雪花-英文诗歌

2024-10-06

雪花-英文诗歌(精选10篇)

1.雪花-英文诗歌 篇一

下——雪——啦

下——雪——啦

晶莹的雪花 悄悄地落下

温暖的山村 甜甜地睡啦

你从天宫里归来 大地是你的娘家

等你的那盏灯笼 为你摇曳着红纱

你落在枝头 春天化作满园盛开的梨花

你飘进梦里 农家飞来长着翅膀的金娃

你就像丰年的使者 把喜庆送给了华夏

你情记山川 把冬天装扮成美丽的童话

你融进田野 寒风里呵护着生命的娇芽

你就像无韵的乐章 把天籁在人间挥洒

啊 雪花 晶莹的雪花

年年岁岁 扬扬洒洒

天地交融 洁白无暇

(爱永恒)

我站在地平线上

仰望浩瀚的星空

有多少美丽的传说

在天幕上眨着眼睛

我的心飞进了银河

去寻找五彩的幻梦

回头看我生命的摇篮

也是一颗眨眼的星星

日日庚辰 相恋相生

苍茫宇宙 自然恢弘

我们从哪里来 我们归何处去

我们从哪里来 我们归何处去

百年复百年

只有爱永恒

2.雪花-英文诗歌 篇二

俄国语言学家、布拉格学派代表人物Jan Mukatovsky在他的《 标准语言与诗化语言》 中指出, 诗歌语言就是“ 对标准语言常规有意识的违背” ( Jan Mukatovsky, 1964) 。 他这里说的“ 标准语言常规”指的是人们平常所使用的语言, 所谓对常规的“ 违背”, 就是语篇中的“ 变异” ( deviation, 或叫“ 偏离”) , 所谓“ 有意识”, 指的就是诗人创作时的意图和动机 ( motivation) 。 诗歌往往打破常规, 打破表面形式上的连贯, 以获得非常的效果。 这就使得读者不得不打破常规思维, 借助语境因素来发现诗歌深层意义上的连贯。实际上, 偏离是形式上的, 是语篇推陈出新的一种手段, 而连贯是意义上的, 是语篇的目的;偏离的形式只有存在意义上的连贯, 语篇才可以被接受;偏离和连贯在语言上是编码和解码的问题, 体现了作者的创意和读者的解读的关系。 这是诗歌区别于其他文体的显著特点。

诗歌形式上的偏离可以体现在语音、词汇和语法上等方面。

1 语音偏离

诗歌是音乐性的, 讲究的是音韵和格律。 诗人有时为了达到格律上的合拍, 会故意改变词汇的发音, 以使整首诗合乎节奏。英语诗歌中存在一些省略和变音的现象, 但读者可以通过上下文识别这些词汇而不会影响对诗歌连贯的解读。 如:

I wander thro’ each charter’d street,

Near where the charter’d Thames does flow,

And mark in every face I meet,

Marks of weakness, marks of woe.

In every cry of every Man,

In every Infant’s cry of fear,

In every voice, in every ban,

The mind-fog’d manackes I hear.

How the chimney-sweeper’s cry,

Every black’ning church appals,

And the hapless soldier’s sigh,

Runs in blood down palace walls.

But most thro’midnight streets I hear,

How the youthful harlot’s curse,

Blasts the new-born infant’s tear,

And blights with plagues the marriage hearse.

(“London”from William Blake)

诗中有五处用到省略形式。 第一行中的thro’和chart’d, 分别为through和chartered;第二行中的charter’d也是chartered;第八行中的mind-fog’d为mind-fogged;第十行中的black’ning为blackening, 还有第十三行中的thro’为through。 这些发音形式的变异完全是为了诗歌的音韵效果。当然, 语音上的偏离还表现在很多词发音上的改变, 如为了押韵, 有时会把名词wind[wind]读作[waind]。 语音变异始终是诗人们诗歌创作的焦点。 但语音的偏离有时恰恰是为了表达一种连贯的意义。

2 词汇偏离

生造词、错误搭配是诗歌中词汇偏离的常见形式。 为了获取非常的效果, 诗人总是能在词汇方面创新。 如:

