外语教学中的文化教学

2025-01-29

外语教学中的文化教学(共14篇)

1.外语教学中的文化教学 篇一

一、外语教学中的文化导入

第二次世界大战之后,Hall和Trager提出“文化地图”概念,列举出文化的各个组成部分,通过与本民族文化的比较来分析和描写目的语文化。(陈申,20xx:32)六十年代,对语言功能的研究逐渐增多,由于文化在语言交际功能中的重要作用,其在语言教学中的地位也随之提高。80年代,跨文化交际逐渐成为研究热点,越来越多的学者开始关注外语教学中的文化教学。我国学者中,胡文仲最早开始关注外语教学中的文化、交际问题,从语言功能上强调了语言与文化的一致性。80-90年代,文化语言学说的建立为外语教学中的文化教学奠定了理论基础。此后,多名学者都对文化导入问题进行了研究。陈光磊界定了文化导入的内涵,林汝昌详细探讨了外语教学中文化导入的层次问题,赵贤洲、束定芳、鲍志坤等学者深入研究了文化导入的原则问题。

二、外语教学中的文化导入

(一)文化导入的原则

1.交际原则语言学习的最终目的`是交际双方无障碍的顺利沟通。因此,语言教学中应该导入有利于交际双方进行交流的文化知识。教师应该着重介绍那些学生在学习或相互交流时容易产生误解或是失败的相关文化知识。“猪”在中国文化中有“懒惰”的含义,中国人常用“懒得像猪一样”来形容某人的懒惰。而在德语中,人们常说“ErhateinSchwein.”意思是“他很幸运”,因为德国中世纪体育竞赛的失败者会得到一头小猪作为鼓励,久而久之,猪在德国成为幸运的代名词。如果教师在授课时没有讲解“猪”在德语中的这一含义,就可能导致学生在遇到相关情况时不能领悟对方想表达的真实意图,影响交际的成功进行。

2.适度原则文化包罗万象。教师应根据课程的教学任务和授课目标,以实现本课时教学目标为出发点,合理规划时间和导入的文化内容,避免盲目或无计划的延伸文化内容而影响授课进度,同时,要掌握好单个课时提供给学生的信息量,提高学生的接受效率。

3.渐进原则文化导入应该遵循循序渐进的原则,分为初、中、高三个阶段。在初级阶段,应以阐释两种文化在日常生活方面的差异以及该差异在语言中的具体表现为主,主要目的是帮助学生掌握日常交际所需的文化知识,避免出现日常交际失败。中级阶段主要介绍由文化差异引起的成语、俗语及运用方面的差异,帮助学生熟悉并深入理解外语表达蕴含的文化内涵。高级阶段主要揭示中外交际双方在思维方式、交际关系以及言语表达方式等方面的异同,旨在帮助学生提高语言表达能力,进一步了解以目的语为母语者的人际关系及交往的深层次模式。

(二)文化导入的内容

1.语言文化

(1)语构文化蕴含在词语、句子等语言结构中的民族文化知识叫做语构文化。吕必松讨论“语法系统中的民族文化因素”时,从“词形变化的有无”、“句子的组织方式不完全相同”“、方位、数目、顺序等的表达方式不同”三个方面举例说明了汉语和英语的语法系统中所反映的文化差异。(吕必松,20xx:51)语构文化包含在构词、句型、句式等各个方面中,教师在讲解语法结构的同时,要同时介绍相关的文化因素。如:德语是典型的屈折语,其复杂多变的语法变位规则常常令德语学习者无所适从。这种繁复的词形变化与德意志民族严谨、刻板的民族性格形成不无关系。汉语是典型的孤立语,没有语言单位的形态变化,用不同的语序和虚词表述时态、语态。汉语轻形式、重意义的“意合”特点就与中国传统“天人合一”的理念有关。

(2)语义文化语义文化主要是指词汇中所包含的社会文化意义。这是最常见的语言文化因素。由于各民族生活环境、历史和文化的不同,很多事物的名称或概念在别的语言中没有完全对应的词语或是字面意义对应但深层意义不同。如,德语中的“Drache(龙)”指的是带有翅膀的,会喷火的怪兽,通常是邪恶的象征,口语中用来形容泼妇,贬义词。而汉语中的“龙”指的是带有五爪的,能够行云布雨的瑞兽,常作为统治阶级的象征,禁止普通民众使用其形象。德语中的“Hufeisen(马蹄铁)、Marienk]fe(r瓢虫)”是幸运的象征,而汉语中则无此意义。这类词语易给交际带来障碍,教师在讲解此类词语时,必须详细解释该词语在目的语和母语中语义文化的异同。

(3)语用文化语用文化指由特定的民族文化决定的,语言交际中产生的语用规则和文化归约。常用的基本语用文化包括:称呼、问候、致谢与道歉、敬语与谦辞、褒奖与辞让等不同语言中相同或相近意义的词语其使用范围和场合往往不尽相同,如,德语中的“du(你)”不仅用于朋友、平辈间,还是家庭成员间包括祖孙间的称呼用语,而汉语中,孙辈就不能用“你”,而要用尊称“您”来称呼祖辈。又如,汉语中“老先生”中的“老”表示尊重,德语中的“alt(老)”则无此意义。

2.基本国情除了语言,交际双方中还应掌握相关国家的基本情况,如首都、人口、民族、政治、饮食、服饰等。掌握对方基本的国情文化知识既可以在交际中避免触碰对方国家的禁忌,又能够拉近交际双方的距离,是外语学习者必须掌握的文化知识。教师在进行基本国情的讲授时,应注意选取的内容必须是最广泛、最典型、最具代表性的知识。

3.专门性文化知识专门性文化知识是在掌握前两项文化内容的基础上,专门开设的文化课程,主要针对具有一定语言基础的或是有专门需求的学习者。如,外国历史、文学、哲学等。这类文化知识具有较强的专业性、系统性、完整性,是日常交际中较少涉及的专门知识。

(三)文化导入方法

1.对比分析法人们在接触新的文化时,往往将不熟悉的文化与自身熟悉的文化进行对比。外语教师在进行文化导入时,可以采取对比原则,重点对比两种不同语言文化的相同及不同之处,通过对比,帮助学生了解目的语文化知识,掌握目的语语言结构。对比分析教学法主要分为:描写、选择、对比、预测几个步骤。首先要分别对母语和目的语进行描述,这要求学生必须具备一定的语法知识。然后,在目的语和母语中选出特定的语言规则或结构进行对比,找出上一步所选定的语言规则或结构间的异同,这是对比分析法的核心和重点。对比完成后,对语言在使用过程中可能出现的错误和难点做出预测,提醒学生注意避免发生错误。对比分析法以迁移理论为基础,主张克服各种主客观因素,如母语的干扰。对比分析法是外语教学中使用最多、最基础也是学生最易接受的文化导入法。

2.任务教学法任务教学法的理论基础是系统功能理论。系统功能理论揭示出了语言的社会属性,任务教学法选取的任务也必须联系现实生活。教师的授课内容和教材要以真实生活场景为背景,学生在具体语言环境中学习、使用语言,掌握语言和其背后的文化知识。任务教学法以任务为中心,分为任务前(引入任务主题),任务环节(计划任务,进行实践,报告),任务后(教师总结、组织练习)三个步骤。任务环节是任务教学法的关键环节,学生分组执行任务,教师负责协助指导,学生完成任务后汇报任务情况。与传统的对比分析教学法不同,任务教学法中,学生不再是知识的被动接受者,而是发现者、实践者,这能够更好地激发学生学习的主观能动性,活跃课堂气氛,提高学习效率。

三、结论

综上所述,文化导入是语言文化教学的重要手段,教师在教学过程中应给予充分重视,以便帮助学生更好的掌握外语,提高跨文化交际能力。

作者:赵彦 单位:洛阳外国语学院

2.外语教学中的文化教学 篇二

人类语言学家把文化分为广义的文化和狭义的文化。 广义的文化指所学语言国家的经济、政治、社会、历史、风土人情等。 狭义的文化指全体居民的生活方式, 即风俗习惯。

二、语言与文化的关系

语言是文化的载体, 是文化的主要表现形式。 语言是随着民族的发展而发展的, 是社会民族文化的一部分。 不同的民族有不同的文化、风俗习惯和历史, 而民族的文化又通过该民族的语言体现出来。 语言离不开文化, 文化依附于语言。 毋庸置疑, 英语教学是语言教学, 自然应包括文化教学, 而且文化教学不容忽视。

三、文化教学的意义

首先, 现代化的进程加速了精神和物质产品的流通, 跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。 然而, 文化差异是跨文化交际的障碍, 克服文化差异造成的交际障碍已经成整个世界共同面临的问题。

其次, 发展交际能力是英语教学的最终目的。 交际能力包括五个方面:四种技能 (听说读写) 加上社会能力 (即和不同文化背景的人们进行合适交际的能力) 。 但英语教学中, 由于长期以来受应试教育的影响, 教师往往比较重视语言的外在形式和语法结构, 即培养学生造出符合语法规则的句子, 忽视了语言的社会环境, 特别是语言的文化差异, 致使学生难以知道什么场合该说什么话, 从而忽视了学生的交际能力。 在此, 语言的文化差异在英语教学中的作用作为一个重要问题被提了出来。

