就职演讲与即兴演讲(精选8篇)
1.就职演讲与即兴演讲 篇一
分析下面朗读材料,按朗读技巧处理和诵读,兼顾气息训练。
一天天的,我把纸船一个个的放在奔流的溪水里。我用又大又黑的字母,在纸船上写下我的姓名和我居住的乡村。我希望陌生的土地上有人会发现这些纸船,知道我是谁。 我从我的花园里采集了合欢花,装在我的小船里,希望这些曙光之花会在夜里安全抵达陆地。我送我的纸船下水,仰望天空,我看到小小云朵正张着鼓鼓的白帆。我不知是天空里我的什么游伴把它们放下来同我的纸船竞赛! 夜来了,我的脸埋在手臂里,我梦见我的纸船在子夜星光下向前漂浮,漂浮。 睡眠的精灵乘着纸船航行,船里载的是装满了梦的篮子。——泰戈尔《纸船》
赞美的力量
某足球队教练将该队队员分成三个集训小组,并在训练时做一个心理实验。 教练对第一小组的队员的表现大加赞赏,说:“你们表现卓越,配合度非常高,太棒了!你们是一流的球员。”他对第二组的队员则说:“你们也不错,如果你们运球速度再快一点,步伐再稳一点,就更好了。”而对第三组的队员他却说:“你们怎么搞的,总是抓不住要领,靠你们,我什么时候才有出头之日啊!”
其实,这三个小组成员的素质、能力都一样。但是经过这样一个实验之后,结果第一小组获得了最好的成绩,第二小组次之,第三小组最差。很多时候赞美比批评更能激发一个人的潜能和积极配合的愿望。
幽默是美德
讽刺不是一种美德,而是一种武器——几乎总是转过去对付别人的。这是恶意的、挖苦的、毁灭性的笑,是嘲笑,是伤人的、能够杀人的笑,是仇恨的笑,是战斗的笑。这是一种自视甚高的笑,是一种嘲弄的、但决不针对自己的笑。这毁灭或束缚了不止一个天才。 幽默嘲笑自己,或者把别人当成自己一样嘲笑,而且在任何情况下,都把自己包括在他设立或揭露的荒谬言行之内。它把悲伤变成喜悦,幻灭变成滑稽,失望变成快乐。它平息傲气,因此也平息仇恨、愤怒、不满、狂热、刻板、侮辱、直至讽刺。
讽刺伤害人,幽默治愈人;讽刺可以杀人,幽默帮助人活下去;讽刺意在控制,幽默则要解放;讽刺是冷酷无情,幽默是宽大为怀;讽刺使人屈辱,幽默则是谦虚的。
幽默似乎在说:“瞧!这就是你感到多么危险的世界!一种儿戏!所以最好还是开开玩笑!”例如这个在星期一被人送上绞架的死囚喊道:“这一个星期的头开得不错!”幽默之中有勇气、崇高、慷慨。自我在其中似乎摆脱了自己。弗洛依德指出:“幽默不仅有点像解放者,而且还有某种高尚和高雅的东西。”
2.就职演讲与即兴演讲 篇二
由于地理环境、历史发展等因素,每个民族都有其独特的文化,在文化的影响下,又产生不同的思维方式,而语言是思维的载体。文本由语言构成,诞生于某一特定文化中,无论在行文上还是在内容上都必然表现出某种异质性(heterogeneity)。作为交际媒介和协调者,翻译让一种语言的文本承载的信息用另一种语言的文本表达出来,一方面必须避免目标语文本(TLT,target language text)佶屈聱牙、晦涩难懂,以使与源语受者文化背景不同的目标语受者顺畅、正确地理解,另一方面应努力保留源语文本(SLT,source language text)的异质性,尽可能在TLT中全方位地重现SLT的风貌特色。
2 文本异质性的表现
文化是关键。对于什么是文化,人们的解释多种多样,其中英国学者泰勒(Edward Burnett Tylor,1832-1917)的定义得到较多肯定:“所谓文化或者文明,即知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及其他作为社会成员的人们能够获得的包括一切能力和习惯在内的复合型整体”(转引自刘宓庆,2006:1)。简而言之,文化就是一定区域内一个群体的物质产品与精神产品的总和。一个人在一种文化环境中出生成长,这一文化的种种因素便会直接或间接地作用于他的思维,通过他的具体活动体现出来。写作是个人对物质世界进行思维加工的创造活动,文化的影响更是贯穿始终。写作者构思创作出一篇文本,把特定的文化环境与受其影响的他个人的所见所闻、所思所想融为一体,付诸于文字,使文本通过行文、内容、风格等方面呈现出异质性。也就是说,此文本之所以为“此”,而非“彼”,是因为文化信息载体(carriers of cultural information),即文本的词汇(尤其专有名词)、场景或背景、事件或过程、气氛和情态、人物文化特征以及叙事行文风格等六项所形成的整体性(totality)(同上,2006:63-64)。
就语言而讲,在地域、历史和文化等诸多因素的影响下,分属两个不同语系的英、汉语(根据语言的谱系分类法,英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系)在词法、行文等各个层面存在着巨大差异,给既要做到通达易懂,又力求保留异质性的翻译设置了重重障碍。为了移植文化信息载体,有的译者采取直译(literal translation)的对策,主张保留SLT的外在形式,如鲁迅的“宁信而不顺”。但是一篇“不顺”的译文,读起来文法不通、理解困难,SLT信息其实并没有得到等值传递,因而也就谈不上“信”(即忠实)。此外,在翻译目标语社会中尚无对应词汇的概念时,还常常出现过度音译(transliteration)的现象,以西方一些特有词汇的早期汉译为例:democracy(民主)→“德谟克拉西”、international(国际的)→“英特纳雄耐尔”、science(科学)→“赛因斯”、limerick(五行打油诗)→“立马锐克”,英语里所含的意思并没有在汉语里表达出来,“异”有余而“信”不足,这里的“异”让人费解。