Love is more thicker than forget

More thinner than recall

More seldom than a wave is wet

More frequent than to fail

It is most mad and moonly

And less it shall unbe

Than all the sea which only

Is deeper than the sea

Love is less always than to win

Less never than alive

Less bigger than the least begin

Less littler than forgive

It is most sane and sunly

And more it cannot die

Than all the sky which only

Is higher than the sky

E. E. Cummings的“ Love is more thicker than forget” 一诗中, 第二小节第一行It is most mad and moonly中的moonly和第四小节第一行It is most sane and sunly中的sunly是作者为了表达的需要通过加词缀而生造的词。 此外, 为了突出, 诗中还用了转化词性的方法, 如Love is less always than to win, Less never than alive诗句中的always和never都已被从副词转化为形容词。所以, 读者在阅读的过程中, 要根据上下文, 揣摩诗人的用意, 从而实现诗人在意义上的连贯。

3 语法偏离

所谓语法偏离就是指违反英语的结构规律, 打破能指和所指之间的恒定联系, 导致其在句式、时态、语序等方面偏离既定规则, 迫使读者采用特殊的视角和方式来体验诗歌中负载的审美信息。在英语诗歌中, 语法偏离较多地表现为指称的含糊、语序的混乱、句子结构的残缺等, 但带给读者的却往往是意外之喜。 如Dylan Thomas诗歌A grief Ago这一题目就属于语法偏离。 首先, 不定冠词a后面修饰的应该是可数名词, 而grief属于不可数的抽象名词;其次, ago是副词, 它虽然可以作为后置修饰语用来修饰表示时间的名词如a moment ago, a month ago但是grief是表达情感的名词, 是不能用ago来修饰的。因此, 诗人通过使用语法偏离手段, 来吸引读者的注意力, 引导读者猜测诗人的真正意图, 以达到特殊的效果。这种表面上看脱离常规的用法, 正是诗人独具匠心, 表达诗歌主题, 实现诗歌连贯的一种手段;是诗人引导读者正确解读诗歌的一种方式。

以上简单地说明了诗歌形式上的偏离和内容上的连贯的统一。其实, 诗歌形式上的偏离还远远不止这些, 这与诗歌的文体特点是分不开的。诗歌要有意境, 就必须不断创新, 形式上的创新往往是诗人选择的项目。因此, 读者在欣赏诗歌的过程中, 要从诗歌变异的形式中寻找意义上的连贯。

偏离是诗歌区别于其它文体的显著特点。 正是诗歌的这一特殊性, 成就了它的艺术性和欣赏价值, 使诗歌成为人们陶冶情操, 提高自身审美素质的必然选择。 诗歌形式上的偏离和内容上的连贯是统一的。

参考文献

[1]李冰梅.肯明斯诗歌中的偏离与连贯[J].国外文学, 2006 (2) .

[2]于建华.语言偏离的诱惑[J].外语研究, 2006 (2) .

[3]董桂荣.诗歌中偏离的艺术效果[J].长沙大学学报, 2010 (6) .

[4]张锦峰.英语诗歌中的隐喻与语篇连贯[J].忻州师范学院学报, 2011 (3) .

[5]刘娜.中英文诗歌连贯实现的认知解读[J].赤峰学院学报, 2013 (1) .

3.英文诗歌的视觉语法结构分析 篇三

【关键词】视觉诗 视觉模态 再现意义 互动意义 构图意义

一、视觉诗及其研究回顾

语言文字是传统诗歌的表达手段,而视觉诗打破了传统诗歌的书写规则,利用字母的大小写、空格、标点符号等文字安排产生视觉效果,或是结合语言所表达的意义,利用诗行或诗节组成图形,带给读者以强烈的视觉刺激,进而表达诗意。其文字的组合方式以及由这种组合方式所构成的图像是诗意表达和理解的关键。

视觉诗自诞生之日起就一直颇受争议,但国内外学者对它的研究热情却持续不减。视觉诗的研究从单纯的文学评论、文体学及修辞学转向运用语言学的相关理论,对视觉诗歌进行多维度的探讨。如运用利奇的变异理论,阐释作品中的各种变异形式;从语篇角度,探讨视觉诗的衔接与连贯;运用认知语言学中的理论,探究其诗学效果的内在机制。传统的分析模式忽视了构成视觉诗的其他符号系统的分析。九十年代兴起的多模态话语分析打破了单一言语信息的框框,分析两种或两种以上模态的语篇和模态之间如何构建意义,把言语信息和非言语信息交际纳入分析框架。本文将视觉诗的研究置于多模态话语分析框架下,探讨图像符号在诗歌解读中的三大意义,即再现意义、互动意义和构图意义。