作为英语教师, 我们应该责无旁贷地加强这方面的教学, 通过日常教学使学生了解英语国家的文化背景和社会风貌, 从而真正实行语言的素质教育。

四、文化教学的内容

1.讲解英语词汇的文化意义

英语词汇在长期的使用和发展过程中形成了特有的文化意义, 因此在教学过程中应该注意讲解其文化意义, 这样做可以防止学生单纯从词汇本身作出错误理解。

以英语词汇dog为例, 在词义上, 中国的“狗”和英、美等英语国家的“狗”没有区别。 但在两个文化群体里, “狗”的文化意义有所不同。 在中国, “狗”一词常用作贬义, 与“狗”相关联的词语, 常常引发人们不好的联想, 如:“走狗”、“狗仗人势”、“狗急跳墙”、“狗嘴里吐不出象牙”等。 而在英语国家, “狗”一词常用作褒义, 英语国家的人认为, “狗” 是人类的忠诚可靠的朋友, 所以就有如下的一些表达:a lucky dog (幸运儿) , love me, love my dog. (爱屋及乌。 ) Every dog has his day. (凡人都有得意日。 ) 等等。

一些表示颜色的词汇, 也有不同文化涵义。 如:red一词, 无论是在英语国家还是在中国, 红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。 英语里有“red-letter days” (节假日) , 在中国, 红色还象征革命和社会主义等积极意义。 但英语中的red有时意味着危险状态或使人生气, 如“red flag” (引人生气的事) 。 看到商业英语中的“in the red”, 别以为是盈利, 相反, 它是表示亏损、负债。

2.介绍日常交际用语的使用习惯

(1) 称呼语

在中国, 人们通常把与自己父亲辈分相同而年纪较小的男子称为“叔叔 (uncle) ”。汉语中的亲属称谓有广泛使用的倾向, 常用于非亲属之间:年轻人称长辈为“叔叔”、“阿姨”, 对平辈称“大哥”、“大姐”是常事, 尽管他们未必有血缘关系。但在英语国家, 亲属称谓不广泛地用于社交, 亲属之间通常直接用名字相称呼。如果你把以英语为母语的长辈称为Uncle Smith, Auntie Brown的话, 对方听了会觉得不太顺耳。因为英语文化中, 只有关系十分密切的情况下才使用此类亲属称谓, 且后面不带姓, 只带名, 如Uncle Don, Uncle Tom.

(2) 感谢和答谢

对于别人送来的礼物, 中国人往往要推辞一番, 表现为无可奈何地接受, 接受后一般也不当面打开, 如果当面打开并喜形于色, 可能招致“贪财”的嫌疑。 而在英语文化中, 对别人送的礼品一般都要当面打开称赞一番, 并且欣然道谢, 这充分体现了中国人的含蓄和英语国家人的直率的不同风格。

一般来说, 中国人家庭成员之间很少用谢谢 (Thank you) 。如果用了, 则被认为双方关系生疏。 但在英语国家, “Thank you”几乎用于一切场合、所有人之间, 即使是家庭成员之间也不例外, 如果不用, 则常常显得太无礼, 可能会被误认为这个人把别人的帮助当成是理所当然的。

(3) 恭维和赞扬

两位近年来不曾相见的朋友或同事, 再度相见时常恭维几句作为问候的一部分或代替问候套语。如:Hi, Mary, haven’t seen you for a long time.You look so good.You’ve lost weight.

两位关系密切的朋友之间, 在坦率的评价对方做的事情之前通常要先赞扬一番, 如:On the whole, the play was a great success but the ending still left something to be desired.

在英语国家, 赞美常用来作为交谈的引子。 赞美的内容主要有个人的外貌、新买的东西、个人的财物、个人在某方面的出色的工作等。 称赞别人外貌时, 只称赞她打扮的结果, 而不是她的天生丽质。 因此, 赞美别人发型的很多, 赞美别人漂亮头发的很少。 人们经常恭维别人漂亮的衣服或明显的减肥, 但很少恭维别人说:You are beautiful. 而常说:You look nice/You are looking good today.一方面, good和nice比beautiful要弱, 另一方面, 用了look似乎表示这种状况并不是永久性的, 可能是努力的结果。 对别人的赞美, 最普通的回答是:Thank you.

如果感到夸奖的话不真实, 可以老老实实地表示不接受。

如果中国人出于礼貌夸奖外国人讲的中国话, 那么外国人就可能这样回答:“Oh, I wish that were true.”

(4) 打招呼

中国人日常打招呼习惯于问:“你吃饭了吗? ” (Have you had your dinner?) 如果你跟英语国家的人这样说, 他会认为你是想请他吃饭。 英语国家的人打招呼通常是以天气、 健康状况、交通、体育、兴趣爱好为话题的。

(5) 隐私

中国人初次见面问及年龄、婚姻、收入, 以表示关心对方, 而英语国家的人对此却比较反感, 认为这些都涉及个人隐私。中学英语教材里有这样的对话:

“How old are you, Mrs.Read?”

“Ah, it’s a secret!”

为什么Mrs.Read不肯说出自己的年龄呢? 因为英语国家的人都希望自己在对方眼中显得精力充沛、青春永驻, 对自己的实际年龄秘而不宣, 妇女更是如此。

五、文化教学的方法

文化教学的方法是多种多样的, 教师应采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性, 培养文化意识, 使他们能主动地、自觉地吸收并融入到新的文化环境中。

1.比较法

加强中西方文化差异的比较, 将中西方文化在称呼语、招呼语、感谢、赞扬、表示关心、谈话题材和价值观念等方面进行比较, 将这些方面的差异自觉渗透到英语教学中。

2.课堂交流或专题介绍

利用多种渠道、多种手段, 吸收和体验异国文化。 可以收集一些英语国家的物品和图片, 让学生了解外国艺术、历史和风土人情;运用英语电影、电视、幻灯、录像等资料, 给学生直观的感受, 引导学生注意观察英语国家的社会文化等各方面的情况, 各阶层的人们吃什么、穿什么、住什么房子、如何与朋友交往、进行什么娱乐活动、有什么节目、怎样庆祝节日, 以及说话的表情、手势等, 使学生对英语的实际使用耳濡目染。

3.阅读文学作品

由于文学作品反映不同的文化背景, 而文化背景导致了不同文学现象的发生, 因此要想了解英语国家的文化, 阅读一定量的文学作品会有很大帮助, 从中可以找到有关文化背景的知识和信息。

4.提供多样化的练习或活动

教师可以在课堂上多组织一些学生为主体的练习, 如角色表演等。 通过创造模拟情景, 使学生身临其境。 这些活动一方面能激发学生参与的积极性, 另一方面为他们提供了口头训练的机会。 还可以让学生欣赏或学唱英文歌曲, 歌曲常常能反映一个民族的心声, 人们的喜怒哀乐能表现不同时代、不同地域的文化风格。

六、结语

文化教学是英语教学的重要内容。 英语教学中不能只是单纯地注意语言教学, 还必须加强文化背景知识导入, 传授文化背景知识应尽可能具体化、形象化。 只有这样, 才能在实际中正确运用语言。

摘要:语言是文化的载体, 学习英语就必须学习与英语国家有关的文化。本文以语言和文化的关系及文化教学的意义为基础, 探讨了英语教学中文化教学的内容和方法。

关键词:文化,语言,文化教学,方法

参考文献

[1]胡文仲, 高一虹.外语教学与文化[M].湖南教育出版社, 1997.

[2]Hesen Oatey, 著.潘昌森, 译.与英美人交往的习俗和语言[M].上海:外语教育出版社, 1987.

[3]吴长镛.国外外语教学[J].1996.

3.英语教学中的文化教学 篇三

关键词:文化,语言,文化教学,方法

【中图分类号】G633.41

一、文化教学的内容

不同国家有不同的文化,这种不同也体现在该国的文化上。在英语教学的过程中加强其文化背景的学习,可以使学生提高学习的兴趣,更加深刻地了解英语语言。在我看来,加强英语教学中的文化教学可以从以下方面着手:

1、讲解英语词汇的文化意义

英语词汇在长期的使用和发展过程中形成了特有的文化意义,因此在教学过程中应该注意讲解其文化意义。这样做可以防止学生单纯从词汇本身作出错误的理解。

以英语词汇dog为例,在词义上,中国的“狗”和英、美等英语国家的“狗”没有区别。但在两个文化群体里,“狗”的文化意义却有所不同。在中国,“狗”一词常用作贬义,与“狗”相关联的词语,常常引发人们不好的联想,如:“走狗”、“狗仗人势”、“狗急跳墙”、“狗嘴里吐不出象牙”等等。而在英语国家,“狗”一词常用作褒义,英语国家的人认为,“狗”是人类的忠诚可靠的朋友,所以就有如下的一些表达:a lucky dog(幸运儿),love me,love my dog(爱屋及乌),Every dog has his day(凡人都有得意日),等等。

一些表示颜色的词汇,也有不同文化涵义。如red一词,无论在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。英语里有“red-letter days”(节假日)。在中国,红色常常还象征革命和社会主义等积极意义。但英语中的red有时还意味着危险状态或使人生气,如“red flag”(引人生气的事)。当看到商业英语中的的“in the red”,别以为是盈利,相反,是表示亏损、负债。