因此,用形式对应的直译法和模仿发音的音译法译出的译文都无法有效传达SLT的真正涵义,是貌合神离的字面忠实,正如学者邵璐所言:
所谓“字面忠实”,实际上就是一种“伪忠实”。而从翻译文体学的视角来看,“伪忠实”可以定义为:译者为了保留源文化特色,舍弃目标文本的流畅,从而使用高度直译的翻译法,让目标文本产生模糊美感,使源文本与目标文本之间达到“不隔”;在此种情况下,对于源语文化来讲,译者表面上采取了“忠实”于源文本的翻译手法,而就效果和译文读者认知而言,由于出现了“不透明”、“不顺”,译文读者则不能像原文读者那样“流畅”、“轻松自然”地阅读翻译文学,在意义和效果上则属于“不忠”。(邵璐,2013:64)
可见,在TLT保留异质性必须以忠实与通达为基础。
3 功能对等(functional equivalence)理论
美国语言学家、翻译理论家奈达(Eugene Albert Nida,1914-2011)提出的功能对等(早期称dynamic equivalence,即动态对等)理论便将重点放在了TLT的忠实通达上。作为美国圣经学会(American Bible Sociaty,ABS)《圣经》翻译工作的组织者,他的宗旨就是尽力使不同文化水平的目标语受者都能理解TLT,感受到“福音”,从而达到传教目的。他强调意义重于形式,注重读者反应;为了成功译出意义,需使用切合目标语习惯的表达方式。奈达认为翻译“是在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原语的信息,首先是意义,其次是文体”(转引自郭建中,1999:65),对等分为最高层次对等(maximal equivalence):“The readers of a translated text should be able to understand and appreciate it in essentially the same manner as the original readers did”(Nida,2001:87)和最低层次对等(minimal equivalence):“The readers of a translated text should be able to comprehend it to the point that they can conceive of how the original readers of the text must have understood and appreciated it”(同上),前者是理想的、译者为之努力的目标。TLT的优劣取决于受者是否能对其确切理解并做出与SLT受者相似的反应。
奈达认为世界上不存在绝对不可译的东西,因为虽然各种语言之间外在形式不同,但却“具有同等表达力”(谭载喜,1999:3)。某一意义在源语里用一种形式表达,相同意义一定能在目标语里用另一种形式表达。一句简单的“What’s up”如果生拉硬套英语形式,便是“什么是上面”,这样的翻译显然与原意谬以千里。而如果用汉语习惯的表达方式,根据语境译为“怎么了”或“近况如何”,信息才真正得以传递。同样,成语的翻译可放弃形式,而重在传达概念意义,between the cup and the lip就可译成汉语的“功败垂成”。总之,翻译的目的在于达意,“以适当方式重组原文形式和语义结构来进行交际”(同上:编译者序ⅩⅩⅡ),实现功能对等。
然而,奈达理论也并非是完美无瑕的。为了让TLT通达易懂,SLT中蕴涵文化历史等内容的深层意义、独特的行文方式在TLT中均用直白平淡的语言呈现出来,异质性被淡化甚至完全消融了,导致SLT风貌特色的走失,继而又会导致信息的丢损。TLT寡然无味,读者无法“appreciate it in essentially the same manner as the original readers did”,与奈达理论的初衷相悖。
下文将以演讲辞翻译为例,尝试探讨如何以奈达功能对等理论为基本框架在TLT中保留异质性。
4 演讲辞翻译
演讲辞作为一种比较特殊的文体,有着种种特点。就内容而言,它主旨鲜明,总是在特定的时间背景、文化环境下围绕某一具体问题展开讨论、提出解决方法;通过演讲者口头“讲”出来,结合其表现出来的情感、语调,“具有强烈的宣传、教育、激励和鼓动作用”(荆素蓉,2001:46)。就行文而言,它融合文学语言的优美生动和口头语言的朴实活泼,运用各种修辞手段,以增强感染力,引起受者的共鸣。
2013年1月21日,美国总统奥巴马(Barack Hussein ObamaⅡ,1961―)发表了其第二任期就职演讲。该演讲辞以回顾历史、重申美国价值观开篇,审视当前,展望未来,覆盖民生、经济、教育、科技、国防等方面,内容丰富,层层推进;句子长短相间,错落有致,张弛有度;修辞手段多样,包括用典、重复、比喻、对偶、排比等,使行文时而轻柔舒缓,时而铿锵有力,富于美感。这些特点综合起来就形成了该篇演讲辞的文化信息载体。汉译时,如能在保证通达的同时,用汉语习惯的表达方式复制这些特点,异质性便得以保留,接近最高层次对等。
以下通过翻译奥巴马演讲辞中的几个段落从四个方面进行讨论。
4.1 静动转换