二、视觉诗的多模态性

语言是意义的重要载体,但意义的展现并非只靠语言来传递,多种媒体如图像、声音、色彩等符号都可以表达意义。随着新媒介的出现,不同的媒介在意义的展现中发挥着重要作用。这些传递符号的物质手段应用到社会交际中,就形成了一套具有特定语法系统的表意手段 --- 模态。所谓多模态,是指由两种及以上符号编码实现意义的文本 (李战子2003)。

模态在合适的语境中表达意义,和其他模态来共同配合完成交际任务,对语篇的意义构建做出贡献。随着互联网和信息技术的高度发展,意义建构的多模态化无处不在。为了使交流更加顺畅,人们会借助多种模态来交换信息和处理各种关系;多媒体教学成为了学校教育的主流。在语篇分析领域,多模态语篇引起了越来越多学者们的关注,多模态话语分析理论由此诞生。

多模态话语是指运用各种感官,通过语言、动作、图像、声音等多种手段和符号资源进行交际的现象。多模态话语分析是建立在Halliday 的社会符号学理论基础上的一个崭新的话语分析形式。它接受了系统功能语言学的语言观,认为语言是社会符号和意义潜势,语言以外的其他符号系统也是意义的源泉;多模态话语具有系统性; 多模态话语具有概念功能、人际功能和语篇功能; 语境因素和多模态话语的意义解读之间有着密不可分的联系。多模态话语分析的意义在于它可以将语言和其他相关的意义资源整合起来,通过分析看到语言系统在意义交换过程中所发挥的作用,以及其他符号系统在这个过程中所产生的效果,从而使话语意义的解读更加全面、更加准确 (朱永生2007)。

按照朱永生提出的多模态话语识别的判断标准,视觉诗涉及视觉模态中的两个符号系统,即语言文字与图像,属于多模态语篇。视觉诗的视觉模态即该视觉诗的“诗形”信息或“印刷体式”的信息。它是透过排列组合文字与符号(包括标点符号),在版面上吸引眼睛造成特殊视觉效果,来强化或辅佐意义。

三、视觉模态的意义

Kress & Van Leeuwen (1996) 认为图像不是语言文字的插图或示例,而是独立于语言文字之外的社会符号系统。他们根据系统功能语言学理论,分析组成视觉模态的图像元素,进而凸显图像等符号在构建语篇时的作用;并借用韩礼德的三大元语言功能,分别从再现意义、互动意义、构图意义三个层面来分析视觉符号的语义关系。

1.再现意义。再现意义对应概念功能,包括叙事再现和概念再现。再现意义主要探讨的是不同图像之间或同一图像中不同成分之间存在的概念关系。下面以William Shelly Burford的A Christmas Tree为例,分析印刷体式诗歌所呈现的叙事意义。

Star

If you are

A love compassionate.

You will walk with us this year.

We face a glacial distance,who are here

Huddld

At your feet.

根据诗中文字所构成的图像,我们可以看到诗形与诗作内容是相对应的。诗节的第一行star构成了圣诞树的顶部,第五节诗行最长象征树的底部。该诗通过长短诗行的排列组合,巧妙地呈现出圣诞树的形状,契合了诗歌的标题。原诗倒数第二行那个Huddld并非拼写错误,也非诗歌中常见的缩略形式,而是诗人有意省去一个字母e,使得五个带长柄的字母宛如围在圣诞树下做祈祷的人们。圣诞树在西方文化中象征着吉利,诗中的“星”Star指“福星”,寓意在新年到来之际,人们在圣诞树下祈求幸福,盼福星带来好运。这种特殊的排版方式,不仅造成了视觉上的强烈冲击,而且进一步烘托了诗歌的主题。

2.互动意义。互动意义对应人际功能,涉及距离、接触、视角和情态四要素。互动意义探讨图像中参与者之间的社会关系、图像设计者的交际目的,以及读者对图像内容的解读程度等。下面以E.E Cummings的Me up at does为例,分析印刷体式诗歌所呈现的互动意义。