2、介绍日常交际用语的使用习惯

(1)称呼语

比如,学生知道“teacher”一词的词义是“老师”,也就相应地把“王老师”称为“Teacher Wang”。其实,英语中“teacher”只是一种“职业”,不是称呼语。而中国有尊师的传统,中国文化里,“老师”不仅仅是一种职业,而且还成为了一种对人的尊称。由于这种文化上的差异,造成学生简单的理解为:王老师=Teacher Wang。因此,在英语教学中,教师应让学生学习各种情景下的不同称呼,特别是那些有别于汉语的表达方法。

(2)感谢和答谢

一般来说,中国人在家庭成员之间很少用谢谢(Thank you)。如果用了,则被认为双方关系生疏。但在英语国家,“Thank you”几乎用于一切场合、所有人之间,即使是家庭成员之间也不例外。如果不用,则常常显得太无礼,可能会被误认为这个人把别人的帮助当成是理所当然的。

(3)恭维和赞扬

两位近年来不曾相见的朋友或同事,再度相见时常恭维几句作为问候的一部分或代替问候套语。如:Hi , Mary , havent seen you for a long time. You look so good. Youve lost weight。

两位关系密切的朋友之间,在坦率的评价对方做的事情之前通常要先赞扬一番,如:On the whole, the play was a great success but the ending still left something to be desired.

(4)打招呼

中國人日常打招呼习惯于问:“你吃饭了吗?”(Have you had your dinner?)。如果你跟英语国家的人这样说,他会认为你是想请他吃饭。英语国家的人打招呼通常是以天气、健康状况、交通、体育、兴趣爱好为话题的。

(5)隐私

中国人初次见面问及年龄、婚姻、收入,以表示关心对方,而英语国家的人对此却比较反感,认为这些都涉及个人隐私。中学英语教材里有这样的对话:

“How old are you, Mrs. Read?”

“Ah, its a secret!”

为什么Mrs. Read不肯说出自己的年龄呢?因为英语国家的人都希望自己在对方眼中显得精力充沛、青春永驻,对自己的实际年龄秘而不宣,妇女更是如此。再如中国人表示关心对方的“你去哪儿(Where are you going?)”和“你在干什么(What are you doing?)”,在英语中会被视为刺探别人隐私的审问和监视别人的话语而不受欢迎。

二、文化教学的方法

文化教学的方法是多种多样的,教师应采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,使他们能主动地、自觉地吸收并融入到新的文化环境中。

1、比较法

加强中西方文化差异的比较,将中西方文化在称呼语、招呼语、感谢、赞扬、表示关心、谈话题材和价值观念等方面进行比较,将这些方面的差异自觉地渗透到英语教学中。

2、课堂交流或专题介绍

利用多种渠道、多种手段,吸收和体验异国文化。可以收集一些英语国家的物品和图片,让学生了解外国艺术、历史和风土人情;运用英语电影、电视、幻灯、录像等资料给学生直观的感受,引导学生注意观察英语国家的社会文化等各方面的情况,各阶层的人们吃什么、穿什么、住什么房子、如何与朋友交往、进行什么娱乐活动、有什么节目、怎样庆祝节日,以及说话的表情、手势等,使学生对英语的实际使用耳濡目染。

3、阅读文学作品

由于文学作品反映不同的文化背景,而文化背景导致了不同文学现象的发生,因此,要想了解英语国家的文化,阅读一定量的文学作品会有很大帮助,从中可以找到有关文化背景的知识和信息。

4、提供多样化的练习或活动

教师可以在课堂上多组织一些学生为主体的练习,如角色表演等。通过创造模拟情景,使学生身临其境。这些活动一方面能激发学生参与的积极性,另一方面也为他们提供口头训练的机会。还可以让学生欣赏或学唱英文歌曲,歌曲常常能反映一个民族的心声,人们的喜怒哀乐,能表现不同时代、不同地域的文化风格。

三、结束语

综上所述,文化教学是英语教学的重要内容,英语教学中不能只是单纯地注意语言教学,而必须加强文化背景知识导入,传授文化背景知识应尽可能地具体化、形象化。只有这样,才能在实际中正确运用语言。

参考文献:

1、胡文仲、高一虹,《外语教学与文化》[M]。湖南教育出版社,1997。

4.英语教学中的文化意识 篇四

在美国有这样一个尽人皆知的句子:“Whenyou’redown,youarenotnecessarilyout.”但是许多Englishlearners却对其含义不甚了了。原因是不了解这句话的文化背景。这原是一句拳击术语,在拳击比赛中拳击手若被对方

一.语言和文化

语言和文化是密不可分的。语言不仅仅是一套符号系统,人们的言语表现形式更要受语言赖以存在的社会/社团(community)的习俗,生活方式,行为方式,价值观念,思维方式,宗教信仰,民族心理和性格等的制约和影响(参见胡文仲:《文化与交际》,1994)。长期以来,在英语教学中语言和文化的这种关系一直未得到足够的重视。在教学实践中,似乎认为只要进行听,说,读,写的训练,掌握了语音,词汇和语法规则就能理解英语和用英语进行交际。而实际上由于不了解语言的文化背景,不了解中西文化的差异,在英语学习和用英语进行交际中屡屡出现歧义误解频繁,语用失误迭出的现象。如:用Howmuchmoneycanyouearnamonth?来表示对外国人的关心,殊不知这是一句冒犯的问话,侵犯了别人隐私(privacy),会激起对方的反感。中国人以谦逊为美德,如当外国人称赞中国人某一方面的特长时,中国人通常会用Youareoverpraisingme(“过奖”)来应酬,这往往会让说话者感到你在怀疑他的判断力;抑或是用“Where?Where?”来回答,弄得外国人莫名其妙,不知所云。美国社会学家G.R.Tucker和W.E.Lambet对于外语教学中只教语言不教文化有这样的看法:“我们相信,任何这类企图都会使学生失去兴趣,使他们不仅不想学习语言符号本身,而且也不想了解使用这一符号系统的民族。相反,帮助学生在学习语言时提高对文化的敏感性,就可以利用他们发自内心的想了解其他民族的兴趣和动力……,从而提供了学习该民族的语言的基础”。

二.中西文化的偶合现象与文化差异

不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,这被称为文化的偶合现象。这主要是由于不同的民族在与大自然作斗争的过程中会有相同或相似的生活体验和经历。这种相似性必然会反映到语言中来。因而在英语和汉语中,我们不难发现许多相同或相似的表达。例如:“披着羊皮的狼”,英语为wolfinsheep’sclothing;“同舟共济”,英语为inthesameboat;“破土动工”,英语为breakearth;“三思而后行”,英语为thinktwicebeforeyouact;“蓝图”,英语为blueprint,等等,这样的偶合现象不胜枚举。文化的这种偶合现象,可以促进Englishlearners在目的语(targetlanguage)学习中的“正迁移”(positivetransfer)。

但是,不同的民族所处的地理环境和历史环境不同,因而对不同的事物和经历有着不同的编码(code),分类;不同的民族因不同的宗教信仰,也导致了他们独特的笃信,崇尚和忌讳心态;不同的民族因其发展的特殊历史过程也产生了本民族自己的历史典故,传说轶事。如:汉语中的“龙”,“生死轮回”,“八卦”,“阴阳”,“气功”等,对不了解中国文化的外国人来说必然是云里雾里,不知何物。同样,当我们看到英语中Heisawolf这个句子时,还以为是“这个人很凶”,实为“他是个好色之徒”。中西两种文化的差异还可以从动物的“文化附加义”的差异窥见一斑。

请看下列两组词语,让我们试着将不同动物与各自的不同习性搭配起来:

A B

1.Turtle a.wise

2.Lamb b.huge

3.Lion c.quiet

4.Owld.stubborn

5.Mouse e.slow

6.Pigf.gentle

7.Deer g.sly

8.Whale h.brave

9.Foxi.swift

10.Mule j.greedy

对于狮子的勇猛(brave),绵羊的温顺(gentle),狐狸的狡猾(sly),乌龟的迟缓(slow),猪的贪婪(greedy),英语和汉语的文化附加义基本相同。但在老鼠,骡子和猫头鹰的习性上,英语和汉语的文化附加义则大相径庭。在汉语中有“贼眉鼠目”,“鼠目寸光”等成语,用以形容鬼鬼祟祟和目光短浅。而老鼠在英语俚语中可指女人,怕羞的人。更由于迪斯尼先生创造了MickeyMouse这个尤物,从而使得老鼠的形象大放异彩,成为千家万户所喜爱的动物,尤其在儿童心目中,更是机智,智慧的象征。至于骡子,在汉语中,“寿命长,体力大”是它的特征。而英语中骡子是“顽固(stubborn)”的.代名词。汉语中人们用猫头鹰象征不祥之兆,如“猫头鹰进宅,无事不来”,而英语中的猫头鹰则是智慧之鸟。