在语言的发展过程中,英语形成了一种静态特征,常用名词、介词、形容词等静态词类来体现动作意义;汉语则相反,整体呈动态,动词不仅可以做谓语,还出现在句子的其他各个位置上。因此,翻译过程中要注意静动的转换。
原文第四段:
Today we continue a never-ending journey to bridge the meaning of those words with the realities of our time.For history tells us that while these truths may be self-evident,they’ve never been self-executing;that while freedom is a gift from God,it must be secured by His people here on Earth.The patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a mob.They gave to us a republic,a government of,and by,and for the people,entrusting each generation to keep safe our founding creed.
拙译:
今天,我们仍在一条漫漫征途上前行,要使这句话的深刻含义作用于当今现实,在两者之间架起一座叫桥梁,因为历史已向我们明示,它表达的真理虽然是不言而喻的,但从来不会自动实现;虽然自由是上帝所赐,但仍需他的子民――世人――去捍卫。1776年的开国元勋们奋起斗争,不是为了以小团体利益或暴民统治来取代国王专政;他们为我们开创了一个共和国,建立了一个民有、民治、民享的政府,并将守护建国信条这一重任交托到我们每一代美国人的手上。
演讲辞的一大特征就是富于感召力,以发挥其“强烈的宣传、教育、激励和鼓动作用”。英语以静表动,但要再现SLT的感召力,留住“气氛和情态”上的异质性,就必须按照汉语习惯在TLT中用动态表达取代静态表达,而动词显然是富于动感的。原文中的those words和these truths分别指美国《独立宣言》(The Decleration of Independence)第二段的开头部分“We hold these truths to be self-evident,that all men are created equal;that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights;that among these are life,liberty,and the pursuit of happiness.”与这句话所表达的真理。以self-evident和self-executing做表语说明these truths的性质,除了静态的主系表结构,两个表语也是静态的,第一个是“名词+形容词”构成的复合形容词,第二个虽然是“名词+现在分词”,但整体词性属形容词,因此也是静态的;TLT以动取代静,分别译成“不言而喻”和“自动实现”两个以动词为主的短语。同样,名词短语a gift from God,显然也是静态的,汉译“上帝所赐”变成了动态。对于那句出自林肯《葛底斯堡演说》(Gettysburg Address)的a government of,and by,and for the people,笔者套用了经典的“民有、民治、民享”,这是以动取静的典例,三个具体动作的动词取代了三个静态的介词。
4.2 结构调整
奈达理论中,为了避免胡译、乱译,指出形式的改变并不是随心所欲的,必须满足五个条件:
1)直译原文会使意义发生错误;
2)借用语会构成语义空白,因而可能使读者填入错误意义;
3)形式对应会引起严重的意义不明;
4)形式对应会产生不为原作者有意安排的歧义表达法;
5)形式对应会引起译文语法错误、语体不合(谭载喜,1999:52-54)。
语言体现思维,不同的思维方式催生出不同的行文方式,而英汉双语差异巨大,翻译过程中形式上的种种改变必不可少,这些改变符合以上五个条件。把信息内容从英语移植到汉语,就得“入乡随俗”,在外在结构上做出必要的调整。
原文第十五段:
We,the people,still believe that every citizen deserves a basic measure of security and dignity.We must make the hard choices to reduce the cost of health care and the size of our deficit.But we reject the belief that America must choose between caring for the generation that built this country and investing in the generation that will build its future.For we remember the lessons of our past,when twilight years were spent in poverty and parents of a child with a disability had nowhere to turn.
