、“奠殿”、“远映”、“凌霄”之中,是仙境胜地,所以昔有“世外桃源”之称,今有“海上花园”之誉],而对面隔海相望的山又称“虎头山”,当年大文豪 郭沫洛 1962.11乘艇游海时,看到两岸风景,当即吟出“龙头频点虎头摇”的诗句,故民间有“一龙一虎把守厦门港”的说法。

8.导游英文自我评价 篇八

But do any work will encounter bumpy, especially the tour guide of this career, different guests will bring us different feelings, some of our work to support or understand, but some people will be very do not understand!Encounter these people we must learn to adjust their own mentality, we must be good at work to find fun! Because do not like the guests have to get along day and night for several days, together with their sulking, as happy that peace, so the mentality is very important!

Second, to have good communication with the guests, so that their work will be of great help. I think this is very important, this determines your work tasks can be successfully completed. Guests come out to play is happy, want them to work with you is to make them happy, so the task is not difficult to complete, of course, some exceptions, I suggest or do not have a positive conflict with them, you can let Quanpei To adjust, or let the guests internal digestion, if it is not, it will only give up! But I believe that the vast majority of guests are still quite reasonable!

Learning is a very serious thing, to not be the slightest careless and careless. In particular, foreign-related work, should lead to the importance of tour guides, so as not to make a joke, a fool. Therefore, I pay special attention to their own academic accomplishment, extensively read all kinds of books, to expand their knowledge; at the same time pay attention to updating knowledge, and constantly enrich themselves and keep up with the pace of the times; I often copy the valuable knowledge or Cut down, and actively write all kinds of manuscripts, to improve their writing skills.

There must be paid to pay, when we are full of enthusiasm with their own knowledge to visitors on the Yandangshan scenic spots to win the applause of tourists, when we tearfully reluctantly sent tourists to get the praise of tourists, when When visitors inviting us to their hometowns, we indulge in excitement again and again. At the same time the heart has once again determined to complete the practice of the successful completion of the determination.

Guide is a miscellaneous, what needs to know some, so the tour guide is difficult to do this, it is difficult to deal with people every day, difficult to use the knowledge so that guests impressed, difficult to go to coordinate the driver, Quanpei, tour operators, and If you do not have a sense of responsibility, there is no love for the tour guide work is definitely not qualified for this work. In the process of the delegation, I was disappointed, a loss, have been some innocent of the blame, unfair criticism, unreasonable criticism, but more is in which to experience the wonderful and joy, from which to get Experience and inspiration.

9.西藏英文导游词 篇九

TibetOverview

TibetliesontheQinghai-TibetplateauofthesouthwestborderofChina.Theaverageheightofthewholeregionismorethan4,000metersabovesealevel,forwhichTibetisknownas“RoofoftheWorld”.ThehighestpeakofTibet,alsothehighestinHimalayasandinthewholeworld,isEverestpeak,whichisashighas8,846.27metersabovesealevel.AlthoughapartofChina,Tibethasauniquecultureofallthereown.ItismainlyinhabitedbyTibetans,aminoritynationalityofoldandmysteriouspeople.TouristattractionsincludethepotalapalaceinLhasa,JokhangTemple,andanumberofBuddhistsacredplaces.Tibet(XiZanginChinese)istothesouthofXinJiangUygurAutonomousRegionandQingHaiprovince,tothewestofSichuan,tothenorthwestofYunnanandtothenorthofIndiaandNepal.Itspopulationof2.3millionpeoplecomefromavarietyofethnicgroupsincludingTibetan,Han,MonbaandLhota.ItscapitalcityisLhasa.NorthwestTibet,mainlyQingHaiplateau,ishometoavarietyofunusualanduniqueanimals.AcrossthenorthernexpanseofTibet,youcanseevastgrasslandswherehorses,yakandsheeproamfreely.Theworld’slowestvalley,theGrandYarlun-tzanpoRiverValleyliesineastTibet.NearlyallTibetansfollowTibetanBuddhism,knownasLamaism,withtheexceptionofapproximately2,000followersofIslamand600ofCatholicism.TibetanBuddhismwasgreatlyinfluencedbyIndianBuddhisminitsearlytime,butafteryearsofevolution,TibetanBuddhismhasdevelopeditsowndistinctivequalitiesandpractices.Awell-knownexampleisthebeliefthatthereisaLivingBuddha,whoisthereincarnationofthefirst,abeliefalientoChineseBuddhism.Itisfreezingcoldinmosttimeoftheyear.MosttouristscometovisitTibetonlyinthewarmestseasons,June,July,AugustandearlySeptember.