此外,中西文化的差异还有很多,如熟人,朋友间见面打招呼时的差异(中国人见面多问“你吃了没有?”“你到哪里去?”;而外国人则说“Hello”);人们接受礼物时表达自己态度的差异(一般中国人不会当着送礼物人的面看礼物;而外国人往往会当面撤开礼物并高兴地向人家连声称谢“Thankyou.Ireallyappreciateit.”);运用体态语的差异(如:中国人召唤他人走近时常用手心向下,手指向内连续弯曲的手势,这种手势在英语中是在使唤小动物走近时用的;召唤他人走近外国人使用四指弯曲食指向内勾动的手势,而这种手势在汉语中则是极富挑衅性的)。

三.树立文化意识,注重文化知识的传授

在英语教学中,应树立文化意识,应在传授语言的同时同步传授文化知识。这样做的好处是:文化知识加深了学生对语言的了解,语言则因赋予了文化内涵而更易于理解和掌握。语言教学和文化教学同步可以在传授语音,词汇,语法等语言知识时进行。如:freeze这个词的基本含义是“冰冻”“结冰”。而在一个私人拥有枪支的美国社会中,一位留学生因听不懂美国人的口语Freeze!(“站住”“不许动”)而被枪杀。在美国社会中,Freeze!却是人人皆知的日常用语。假如这位留学生有这点文化知识就不至于付出生命的代价。又如:教词汇professional时,告诉学生Heisaprofessional和Sheisaprofessional可能会引起天壤之别的联想意义:Heisperhapsaboxer.和Sheislikelyaprostitute.这是由英美的文化所触发的定向思维。

除了语言本身所承载的文化涵义外,西方国家的风俗习惯,人们的生活方式,宗教信仰,思维方式等等都有着深厚的文化背景和底蕴。因此,在英语教学中还要适时地向学生介绍文化背景知识。如:在中国称中年以上的人为“老”,是尊敬的表示,可在西方,“老”却意味着衰朽残年,去日无多,因此西方人都忌讳“老”,都不服“老”。有位导游讲过这样一件事:在一次带队旅游中,我们的这位导游看到一位美国老太在艰难地爬山时,便上前去搀扶她,却遭到了老人的拒绝。为什么会发生这种事呢?因为在美国这样一个老人普遍得不到尊重的社会里,老人们养成了不服老,坚持独立的习惯。所以美国的老人都不喜欢别人称其为老人(elderlypeople),在美国都用“年长的公民”(seniorcitizens)这一委婉语来指代老人。

5.浅谈成人英语教学中的跨文化教学 篇五

浅谈成人英语教学中的跨文化教学

成人英语教学的目标之一是提升学习者的跨文化交际能力.在英语教学的同时应辅以跨文化交际相关知识的传授.教学中,传授跨文化知识可以根据不同的课程特点进行.通过一定的跨文化知识的学习,增强学习者了解不同文化的.兴趣和包容度,增强学习者的语用能力.

作 者:周宝强 Zhou Baoqiang 作者单位:中国石化资产公司金陵分公司,江苏,南京,210046刊 名:石油化工管理干部学院学报英文刊名:JOURNAL OF SINOPEC MANAGEMENT INSTITUTE年,卷(期):11(3)分类号:H3关键词:成人英语 英语教学法 跨文化交际 能力

6.英语阅读教学中的文化教学探析 篇六

交流是一个动态的多变编码和译码过程, 信息交流是编码和译码的心理活动。而跨文化交流则是指不同文化背景的交际双方的交往、接触和合作, 跨文化交流是一个交流双方相互影响、较量、共同构建和协商的互动过程。

交流的模式:

交流的特性:交流的符号性, 因为文化是依赖符号的, 符号是文化的载体, 交流自然也依赖于符号;交流对环境的依赖性, 因为它总是要发生在某一特定的社会环境中, 受到环境的制约。这里所说的环境指的是广义的环境, 包括场合、时间、社会因素等。正因为交流受到环境的制约, 在跨文化交流领域, 环境的因素尤为重要。

在西方, 外语教学大致经历了语法翻译、直接法、听说法、交际法等几个阶段。其中, 语法翻译法的文化概念仅仅是文学作品, 直接法虽然注意到了文化的主要性, 但主要是把重点从阅读文学作品转而为课堂上的情境, 因脱离真实情境而效果不佳, 听说法因为过分地强调口头语言的技能性对文化的因素重视不足, 只有交际法教学注重语言教学的社会文化背景, 强调了文化和语言的紧密关系。这种教学法对传播目的语的日常文化起了很大的作用。

近些年随着心理学、认知语言学、应用语言学、语用学和语篇语言学的兴起, 对于阅读理解的理论讨论也越来越深入。传统的理论认为, 阅读理解是一个自下而上的过程, 作者把要表达的思想通过文字、符号和语法规则变成语码。所以读者要理解作者的意思就必须解释这些语码, 即:读者从最小的语言单位字母———字和单词分析入手, 逐步弄懂短语、句子和语篇的含义。根据这个理论可以判断, 如果要达到对语篇的理解就离不开组成它的句子, 如果要达到对句子的理解就离不开组成它的分句或短语, 而要理解分句和短语对于单词和字的理解也是必不可少的。上世纪70年代, 美国学者古登曼提出自上而下的模式。因为自下而上的模式并不能帮助读者完全理解作者的意图, 因此, 古登曼提出了自上而下的模式。他认为, 读者应该是阅读过程中的积极参与者, 读者没有必要逐字逐句地阅读文章, 而是应该利用已有的知识, 选择文章的有用信息加强理解。因此他认为“阅读理解是一个语言和思维互动的过程”。80年代, 美国人鲁姆哈特等人提出了“相互作用阅读理论”。他认为, 不管是自上而下还是自下而上的模式都不能满足读者对于理解文章的要求。在阅读理解的过程中要运用两种方式进行信息处理, 因为自下而上的模式可以帮助读者发现新的信息, 而自上而下的模式可以帮助读者在语义方面作出判断。因此, 阅读的过程是读者大脑中已有的信息和文章信息的互动过程。同在80年代, 美国人Carrel等人提出了和“相互作用阅读理论”持相似观点的“图式理论”。图式理论以认识心理学为理论基础, 认识心理学认为人的知识以图式的形式存储于记忆当中, 并形成了一个巨大的图式网络。因此, 阅读过程是读者对文章的内容作出预测, 然后在文章中验证自己的预测过程。笔者认为, 阅读理解是人类所特有的复杂的心理过程和思维过程, 它是人类的智力与知识和文字意义的消化和加工的过程, 同时它也是书面信息和读者已有知识的结合, 它注重阅读环境和读者的相互作用。它是一个动态的互动过程, 是一个涉及语言过程、联想过程和认知过程等多种形式和多个方面的解码过程, 它应该建立在读者的个人和社会经验之上, 从文章的底层和高层同时进行信息加工。

目前比较公认的将阅读理解的过程分为四个层次: (1) 字面理解, 主要是指读者可以理解文章的单词和句型, 回想文章大意、细节、事件发生的时间、地点、顺序和人物之间的关系, 对比人物特性和因果关系等等。 (2) 推断性理解, 主要是指读者根据字面意思推断出字里行间的隐含意思, 包括作者的意图和观点等。 (3) 评价性理解, 主要是指读者根据自己的原则和观点对文章进行分析和评价。 (4) 欣赏性理解, 指读者最终对文章的写作技巧、思想水平等作出评价。从上面的分类我们不难看, 出字面理解属于浅层理解, 它依靠读者的语言知识即可完成。而推断性理解属于深层理解, 它需要依靠读者的语言能力和阅读技巧来完成。评价性理解和欣赏性理解属于理解的最高境界, 读者能根据文章的结构进行分析和逻辑判断, 从字里行间推测出作者隐含的意义和观点。读者凭借自己的阅读经验和评判原则, 分析、评价文章的优劣、信息的真实性、事件的可能性和结论的合理性等, 并表明自己的态度。这个层次上的理解已不局限于句子内部, 而涉及句际间关系, 即语篇微观结构分析。这一层次实际上是读者与作者的观点交融揉合的过程, 属于深层理解, 即语篇的宏观结构。

而在实际的教学过程中, 大多数的英语学习者和教师多采用传统的教学法, 也就是我们通常所说的句型———课文分析法。其基本步骤如下:单词释义;背景知识介绍;课文的详细分析;总结课文大意;课堂练习。这样的方法存在如下的弊端:首先, 它降低了学生的动力和兴趣;其次, 它使学生把重点放在独立的单词和语法结构上;最后, 学生的交际能力和文化敏感性很低。因此, 笔者提出要在阅读教学中加强文化教学。笔者认为, 文化教学应包括如下的内容 (见下图) 。

本文所列的图表实际上已经把文化教学的主要内容做了简要的介绍。在实际的阅读理解教学当中, 还可以从宏观和微观两个层面进行。宏观层面主要包括:地理知识、历史知识、社会结构、艺术成就、价值观念。价值观念通常被认为是文化的核心部分, 它最能体现文化的特征。比较两种文化的不同价值观念是文化教学必不可少的部分。微观层面主要包括:语言交际, 如词义不对等、委婉语和禁忌语等;非语言交际, 如身势语、体距语和声音行为等。

外语学习是一个复杂的过程, 有很多的因素影响它的学习效果。在众多的因素之中, 文化因素和文化意识是非常重要的, 它关乎阅读理解的成败。在阅读教学中应注重文化知识的教学。本文从文化教学的角度出发, 探讨了在阅读教学中如何帮助学生习得文化知识的必要性。首先, 教师应该提供给学生一个机会去接触外国文化知识, 培养学生认识新的文化知识能力。其次, 教学中, 教师要启发学生从外国文化知识的角度去理解相关问题。最后, 学生应该学会比较外国文化和本国文化, 找出异同。

参考文献

[1]Howatt, P.R.AHistory of English Language Teaching Oxford University Press1984.