Me up at does

out of the floor

quietly Stare

a poisoned mouse

still who alive

is asking What

have i done that

You wouldn't have

这首诗描述的是一只中毒的老鼠,在行将死亡前与诗歌叙述者的对峙。根据 Kress & Van Leeuwen 的研究,诗歌的叙述者俯视趴在地上奄奄一息的老鼠,与其目光接触,构成了索取类图像。索取类图像是指利用图像中人物的表情、姿势或其他特点向观众索取更多的注意,当图像中人物的目光直指观众时,目光矢量在空间上形成接触,表达向观众“索取”的意义。诗歌的叙述者从高处往下俯瞰,表示人类在索取顺从;而从下往上仰视的老鼠,则在索取人类的怜悯。人与鼠之间的心理互动被淋漓尽致地展现出来,使读者融入其中,获得真切的感受。此外,老鼠做出的两个动作“stare”和 “ask” 被作者巧妙地分别安排在从两个诗节分界处算起的第二行里,这也构成了视觉上的篇章对称。

全诗所要传递的最显著的信息,也是多模态话语的起点——人类颠三倒四的话语被置于印刷版式的正上方,向读者暗示了诗歌的深层含义。即人类虽然是世界的主宰,操纵着生杀大权,但面对着老鼠的质疑,还会因惶恐不安,表现得语无伦次。多模态话语想要传递的信息焦点——老鼠的独白“我做了什么,你们人类不会做呢?”被置于印刷版式的下方,成为全诗最真实的信息,形成了对人性弱点无情的、犀利的嘲讽。诗人巧妙地采用了可视意象,向读者传递了微妙的心理活动,使得这首诗读起来更加韵味无穷。

3.构图意义。构图意义是语篇单位的组成设计和突显(张旭红 2010)。印刷体式是通过突显字母的形状、大小写、标点符号等构成前景化来实现构图意义的。下面以E.E Cummings的代表作L(a为例,分析印刷体式诗歌所呈现的构图意义。

这首诗以生动的视觉形象再现了一片落叶缓缓飘落的画面。全诗仅由四个单词构成(a leaf falls loneliness),诗人刻意将单词拆分成五个诗节,并垂直排列来模拟树叶时快时慢地飘摇下落的情形,将一个静态的秋日景色以动态的形式呈现在读者的眼前。

诗歌第一行的两个字母 “l”和“a”由半个括号连接,形象地预示树叶即将飘落。第三和第四行的相同字母的不同组合“af”、“fa”,犹如叶子落下时飘摇的状态。第五行的“ll”再次重复主题“一个”和“孤独”。第六行只有一个字母“s”和另外半个括号,表示树叶落地并发出轻微的摩擦声,造成视听双重效果。在诗节的最后一行,诗人把“ness”(构成抽象名词的后缀)与“i”放在一起,并且从排版上加以突显,以抒发内心的强烈感情,这是全诗的主旨所在。诗人巧妙地使用括号,把“loneliness”和“a leaf falls”连接起来,从而构成了一个形式上连贯的语篇。在意义层面上,括号里信息是相对次要、起陪衬作用的,而“loneliness”则是被突出的主题。通过标点符号的特殊处理,从侧面进一步再现了文本所传递的意义。

四、结语

视觉诗是诗人为了更好地传达情感,利用文字符号的巧妙编排,模仿大自然和现实世界中的事物,而创造出的一种视觉形象。视觉符号的使用给读者造成强烈的视觉冲击,从侧面烘托了诗歌主题。本文在多模态话语分析的框架下,通过对几首视觉诗的分析,探讨了视觉诗中视觉符号所表达的不同意义。文字与其他视觉符号相结合时,可以展现诗人对所表现事物的态度和感情,并且实现其概念和语篇功能。本研究进一步揭示了图像符号与文字具有相似的功能和意义,两者共同建构语篇意义,体现一种相互协同和互补的关系。因此,在对视觉诗进行解读时,需要结合语言和视觉两种模态,才能全面诠释诗歌所表达的深层含义。

参考文献:

[1]Kress,G.& Van Leeuven,T.Reading Images:The Grammar of Visual Design[M].London:Routledge,1996.

[2]胡丹.Emmett Williams诗“She loves me not”多模式话语分析[J].外语与外语教学,2007(11):16-19.

[3]李战子.多模式话语的社会符号学分析[J].外语研究,2003 (5):1-8.

[4]王红阳.卡明斯诗歌的多模态功能解读[J].外语教学,2007 (9):22-26.

[5]张德禄,穆志刚.多模态功能文体学理论框架探索[J].外语教学,2012(5):1-6.

[6]张旭红.视觉诗Meupatdoes多模态意义的构建[J].外语学刊,2010(1):85-90.