10.丽江英文导游词 篇十

Yunnan province.The population of Lijiang Prefecture is over 1 million involving 21 nationalities, for example, the Naxi, Yi, Lisu, Pumi,etc.And later you will see the houses of Naxi people in the ancient town.Lijiang Prefecture is the major developing tourist area of Yunnan Province.It contains beautiful natural scense, unique minority amorous

feelings, age-old minority cultures, and rich tourist resources.The scenic spots are mainly scattered in Lijiang County and Ninglang County.We can conclude them into:” two mountains, one town, one lake, one river, one culture and one folk custom.”.Two mountains refer to Yulong Snow

11.长城英文导游词 篇十一

长城英文导游词

In the north of China, there lies a 6,700-kilometer-long (4,161-mile-long) ancient wall. Now well-known as the Great Wall of China, it starts at the Jiayuguan Paof Gansu Province in the west and ends at the Shanhaiguan Paof Hebei Province in the east. As one of the Eight Wonders in the world, the Great Wall of China has become the symbol of the Chinese nation and its culture.

Lots of beautiful legends and stories about the Great Wall took place following along the construction, and since that time these stories have spread around the country. Those that happened during construction are abundant, such as Meng Jiangnu‘s story and the legend of the Jiayuguan Pass. Meng Jiangnu‘s story is the most famous and widely spread of all the legends about the Great Wall. The story happened during the Qin Dynasty (221BC-206BC). It tells of how Meng Jiangnu‘s bitter weeping made a section of the Great Wall collapse. Meng Jiangnu‘s husband Fan Qiliang was caught by federal officials and sent to build the Great Wall. Meng Jiangnu heard nothing from him after his departure, so she set out to look for him. Unfortunately, by the time she reached the great wall, she discovered that her husband had already died. Hearing the bad news, she cried her heart out. Her howl caused the collapse of a part of the Great Wall. This story indicates that the Great Wall is the production of tens of thousands of Chinese commoners.

Another legend about the Jiayuguan Patells of a workman named Yi Kaizhan in the Ming Dynasty (1368BC-1644BC) who was proficient in arithmetic. He calculated that it would need 99,999 bricks to build the Jiayuguan Pass. The supervisor did not believe him and said if they miscalculated by even one brick, then all the workmen would be punished to do hard work for three years. After the completion of the project, one brick was left behind the Xiwong city gate. The supervisor was happy at the sight of the brick and ready to punish them. However Yi Kaizhan said with deliberation that the brick was put there by a supernatural being to fix the wall. A tiny move would cause the collapse of the wall. Therefore the brick was kept there and never moved. It can still be found there today on the tower of the Jiayuguan Pass.

In addition to the above-mentioned stories about the construction of the Great Wall, there are also plenty of stories about current scenic spots. A famous one is the legend of the Beacon Tower. This story happened during the Western Zhou Dynasty (11th century BC-711 BC). King You had a queen named Bao Si, who was very pretty. King You liked her very much, however Bao Si never smiled. An official gave a suggestion that setting the beacon tower on fire would frighten the King‘s subjects, and might make the queen smile. King You liked the idea. The subjects were fooled and Bao Si smiled at the sight of the chaos. Later enemies invaded Western Zhou, King You set the beacon tower on fire to ask for help. No subjects came to help because they had been fooled once before. Thus, King Zhou was killed by the enemy and Western Zhou came to an end.

上一篇:论“为官不为”与“为官有为”下一篇:医德考评工作自查报告

本站热搜

    相关推荐