[2]Samovar, L.A.andR.E.Porter Intercultural communication:A Reader.Belmont, CA:Wadsworth Publishing Co., 2007.

[3]邓炎昌, 刘润清.语言与文化——英汉语言文化对比.北京:外语教学与研究出版社, 1989.

[4]许国璋.许国璋论语言.北京:外语教学与研究出版社, 1991.

[5]段云礼.语篇分析在英语专业八级测试中的应用.外语与外语教学, 2004 (12) .

[6]胡文仲, 高一虹.外语教学与文化.长沙:湖南教育出版社, 1997.

[7]胡壮麟.语篇的衔接与连贯.上海:上海外语教育出版社, 1994.

7.初中英语教学中的文化教学 篇七

关键词:初中英语;教学;文化教学;措施

一、导言

语言是文化的载体。在初中英语教学过程中,不应本末倒置,要明确学习英语的目的是为了更好地与不同种族、不同文化之间的人进行沟通和交流。了解不同语言、民族间的文化差异,是不同文化背景人们更好地沟通的关键。

二、初中英语教学中进行文化渗透的重要性

1、言知识与文化知识整合的关键。语言作为文化的重要部分,加强文化渗透对理解英语知识具有很大作用。如:在月份与星期使用与学习中,对于Whichisthefirstdayoftheweek?如果老师不提前讲解西方知识,大部分学生都会选择周一,由于在国人眼里,周一就是一周的开始,而在英语国家,周日是耶稣复活的日子,所以是第一天。因此,在英语教学中,加强文化背景渗透,对掌握语言涵韵,加深知识掌握具有重要作用。

2、提升学生的语言表达能力。英语是一门语言,是学生进入神秘西方文化、西方世界的一把开门锁。然而语言是文化的一种表现形式,也是文化传承的一大载体。所以,将西方文化渗透于初中英语教学之中将有效地提升学生的语言表达能力,帮助学生减少语言交流的障碍,进而更好地提升学生的语言表达能力。

3、培养学生形成英语逻辑思维能力。学习英语同时也是学习西方文化,感受西方文化魅力的重要方式。在初中英语教学的过程中,灵活的渗透西方文化思想,有利于在不断提升学生跨文化交际能力和语言表达能力的同时,在潜移默化中,使学生形成良好的英语逻辑思维能力,具备一定的文化底蕴,避免“汉语式”英语翻译现象的出现,在充分理解西方文化思想和语言内涵的基础上,进行正确的语言表达。

三、初中英语教学中文化教学的方法

1、明确中西文化差异。在中学英语教学中,教师应更多关注文化实质与内容对语言形式、习得、运用的影响和制约,特别是要着力解决构建在其他民族文化基础上的语言习得和运用的文化阻抗问题。中华文化与英美文化虽然有许多反映人类文化的共通之处,但在很多方面又存在差异。在中华文化背景下,我们如果不了解英美文化,即使进行了相当多的语言听、说、读、写方面的训练,掌握了英语语音、词汇和语法规则,也不可能自如地进行英语的理解和表达,因为人们在进行语言交流时都存在一个潜在的前提——文化理解。在日常生活进行跨文化交际中,双方若不能进入同一文化背景之中,不了解双方的文化差异,就有可能出现语用失误,形成交际障碍,造成文化冲突。

2、利用多种手段让学生体验英语文化。教师可以收集一些英语国家的物品和图片,让学生了解外国艺术、历史和风土人情;运用英语电影、电视、幻灯、录像等资料给学生直观的感受,使学生对英语的实际使用耳濡目染;向学生推薦体现外国文化的简易读本,以增加对英语文化的了解;邀请中外“英语通”作中外文化差异方面的专题报告;组织英语角,英语晚会等,创设形式多样的语言环境,加深对文化知识的实际运用。

3、通过传统节日了解西方文化。中国的传统佳节在学生印象中应该是比较熟悉的,而对西方传统的圣诞节、万圣节、感恩节等重要节日,可以利用一些图片或者录像等形象地展示给学生看,有助于学生更深入地了解传统节日文化。

4、注重增加课外活动的文化教学,鼓励学生多途径了解英语文化。比如,可在校内举行英语角,让学生聚在一起用英语交流;举行英语演讲和文化知识竞赛,促进学生口头表达能力和文化知识运用能力的提高。此外,还可以给学生播放英语视频,教学生唱英文歌曲等。鼓励学生通过书籍、电影、电视剧或者歌曲来了解英语文化。通过阅读或者观赏影视剧、听英语歌曲等,让学生自己对比两种文化的异同,然后教师组织讨论,进行交流。这样不仅拓展了学生的视野,还培养了学生的逻辑思维能力,提高了学生用英语交流沟通的能力。

5、在课堂教学中进行文化渗透。课堂是初中英语教学的主要平台,也是教师培养学生文化意识的主要途径,新课标背景下,初中英语教材变得多样化,许多课文都对中西方文化有所涉及,所以教师应该充分利用现有教材,对学生进行文化渗透,帮助学生提高文化意识,从而促进英语学习。

四、结语

在初中英语教学中,教师应该做到既教语言,又教文化,寓教文化于教语言之中。只有这样,才能使学生在学习过程中自然地吸收有关的文化知识背景,在学习文化背景的过程中掌握语言技能,从而达到良好的学习效果。

参考文献

[1] 张贺.文化教学在初中英语的激趣作用[J].四川教育学院学报,2014,01:92-98.

[2] 胡孔华.谈初中英语教学中的文化融入[J].山西师大学报(社会科学版),2014,S1:174-176.

8.传统文化课中的古诗教学 篇八

古诗教学反思

在传统文化的教学中,古诗教学是个难点,在以往的教学过程中,许多教师基本上是一个路子教学:老师讲解,学生识记,最后背诵。虽然现在已经有很多人做了各种各样的尝试来试图改变这一局面,进行了的古诗教学研究,利用网络进行古诗教学,体现学生的主体性,培养学生创新能力等等,但总觉得这些教学模式内容丰富,且只留于形式,这样的模式教学,也只能是强硬地灌给学生一些知识,而学生的自学能力得不到培养,反思过去,我觉得古诗教学应该注重培养学生自主探究的能力,重视学生的自主性,重视以读为本,读中感悟,使学生终生受益。古诗的教学就要打破这种传统的教学模式,教师要放开自己,放开学生,让学生自主探究,深切体会古诗的意境美、语言美、音韵美和形象美。同时,新课标也强调学科之间的交流与整合,这种古诗教学模式启发学生自求自得,自主探究,让学生在语文古诗教学中,能力与素质得到全面发展与提高。

9.英语词汇教学中的文化导入初探 篇九

英语词汇教学中的文化导入初探

词汇教学是外语教学中一个极其重要的组成部分.词汇负载着丰富的民族文化内涵,本文从分析词汇教学的地位与现状入手,阐述结合文化进行英语词汇教学的.必要性,并探讨了英语词汇文化内涵导入的方法和原则,以达到词汇教学的真正目的,并提高学生的跨文化交际的能力.

作 者:叶超 作者单位:广东增城广播电视大学刊 名:中国校外教育(理论)英文刊名:CHINA AFTER SCHOOL EDUCATION年,卷(期):“”(z1)分类号:H3关键词:词汇教学 文化内涵 导入

10.大学英语教学中的文化教学探究 篇十

[关键词]:大学英语 英语教学 文化教学

一、文化教学的必要性

语言作为文化的重要载体,它是民族文化的集中体现,文化教学应成为语言教学的一个重要组成部分。要真正实现跨文化交际,克服文化差异造成的交际障碍仅仅具备语言知识是不够的,要想得体地交流,还要懂得附着在语言表面下的文化内涵。在大学英语教学中,教师应该把英语中的文化背景知识导入教学之中,改变原来单纯地进行语言教学的模式,在设计大学英语课程时也应充分考虑对学生的文化素质培养和西方文化知识的传授,也就是说教师在讲授语言的同时还应培养学生的英语文化意识,使之发展成为一种跨文化交际能力。

目前各高校英语教学往往侧重于基础语法及语法、句法、篇章结构的讲解,以使学生掌握一定的英语基础知识和技能,具有一定的听、说、读、写、译的能力。但是这种传统的教学模式忽视了教师的主动性与创新性,忽视了学生的学习英语的兴趣,久而久之,学生将英语学习看成是枯燥无聊的机械记忆,而没有真正体会到学习英语的乐趣和实在意义。因此大学英语教学应注重文化的渗透,这样便于学生理解英美文化,并有助于指导自己的英语学习。