[7]朱永生.多模态话语分析的理论基础与研究[J].外语学刊, 2007(5):82-86.

4.雪花絮语诗歌 篇四

我是天庭中,

最美的雪花,

天真烂漫,

洁白无瑕。

很多人羡慕,

天庭的富丽堂皇,

我却向往,

大地的秋实繁华!

是在天庭里,

安逸的`生活。

还是到大地。

追求灵魂的升华,

只在我的一念之差!

却难舍对大地的。

一片深情和牵挂!

玉帝将我粉身碎骨,

在天空的阴霾里。

我曼舞飘下!

听着大地的呼吸,

看着孩子们的玩耍,

我痴情的寻觅着。

属于我的那朵花!

跋涉千山万水,

在厉厉的寒风中。

我看到了她,

那颗含苞待放的梅花!

用我短暂的生命与她相拥,

听着她缠绵的知心话,

心一点一点。

为她融化!

把她浇灌成。

世间最美的奇葩!

在人们心中留下。

凌冬不凋的雪地梅花!

5.雪花飘飞诗歌 篇五

下雪了

我趴在窗台上

望着飞舞的雪花

出神

脑海中大大小小的往事

如窗外的雪花

一样纷纷扬扬

记得小时候

每逢落雪

我都快乐无比

约一群玩伴

在雪地里奔跑

堆雪人打雪仗

银铃般的.笑声

成为山村

最动听的歌谣

而每一次

都是母亲握着我

冻得通红的小手

引我回家

那种感觉温暖至今

而此时

我那慈祥的母亲

头上是否又添了几丝白发

是否在别人母亲的唤儿声中

想我

是否又坐在那热乎乎的火炕上

打开衣柜

将我的旧衣

一件一件地

取出

一件一件地展开注视

抚平每一处叠痕

再一件一件地叠好

整整齐齐地放在

衣柜里

我已经听到您在说

孩子,天冷了

该加点衣服了

这慈母关爱的语言

是能穿越千山万水的呀

啊!母亲

在这雪花飘飞的时节

我也同样地想念您啊

啊!雪花

请你飞过城市,飞过乡村

飞过田野,飞到母亲的窗前

告诉母亲

我就要穿过风雪

6.雪花梦诗歌 篇六

雪花,

一朵,一朵,

轻轻地落着。

落在树上,

树就玉树琼花了。

落在草地上,

草地就洁白一片了。

落在小桥上,

小桥就成了一首诗,

落在水里,

水面就飘起缕缕热气。

一切的一切,

变得那么梦幻,

这是个纯洁的世界,

这是童话的世界。

这是我的.一帘幽梦啊,

用千朵万片雪花串起的,

一帘洁白的梦。

梦的感觉在指尖婆娑着,

且牵起梦的衣角,

闻着雪花的清香,

闭上眼,去做一场雪花梦吧,

梦见自己也是一朵雪花,

身体轻盈地如柳絮,如一片鹅毛。

随风飘飘洒洒落入大地的怀抱,

如此安暖,

这一刻,

7.雪花-英文诗歌 篇七

Intertextuality refers to the connection among different texts, which was firstly mentioned by French symbolist Julia Christiva (Allen 1994) .She put forward the theory of intertextuality in her published book Semiotics in 1969 in which she explained intertextuality as“every text is constructed as a mosaic of citations, every text is an absorption and transformation of other texts.”Therefore, a piece of work does not absolutely belong to its author;it is an outcome of interaction and connections between the texts.Now it is gradually accepted by a host of scholars and plays an important role in shaping people’s interpretation in literature reading and literature research.

When it comes to the analysis of Rossetti’s poems, there is a phenomenon of intertextuality between her own works.Christina Rossetti (1830-1894) was an English poet who wrote a variety of romantic and devotional poems, among which her famous collection Goblin Market and Other Poems received widespread praise, establishing her name as the main female poet of the time (Frances1995) .From Rossetti’s lyric poems, it is not difficult to find there are quite a lot of poems concerned with love and death which give a full expression of her viewpoints on these themes directly and indirectly.Two of her famous poems are Remember and Song that are considered to be related to each other in several aspects but not attract extensive attention within the field of literature analysis.This paper aims to discuss the intertextuality between Rossetti’s works of these two poems from the perspective of writing technique, contradiction and theme choice.