二、文化教学的内容

文化是个包罗万象的概念,它既包括一个社会人们的价值观、世界观、文学艺术、科技成就,也包括他们的风俗习惯、生活方式、社会组织、相互关系,还包括语言及语言相关的某些非语言交际手段。大学阶段学生接触大量的英语国家的文化传统,如民族习惯、风土人情、基本语言表达方式、社会交往模式等。教师要做到既传授语言知识又传授文化知识,在这一阶段文化教学的每一内容,都是为了让学生更好地掌握英语知识,让他们用英语更好地进行交际。大学英语教学中的文化教学主要包括以下几个方面的内容:

1、词语意义

词汇是语言的基础,是语言大系统赖以存在的支柱。由于汉、英语言社会文化背景及社会成员认识、观察事物的角度和方法、方式的差异,许多词语在两种语言中尽管其概念意义相同,但其文化内涵却不同或相反。在大学英语教学中,教师应补充与该词汇相关的背景文化知识,使学生不仅知道表层词义,更能了解其文化内涵。

如dog一词在汉英语言中的表面词义都是一样的,但在汉语中常常被视为贬义的,如狼心狗肺、狗仗人势、汉奸走狗等。而在英美国家,他们把狗看成是人类忠实的朋友,还有喜爱之情,如lucky dog(幸运儿);Love me,love my dog.(爱屋及乌);Every dog has its day.(人人皆有得意时)。

2、交际环境

每个民族都是以自己的文化为中心的,都是把自己的文化对世界的看法看作是人类常识,天经地义而又自然合理,任何思想方法正确、有智慧、会逻辑思维的人都会承认它的合理性。日常生活交往方面由于英汉文化的差异而引起的语言形式和运用中的不同,主要表现在问候、称呼、赞扬、寒暄等方面具有的不同模式和表达方式。

例如外国朋友在得到中国人的帮助后会表示感谢,按照汉语的思维习惯,中国人会回答:“It is my duty to do so(这是我应该做的)”。这句话会让西方人误认为:原来你不是诚心帮助我,而是出于职责不得已而为之。正确的回答应该是“Not at all(不客气)”或“It is my pleasure(我很乐意做)”。再有对于外国人给予的称赞,我们也应该微笑接受,回答“Thank you”就可以,不用过分地谦虚客气。

3、篇章结构

任何语言在文章的组织方面都讲究要有一定的结构,不过具体的组织方法有一些差异。了解这些差异对学生对英语文章的理解和英语作文水平的提高都会大有裨益的。英语文章的行文方式是直线型,即每一段落以主题句开头,后接论证,最后结论;或者先是例证句,最后用主题句结尾。相比之下,东方学生典型作文方式是螺旋式,即不直接论证段落主题,而是转弯抹角地从各种外围角度间接论证主题。中国人习惯于迂回委婉地问问题,而西方人更喜欢直截了当地提问和交流。了解这种写作的差异后也有助于学生在阅读中提高阅读的速度和准确度。

4、思维差异和生活方式

思维方式是沟通文化和语言的桥梁,不同的民族由于受其文化的熏陶,其思维方式是不同的。思维方式的差异,正是造成语言和文化差异的重要原因之一。中国人见面打招呼问候多数是“吃了吗”、“去哪儿呀”,而英国人见面寒暄聊天多是从天气谈起,那是由于英国的天气变化无常。英国人的饮食文化也与我们不同,他们习惯喝咖啡,black coffee指不加牛奶的咖啡,颜色较深,即浓咖啡;而white coffee指加了牛奶的咖啡。英国人所居住的house是指带花园、车库的小洋楼,而我们城市里的住房多数是apartment或flat。

5、宗教信仰和文化禁忌

宗教信仰是人类文化的重要组成部分,是由各个民族的宗教信仰、意识所形成的文化。西方人大多数信奉基督教,圣经深入人们的生活中,成为日常生活的规范。有些习语和表达只有放在特定的宗教文化背景中进行教学,才有助于学生的理解和掌握。如an eye for an eye源自《圣经 旧约 申命论》第十九篇,“The punishment is to be a life for a life,an eye for an eye,a tooth for a tooth,a hand for a hand and a foot for a foot.”表示以牙还牙,以眼还眼,以其人之道还治其人之身。这些都是西方人信奉宗教的反映,只有将它们放在特定的宗教文化背景中进行教学,才能有助于学生的理解和掌握。

三、结束语

大学英语教学与西方文化背景知识的介绍相结合,有助于提高教师的课堂教学效率和学生的交际能力。学生跨文化知识的多寡,对英语学习的阅读、听说、交际有着重要的影响。教师在教学中注重文化背景知识的导入,使学生在今后的交流中能够顺利地完成跨文化交际。在日常学习中,要提高英语交际能力,就必须尽可能全面地了解英语国家的文化背景。在沟通交流过程中,学生频繁地接触英美文化信息,如果对西方文化有一定的了解,必定加深对话语深层次的理解。

11.高职英语教学中的文化教学 篇十一

高职英语教学开展文化教学的必要性

语言是文化的主要载体, 文化体现在语言之中, 语言与文化密不可分。这意味着在外语教学中, 不但要让学生学会语言知识, 还要让他们了解所学语言国家的历史地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、价值观念等, 把文化教学贯穿于语言教学的各个环节。唯有这样, 才能实现外语教学的最终目的, 即培养外语学习者的跨文化交际能力。

高职高专培养的是生产、建设、管理、服务领域的高等应用型专门人才。英语课程不仅应打好学生的语言基础, 更要注重培养学生实际使用语言的技能, 特别是使用英语处理日常和涉外业务的能力。这就要求高职高专学生不仅要掌握语言基础知识, 还要熟悉语言在实际涉外交际环境中的运用与交际环境的文化背景。高职院校的学生毕业后有许多机会与英语国家人士接触或共事, 得体地运用语言至关重要。因此, 在高职英语教学中开展文化教学十分必要, 它是培养学生跨文化交际能力的关键。

文化教学的内容

关于文化教学的内容, 国内外学界已经做了大量研究, 但意见不统一。笔者赞同国内学者张占一的观点, 把文化教学分为知识文化和交际文化两个方面。

知识文化指的是两个文化背景不同的人交际时, 不直接传达信息的语言和非语言的文化因素, 即民族的哲学、历史、地理、文学、宗教等因素的总和。文化知识教学以提高学生的文化意识和文化修养为主, 让学生了解西方人的价值观及思考问题的方式等。

交际文化指的是两个文化背景不同的人进行交际时, 那些影响信息准确传达的语言和非语言因素, 包括问候、致谢、称呼等习语和委婉语、禁忌语等。交际文化的传授应该从日常生活的各个方面入手, 教师主要向学生讲述英汉常用语在语言形式和风俗礼仪等方面的差异。

文化教学的原则和途径

(一) 文化教学的原则

文化教学的内容十分丰富, 如要面面俱到地讲授是不可能的, 也是不可取的。束定芳认为, 对文化教学的内容应遵循实用性、循序渐进、适合性的原则进行取舍。实用性原则要求教师所提供的语言材料、导入的文化内容与学生所学的语言内容及日常交际涉及的主要方面密切相关, 同时也要考虑学生今后所从事职业的性质等因素。循序渐进原则是指文化教学应充分考虑学生的实际语言水平、认知能力和心理状态, 采用由浅入深、由简单到复杂、由现象到本质的渐进教育方式, 让学生充分了解所学文化内容的本质。适合性原则主要指在教学中对有广泛代表性的内容应该详细讲解, 反复操练, 举一反三, 同时要协调好教师讲解和学生自学的关系, 鼓励学生进行大量的课外阅读和实践, 积累文化知识。

(二) 文化教学的途径

文化不是自然习得的, 而是通过学习获得的。教师应采取多种途径提高学生对文化的敏感性, 培养学生的文化意识, 使他们主动地、自觉地吸收并融入新的文化环境中。

挖掘教材内容进行文化教学我校所使用的《新世纪高职高专英语综合教程》内容绝大部分选自当代英美书籍、报刊、网页及各种商务、社交文书等, 题材广泛, 内容十分丰富, 有不少课文涉及英语国家的政治、经济、历史、地理、文学、风俗习惯及当代社会概况等。教师可以因势利导给予介绍, 让学生了解英语国家的文化。

利用课堂教学进行文化教学课堂是教师对学生进行文化教学的主要舞台。教师在课堂上进行语言教学的同时应给学生讲解语言意义内容所反映出来的文化内容以及中英文化之间的差异。

1. 对比教学。

用学生已掌握的本国文化知识与相应的外国文化知识进行对比, 是文化教学行之有效的方法。在教学中, 教师应引导学生讨论归纳对异国文化的理解和感受, 并结合切身体会, 多方面与本国及它国文化进行比较。有比较才有鉴别, 教师在对语言材料的讲解中可引导学生比较分析一些英、汉语中共有但涵义不同的文化现象, 了解其中的异同, 加深他们对英语文化的感知并同时补充有关本族文化的英语表达方式。文化之间的比较会让学习者更好地理解一个民族的文化。可将英美文化中的形象和标志与自身文化的相应内容进行比较, 其中包括名人、建筑、风俗习惯等, 以此增强学生对文化概念的理解。如讲到《新世纪高职高专英语综合教程》第二册第一单元“Practical Reading”中的Festival时, 可以将中国的春节与西方的圣诞节进行比较, 让学生从中体会中西方节日文化习俗的差异。此外, 我们还可以就第四册第九单元“Misunderstanding Means East-West cultural Clash”一文所描述的中西方文化差异所导致的一些误解, 对学生进行讲解, 分析中西不同的思维方式, 让学生明白为什么外国人不喜欢人家问“Where are you from?”、“Where do you work?”、“How much do you earn?”、“Are you married?”等涉及个人隐私的问题。