2 Intertextuality in Writing Technique

According to Jorg Helbig, there are four categories of intertextuality, namely unmarked intertextuality, implicitly marked intertextuality, explicitly marked and thematized intertextuality (Allen1994) .In this section, focus will be put on the explicitly marked intertextuality to analyze these two poems’connection.Both Remember and Song start with the theme of death directly without avoiding this intimidating subject, which shows the poet’s open-minded attitude towards death.Besides that, the intertextuality also lies in the purpose of poet in writing this work.In Remember, it changes the point of perspective by the adoption of second personal pronoun, indicating the relationship between the author and“you”is intimate lovers through the line“When you can no more hold me by the hand”.Similarly in Song, the first line“When I am dead, my dearest”suggests that it is also a love poem written to the beloved one of the author.Then it is followed by Rossetti’s requirement that she asks of her lovers after the death like the line“Only remember me;you understand it will be late to counsel then or pray”in Remember, and“sing no sad songs for me”in Song.Based on what stated above, the whole atmosphere of the two poems is like a peaceful narration of the author’s thoughts indicating her worrying about her beloved one’s response to her death.

3 Intertextuality in Contradiction

In the previous section, the interconnection between texts is analyzed in terms of explicitly marked intertextuality.These are obvious and explicit within inter texts which can be directly found.As mentioned above, there is also implicitly marked intertextuality.It is the reader’s part that take the responsibility of finding out the implicit marked one through deeply interpretation of the works coupled with, if necessary, the knowledge of author’s background information.According to Roland Barthes who puts forward“the death of author” (Irwin 2002) , the reader’s critical part played while reading works is also very important.Another scholar Michael Riffterre suggests that the readers may come up with some intertextuality connection that even unknown to the authors.It may sound rather subjective, but readers’part cannot be eliminated during the reading comprehension, together with the explicitly marked intertextuality, the interpretation of one piece of work can be fully achieved.

Rossetti starts her work in her youth when she was in bad physical condition.Because of her religious belief, she failed her two romantic episodes (Sarah 2005) .What’s more, the society circumstances back then put strict restrictions on women.On the one hand, Rossetti could not get rid of the constraint of society, on the other hand, her physical condition would not allow her strive against the oppression.All these factors together lead lots of expression of contradiction in her works.

In Remember, Rossetti started with the title“remember”to ask her lover to commemorate her when she was gone away, but at last, she melancholy said“better by far you should forget and smile than that you should remember and be sad”.In Song, she expressed her feeling about her whole life“haply I may remember, and happily may forget”.Without mention of the word“love”, the repetitive occurrence of“remember and forget”indicates writer’s complicated sadness of parting from lover and the inevitable death of human.The American critic Allen Tyler once said that the significance of poem lies in the strain of beauty.One feature of strain beauty reflects in the contradictory elements in the poem, with the contradiction among the elements achieving a state of balance which functions as a basis for sublimation of emotion, the strain beauty within the text can add to the significance of poem as well as its charming quality as a whole (Taft 2013) .Consequently, it is through the unity of remember and forget that Rossetti’s complicated inner world can be presented.

4 Intertextuality in Theme of Love and Death

Life experience of happiness and bitterness shaped Rossetti’s ideology of love and death.As a woman who once stand on the edge of death and suffered enormous pain from departing lovers obviously have much more deeper and accurate feelings towards life (Robinson 2001) .These two poems prove that how the theme of love goes hand in hand with theme of death in Rossetti’s perspective.As what discussed above, these two poems are both written to the author’s beloved one talking about what she asks of them afterlife.In Remember, the third stanza“Yet if you should forget me for a while, afterwards remember, do not grieve”together with the last stanza“Better by far you should forget and smile than that you should remember and be sad”reflect that actually the poet hold the belief that her loved one should move on with new life without her, because to her, death is not that scary, she just goes to the silent land without worldly trifles, and the darkness and corruption might leave“a vestige of the thoughts”once she had, which shows that the poet is content with the fact that her mind will remain even though her body must go away.The calmness attitude also lies in the lines of Song where she expresses no need for roses and cypress on the head of her tomb.As for her whole life, she chooses“Haply I may remember, and haply may forget.”indicating her aloofness facing life and death.When she faces her loved one, not only does she mention no need for commemoration formalities, but also leaves the right to them to choose“and if thou wilt, remember;and if thou wilt, forget”.These two poems well reflect Rossetti’s hopelessness about worldly love facing inevitable death as well as her detachment about these two eternal themes.