2. 模拟教学。

大多数学生较少有机会与英美国家人接触和交流, 他们只能将课堂作为操练英语的主要场合。因此, 为培养学生的跨文化交际能力, 教师应积极为学生创造模拟情境, 让他们扮演不同角色, 进行问候、打电话、看病、购物等活动, 并指导学生根据具体的语境选择得体的语言、表情和语调进行表演, 使学生产生身临其境的感觉。这种教学方法不仅能使学生巩固所接触到的文化知识, 还可为他们提供语言实践机会。

3. 充分利用现代教学手段。

由于大多数学生对外国社会文化知识没有亲身的经历, 仅依靠阅读书面材料或讲解抽象的概念很难达到掌握跨文化知识的教学目的。因此, 为使学生感受外国文化, 理解其真实含义, 在教学中教师应尽量多地使用生动形象的教学手段, 如实物、图画、电视、录像、电影与网络等, 使学生突破时空限制, 加深对外国文化的理解, 提高学生学习英语文化的兴趣, 调动学生的积极性。《走遍美国》、《老友记》、《跟随大山万里行》等都是跨文化教学的好素材。通过电影、电视, 学生可以观察演员的举止、动作、表情等非语言交际手段, 这对语言能力的培养很有好处。通过电话、网络等现代通讯手段与外国人直接进行口头或书面的交流, 能使其体会到原汁原味的英语, 领悟和感知英语文化, 学习课本上学不到的东西。

4. 文化测试。

教师还可以使用多选题 (在题干中提供一个情境, 让学生根据情境回答问题) 、填空题和判断题等方式来测试学生对文化内容的理解和掌握。教师可以有意识地挑选一些明显带有文化差异的题目让学生选择, 然后组织学生讨论。

例题如: (1) You are invited to a dinneratsixo’clock.Youshould arrive__________.

A.a little earlier

*B.on time

C.half an hour later

(2) You are offered a drink at a party.You_________.

A.accept it even when you don’feel like drinking anything

*B.accept it only when you feel like having one

C.refuse it and wait to be asked again

(三) 利用课外活动进行文化教学

文化教学是一项复杂工程, 仅仅依靠课堂教学是远远不够的, 教师应充分利用课外活动, 给学生创造了解英语文化, 培养交际能力的机会。教师可以就某一文化现象、文化内容举办英语演讲比赛、英语辩论赛;也可以创办英语角、英语沙龙, 举办英语晚会, 积极鼓励和指导学生组织和参与, 让学生感受外国文化的氛围, 从中吸收和体验外国文化。可以开设中西方文化知识课程或讲座, 如《英美概况》、《语言与文化》、《影视欣赏》、《语用学》、《跨文化交际学》等, 介绍文化差异以及所蕴涵的文化内涵, 并适时地开展双向交流, 使学生对某个专题的文化知识有较好的认识。也可以邀请外籍教师介绍一些文化习俗方面的知识或进行面对面的交流。还可以引导学生收听英语国家的广播, 浏览英文网站查找有关国家的文化知识, 交英文笔友, 阅读英文文学作品, 让学生留心收集文化背景方面的知识, 使学生多渠道、多方位地增加对异国文化知识的了解, 提高学生的文化敏感度, 进而提高自己的跨文化交际能力。

文化教学的途径还有很多, 但无论采用何种途径, 都应十分明确其教学目的是使学生掌握与外语有关的社会文化知识的内涵, 在此过程中培养学生对外国文化的积极态度和使用技能, 为跨文化交际打下基础。

语言与文化的关系十分密切, 任何语言都是某种文化的反映, 有其深刻的文化内涵, 文化教学是语言教学不可缺少的组成部分。因此, 高职英语教师应充分认识文化教学在英语教学中所起的重要作用, 适时、适量、切合实际地开展文化教学, 把语言教学和文化教学有机地结合起来, 将文化教学贯穿于语言教学的全过程, 培养学生对西方文化的敏感性和洞察力, 提高学生的文化意识和跨文化交际能力, 使学生在日后的学习和工作中能够更好地与不同文化背景的人进行有效的交际。

摘要:语言与文化密不可分, 文化教学是语言教学不可或缺的组成部分。本文阐述了高职英语教学中文化教学的必要性、文化教学的内容、原则和方法。

关键词:高职英语,文化教学,内容,原则,方法

参考文献

[1]胡惮.电子邮件的网络交际文化特征[J].外语电化教学, 2002, (1) .

[2]教育部高教司.高职高专教育英语课程教学基本要求[M].北京:高等教育出版社, 2000.

[3]张占一.试议交际文化和知识文化[J].语言教学与研究, 1990, (3) .

[4]左焕琪.外语教育展望[M].上海:华东师范大学出版社, 2001:254-269.

[5]束定芳.语言与文化关系以及外语基础阶段教学中的文化导入问题[J].外语界, 1996, (1) .

[6]林大津.跨文化交际研究[M].上海:福州:福建人民出版社, 1996:10.

[7]朱家科.大学英语教学中的文化教学[M].武汉:华中科技大学出版社, 2009:7.

12.生活中的传统文化 教学设计 篇十二

——语文综合实践活动(展示阶段)教学设计

李 琪

一、导入

出示美国总统特朗普来我国访问时参观故宫博物院宝蕴楼的图片,图片中我国主席习近平夫妇赠送给特朗普夫妇四幅国画,每幅国画各有内涵,很有讲究。

主席夫人:寓意和和美美、出淤泥而不染的莲、荷 美国第一夫人:国色天香、雍容华贵的中国国花牡丹

二位男士:分别拿的是一幅山水画,寓意“江山如画,天下太平”

四幅画,四种不同的寓意,这就是中国人的智慧,这就是我们的传统文化。

二、小组展示活动过程和方法

同学们,近段时间我们开展了“生活中的传统文化”这一语文综合实践活动,同学们经历了确定专题阶段,根据自己的兴趣进行了分组,并且开展了综合实践活动,那么同学们是怎么开展活动的呢? 剪纸小组 汇报 开展综合实践活动的过程和方法

三、小组展示活动成果

1、传统节日中的端午节

A、端午简介 B、赛龙舟 C、吃粽子 D、五色丝 E、佩戴香囊 F、挂把门猴、悬艾 G、申遗成功

2、传统戏剧中的京剧

A、京剧简介 B、京剧起源 C、京剧的表现形式 D、京剧的行当 E、京剧脸谱

F、申遗成功和未来发展

3、传统文学——唐诗——李白的诗

A、唐诗简介 B、李白简介 C、李白诗歌知识问答 D、李白诗歌展示

四、谈谈本次语文综合实践活动的收获和感受

13.生活中的传统文化教学设计 篇十三

(1)学会观察生活和搜集资料;

(2)能主动参与交际活动,乐于展示自己的学习收获和才能,并善于与别人交流,培养口语交际的能力;

教学重难点 (重点)

A、尽量组织语言,大胆地与同学交流了解到的传统文化;

B、培养专心倾听,适当补充,积极提问的好习惯;

教学准备:

(师)收集生活中的传统文化图片或实物,制作简单课件。

(生)在实践活动中与伙伴一起了解中华传统文化,收集相关资料并归类整理,准备向大家展示

教学过程:

一、激情导入。

师:各位同学,我们中国的文化历史悠久,我们伟大的中华民族,在上下五千年的历史中,创造了无比灿烂的文化,这些文化一直流传到今天。同学们,请小组交流一下你们所收集到的生活中的传统文化的资料。

(设计意图:以最简洁的导入,使学生马上进入互动交流中,节省时间,为下面学生间的展示交流留下充足的时间)

二、小组交流,推荐导游。

生活中。

4、推举心目中的最佳导游,说出理由来。推举者和被推举者进行互动。

5、小结。

14.对外汉语教学中的文化导入教学 篇十四

语言与文化密不可分, 语言是文化的载体, 文化是语言的土壤, 两者相辅相成, 缺一不可。语言缺少了文化, 将是无源之水, 因此在对外汉语教学的课堂上文化教学也显得尤为重要.