5 Conclusion

This paper has discussed the intertextuality between Rossetti’s two poems from the perspective of text itself, readers’interpretation and author’s background information.These two poems are related to each other in writing technique, adoption of contradiction and theme choice.The phenomenon of intertextuality within the same author’s works reflect the correlation between them and the analysis of it helps us better understanding one specific connotation within the text, thus can fully appreciating the author’s writing style as a whole.Rossetti’s poem is melancholy but not pessimistic, the distinctive feature and her unique writing style remains power over our heart even today with the charm of the everlasting theme.

摘要:互文性是文学作品中一种特殊的现象。该文挑选英国著名诗人克里斯蒂娜·罗塞蒂的诗歌《思忆》和《歌》探讨其中的互文性, 并结合读者的理解和作者的背景信息, 完全解读和赏析罗塞蒂诗歌的写作风格和其独特的表达方法。

关键词:克里斯蒂娜·罗塞蒂,互文性,诗歌

参考文献

[1]Allen G.Intertextuality[J].The Year’s Work in Critical and Cul-ture Theory, 1994, 4 (1) :28.

[2]Frances T.Christina Rossetti:Biography[J].The Art Book, 1995, 2 (1) :26-27.

[3]Irwin W.The Death and Resurrection of the Author[M].Green-wood Press, Westport, 2002.

[4]Sarah W.Christina Rossetti:poetic vocation[J].Women’s Writ-ing, 2005, 12 (2) :291-310.

[5]Robinson B J.Essays on Christina Rossetti[J].English Litera-ture in Transition, 2001, 44 (1) :86-89.

8.没有雪花的冬天诗歌 篇八

从何写起呢?

是从什么时候开始,爱情也改变了自己最初的模样

变得陌生了,和记忆中的你不一样

却像现在的`你那样慌

你是胸口的刺青,随着心脏一起跳动,在我的生命里

空荡荡的街道上暖色的路灯陪我走了好久,很少行人,偶尔能看到一两对情侣依偎着走近又走远

冬天的微风也让人有刺痛感

一个人散步,一个人的浪漫

也早不见了踪迹

枯叶随意散落在路上,让人看得有些心疼

南方的冬天总是清冷,却怎么也看不到雪的影子

我无法伸手摘下一朵雪花别在发间

像那年冬天,你说很美

听了那么多情歌,看了那么多故事,经历了十九个春夏秋冬

时间都逃去哪里了呢,静悄悄的,不见了

离开的时候带走了你给我的所有疼爱

从未奢求什么,,没有勇气去想未来

只是想你陪着我被时光拖着走

我想和你结婚的人不会是我

因为我希望是那个被偶尔想起的人

那个时候,在你的生命里

我应该会像一样留在你最美好的年华里

然后像那些被遗落在时光轨道上的记忆一起被珍藏

9.我是一朵雪花诗歌 篇九

但我并没有立即融化

因为这个冬天太冷了。

一条蛇酣睡在田鼠的家,

它梦见一位农夫

怀揣着愚蠢和善良

来解救它冰冷的欲望。

一根小草打着寒战,

不知向谁诉说自己的忧伤。

轻轻地,我飘落在小路上,

但我并没有立即融化,

因为这个冬天太冷了。

两只乌鸦在路边的桦树上吵架,

妻子指责丈夫

昨天为什么没有回家。

几个脚印被冻僵了方向,

谁的爱情遭遇了迷茫?

轻轻地,我来到这个世界上,

但我并没有立即融化,

因为这个世界太美了。

冬天没有多余的色彩,

10.雪花,烟花诗歌 篇十

世上没有两朵相同的雪花,

那,

雪花会不会很寂寞?

除夕之夜,

烟花纷飞。

却也是烟花易冷。

雪花飘飘,

是否有人会为它留恋;

烟花洒洒,

是否有人会为它心酸。

人们都能看到雪花飞舞时的飘逸,

却忽略雪花坠地后混着的只有污泥;

人们都会赞叹烟花腾空的绚丽,

却无人在意她绽放后就会立刻死去。

雪花虽洁,烟花虽美,

却都是在最绚烂之后失去了自己。

可是,它们不曾后悔。

我欣赏,我羡慕,

它们是幸福的。

它们把自己最美的.一面留在了世间,

倾尽生命中的等待,

只为了最后的绽放。

不问是否可以走到最后,只为曾经拥有……

上一篇:任务三新闻采写作下一篇:舞蹈教师的简历