汉语作为第二语言教学与作为母语的教学有着很大的区别, 首先表现在学习对象的不同, 学习者不再是本国的公民, 而是不同肤色的外国友人;其次则可能是教与学环境的不同, 有些教学环境是在海外的教学。对象的不同、环境的不同是对每一位对外汉语教师最大的挑战。其中影响教与学最大的因素之一是文化因素, 学习者来自不同的国家与文化环境, 在学习汉语的同时不可避免地接触中国文化, 因此课堂教学中文化知识的导入是非常重要的一个部分。

如何在对外汉语教学课堂中导入文化教学

“那么, 在第二语言教学的过程中, 文化将以何种方式介入呢?我们认为, 它至少存在于两个过程中, 一个学习者的语言学习过程, 一个是课堂教学过程。” (朱志平《汉语第二语言教学理论概要》P403)

1. 教师在课堂中要有汉语文化意识和跨文化交际的意识。

教师要对自己的作一个角色的定位, 在教授外国人学习汉语的课堂, 老师或多或少地被学生认为他 (她) 代表中国的一些特质。正如我们看到一个美国人, 我们会认为他身上或多或少地代表美国文化一样。因此, 教师在思想的深层要有汉语文化的意识, 自己的着装、语言、精神气质要是中国式的, 这样的一个整体面貌或许是在对汉语课堂第一步的文化导入。

2. 教师要有较强的跨文化交际意识。

当我们所面对的是来自不同国家的外国留学生或者其他身份的外国友人时, 我们所进行的交际就是跨文化交际了。在两种不同语言和文化的对接中, 教师要有一个公正的文化观念, 即在了解与接受外国学生文化观念与习惯的同时, 也要适时地引入中国文化, 在汉语教授课堂的每一个环节都可以做到这一点。有了跨文化交际的意识, 教师要深入地了解本班学生都来自哪些国家, 要充分了解并理解学生的一些思想文化观念, 在课堂上的言行举止。其中教师自身要非常重视非语言, 包括教师的服饰语、体态语、手势语等内容。教师注意自身的非语言信息的传递, 避免由于非语言的不同, 而与学生的母语文化产生冲击, 从而导致课堂师生之间、学生与学生之间不和谐气氛, 影响教学的正常进行。

3. 在汉字教学中导入汉语文化知识。

古老的汉字是一种表意文字。从传统的六书造字方法来看, 前四种造字法象形、会意、指事、形声都有非常丰富的表意内容。体现在一个具体的汉字上, 它是一个音义结合体, 它不仅表达一个汉字的读音, 而且还表达这个字所能承载的意义内容。在表意的同时汉字还有着优美的字形, 这在中国传统的书法中表现尤为独特。比如草书的一个“龙”字, 书法家能够把这个字写得栩栩如生, 传神达意。好像一条活跃奔腾的长龙, 完美的表现“龙”这个字的精神和气韵。再比如“笑”这个字, 看着就像一张灿烂的笑脸, 笑意从字间溢出来;而“哭”则充满一种沮丧的表情。汉字的这种字形上的表意功能承载了一定的文化意义, 在教学中适量引入, 是助于课堂的教与学的。

4. 在词汇教学中导入汉语文化知识。

汉语中有一些词汇, 有着非常丰富的文化色彩。比如颜色词, 最典型的要数中国“红”, 因为红色在汉文化中代表着喜庆、吉祥, 因此这一颜色在喜庆、热闹的场合, 比如重大节日、婚嫁场合应用最多;黄色则代表着权势与尊严, 所以古代的皇帝穿的龙袍都是黄颜色的;而黑色与白色则代表着庄严与肃穆, 在民间所说的“白喜事”中, 一般都是穿黑、白色两种颜色的衣服。戴“绿帽子”表示妻子对丈夫不贞。颜色词这种特有的文化含义, 老师在上词汇课时需要对学生一一讲解, 以便学生正确理解颜色词的文化含义和正确运用。

另一类特殊的词汇则是汉语成语、俚语、俗语、歇后语等, 比如成语“飞黄腾达”“黄粱美梦”, 每一个成语背后都蕴藏着一个典故, 并且在英语等外国语言中没有对等的词语, 只能意译。在教这些成语时, 老师不可避免地要讲解这些成语背后的典故, 才能让学生真正理解和使用。

数字词同样也蕴含一定的文化意义。例如“四” (谐音同“死”) , 在中国的传统文化中, 中国人是特别忌讳的, 所以在一些商业的场合, 由于商业人士对利益的看重, 在这些场合避免出现“四”这个数字词, 中国人认为不吉利。笔者在北京复兴门大街的招商银行总行、北京银行前地面上的车位编号看到, 4、14、24等尾数带4的编号是直接跳过去, 也即从车位3直接到车位5, 这如同西方文化中避讳13是同一个道理。而相反, 中国人乐于追捧“八” (谐音“发”) , 喻意“发财”“发达”等含义;“六”, 中国人有一种叫“六六顺”的说法, 因此, 无论选择办理喜庆活动或者举行婚礼的日子, 抑或是生活中对车牌号码或者手机号码的选择, 人们普遍地对这两个数字情有独钟。

词汇是任何一种语言中最为活跃的部分, 它会随着时代的发展而产生一些变化。新的词语不断产生, 不符合时代需求的词语也将被淘汰。在词汇的文化教学中, 近几年随着网络的普及, 出现了一些新的网络用语。在2011年统计的中国最流行的高频词语是“给力”。其他的一些网络流行词汇诸如“神马” (什么) , “童鞋” (同学) , 这些词汇它们借用了汉字谐音, 流行范围主要在网络、校园中的青少年群体, 表达着一种童趣与活泼。因此, 教师在词汇教学中可以适量地介入一些, 因为词汇的发展与变化也代表着时代的发展与变化。前几年流行的一个词“纠结”, 据笔者的一个学习语言与应用语言学专业的研究生同学说, “纠结”极有可能写进词典, 因为它表达了一个人在思考某个问题时极其复杂而又无法决断的思想状态, 以前似乎还没有哪个词能够如此准确表达。虽然网络用词存在着汉语词汇不规范问题, 但是作为一种流行现象, 教师可以适当作一些介绍, 以便外国学习者能够了解流行于网络中的词汇文化。

5. 在会话课教学中导入汉语文化知识。

在汉语的会话课中, 常常有一些汉语的对话, 渗透着汉民族的文化习俗与习惯。比如见面打招呼用语“你吃了吗”, 这与西方国家的打招呼用语“你好”是有很大的不同的, 为了不让学生产生迷惑, 我们应该适当地讲解这一招呼用语的历史渊源。再比如送别客人时的用语“您慢走”, “您当心点”也有可能让外国学生不解, 因为前面一句翻译成英语就是walk slowly, 学生会想, 我为什么要慢走呢?走得快点就不行吗?他们不知蕴含在这句话语背后的深层含义是让客人在回去的路上一路平安, 只有走得慢一点, 走路才会平稳。老师讲解了这些, 学生就会在今后的交际中正确运用。再比如, 当中国人在听到别人称赞自己时, 总是会谦虚地说“哪里 (where) , 哪里 (where) ”, 外国人常常迷惑不解, 不知道回答where, where, 是什么意思, 而他们的文化习惯是说thank you, 即愉快接受别人的称赞, 并且感谢对方。消除文化上的这种差异是导致交际是否顺畅和成功的关键所在, 因此在会话课中把握这一点是非常重要的。

6. 在课堂的游戏环节中引入中国文化元素

语言教学的最终目的是交际, 将游戏或者一些活动引入课堂是许多教师在教低龄学生常常使用的一个教学手段, 比如击鼓传花、猜灯谜等活动, 还有些课堂学习实践活动也是如此, 比如包饺子和煮饺子等。这些活动中学生不仅能让学生学到语言知识, 还能增加语言学习的趣味性, 提高学习语言的效果, 比如, 在包饺子活动中, 我们可以引导学生更好地学习“把”字句, 如老师说“水开了, 请你把饺子下到锅里吧”, “饺子熟了, 山田把饺子盛到碗里吧。”, 这样的活动不仅将中国文化元素引入课堂, 也是一种富有成效的教学手段, “把”字句在煮饺子的过程中学生也不知不觉地学会了。教师可以适当应用。

7. 用多媒体教学手段展示课文中的文化内容

现代的多媒体教学手段运用图像和声音的综合技术, 将枯燥的语言学习变得形象生动, 是一种先进的教学辅助手段。每一篇课文其实都蕴含许多文化内容, 从汉字到词汇到课文, 其中老师讲授文化现象是一个方面, 但是若辅助多媒体来展示则起到一个更加生动演示的作用, 文化的内涵会显得更为直接, 学生学习的情趣自然也会增加不少, 学习的效果自然也会提高许多。比如如果在课文中出现了介绍中国的传统武术、太极等运动项目时, 多媒体影像的演示就很直观。再比如介绍中国的书法更是如此, 传神的书法表演会让学生对学习汉字更加兴致盎然。从而对汉字的教学起到意想不到促进效果。

结语:

我们认为, 文化教学是为语言教学服务的, 课堂教学以语言教授为主, 文化的教学贯穿其中, 两者运用得当, 才会使语言与文化融会贯通, 从而增强了语言教学效果。在课堂教学中, 教师不可偏颇, 抬高文化教学的地位而忽视语言教学这是本末倒置的表现, 教师应该加以避免。

摘要:语言与文化息息相关, 对外汉语教学是一种跨文化的教学, 教师在传授语言知识的课堂中, 适时适当地引入目的语国家的文化知识, 不仅有助于老师的教, 更有助于学生对目的语文化的理解和吸收, 有助于对目的语的学习。因此, 在对外汉语教学中, 文化知识的导入应该贯穿教学过程的始终。

关键词:对外汉语教学,文化导入教学

参考文献

[1]卢华岩.对外汉语课堂教学行为的理论与实践[M].北京大学出版社2011.3

[2]朱志平.第二语言教学概论[M].北京大学出版社2010

[3]胡文仲.跨文化交际学概论[M].外语教学与研究出版社1999

上一篇:流年征文古韵七律下一篇:17年爱国的演讲稿