拙译:
我们,美国人民,坚信,每个公民都应拥有基本的生活保障和个人尊严。在减少医疗支出、降低财政赤字方面,我们艰难抉择,然而,我们永远不会允许这样的情形出现,即,要么照顾为国家做出了贡献的老年一代,要么培育将为国家创造未来的青年一代,美国必须二选其一;因为曾几何时老人在贫困中凄凉度过暮年,残疾孩子的父母求助无门,这些过去的教训我们不会忘。
英语行文常常呈“总―分”结构,先点明重点,再加上细节,因为拥有各种连接手段,使用连接词,后面可以衍生出大量的短语、分句,做无限延伸,组成长而不乱、逻辑清晰的句子。汉语“反其道而行之”,行文常呈“分―总”结构,先叙述细节,再提出重点作为收尾,句子短小,少用连接词,按时间顺序推进,靠语序叙述内容。本段原文第三句的整体主干是“SVO”句型,宾语the belief接一个同位语从句对其进行补充说明,同位语从句主干也是“SVO”句型,带两个做介词宾语的动名词短语,两个动名词短语又各带一个定语从句。翻译过程中做了变通,首先,主句we reject the belief没有直译为“我们拒绝相信”,而是根据语境译成“我们永远不会允许这样的情形出现”;其次,在结构上进行了调整,为避免头重脚轻,把原文的两个介词宾语前提,先译出选择项,然后加上主句“美国必须二选其一”,把“总―分”结构变为了“分―总”结构。第四句也做了类似的结构调整,将when引导的定语从句的内容放在前面,主句内容放在了后面。以上两句若采用亦步亦趋的直译法,得到的TLT将是生硬、不通的,导致SLT信息缺损,那么它通过叙事内容所表现的异质性也将无从谈起。
4.3 辞格再现
结构上的调整不可或缺,但正如奈达所指出,这并不是随心所欲的,如果SLT的一些结构是出于修辞上的需要,那么TLT就应该在保证通达的同时,复制这种辞格,以再现其行文风格,达到同样的美感和感染力。演讲辞中最常见的辞格便是对偶(antithesis)、排比(parallelism)及重复(repitition)。
原文第十九段:
We,the people,still believe that enduring security and lasting peace do not require perpetual war.Our brave men and women in uniform,tempered by the flames of battle,are unmatched in skill and courage.Our citizens,seared by the memory of those we have lost,know too well the price that is paid for liberty.The knowledge of their sacrifice will keep us forever vigilant against those who would do us harm.But we are also heirs to those who won the peace and not just the war;who turned sworn enemies into the surest of friends—and we must carry those lessons into this time as well.
拙译:
我们,美国人民,坚信,长治久安不需要以持续征战来换取。我们英勇的男女军人经受了战火的历练,拥有无可比拟的技能和勇气;我们无数的普通公民忍受着对逝去亲人的思念之痛,深知为自由付出的代价。我们牢记他们的牺牲,对那些很可能伤害我们的人永远保持警惕。但我们也是这样一群人的后代,他们不仅取得战争的胜利,还赢得和平,将顽固的敌人变成忠诚的朋友。同样,我们也应该记住这些历史,古为今用。
原文第二、三句在结构上相似,内容上关联,形成一个对偶句;二者都是主语后面跟一个过去分词短语做后置定语,然后再接谓语。同样,笔者也将它们处理成了对偶句,并且为了表明二者的关联性,把SLT的句号改成分号,同时没有囿于形式,而是在整体对偶的基础上按照汉语习惯的时间顺序排列语句。
原文第二十三段:
It is now our generation’s task to carry on what those pioneers began.For our journey is not complete until our wives,our mothers and daughters can earn a living equal to their efforts.Our journey is not complete until our gay brothers and sisters are treated like anyone else under the law,for if we are truly created equal,then surely the love we commit to one another must be equal as well.Our journey is not complete until no citizen is forced to wait for hours to exercise the right to vote.Our journey is not complete until we find a better way to welcome the striving,hopeful immigrants who still see America as a land of opportunity,until bright young students and engineers are enlisted in our workforce rather than expelled from our country.Our journey is not complete until all our children,from the streets of Detroit to the hills of Appalachia,to the quiet lanes of Newtown,know that they are cared for and cherished and always safe from harm.
拙译:
我们这代人有责任去继续先驱者们开创的事业。因为,我们的征途不会结束,直到我们的妻子、母亲、女儿付出的辛劳能换得等值的收获。我们的征途不会结束,直到我们的同性恋兄弟姐妹在法律上得到一视同仁的待遇;如果我们真的生而平等,那我们对彼此的爱也必须是平等的。我们的征途不会结束,直到选民们不必再等上几个小时才能行使其投票权。我们的征途不会结束,直到我们能通过更好的方式去迎接移民,他们刻苦耐劳、满怀希望,仍把美利坚看做充满机遇的国度;直到才华横溢、年轻激扬的外来学生和工程师与美国人一样在这个国家学习、工作,而不是被驱逐出境。我们的征途不会结束,直到孩子们――无论他们身在何处,底特律的大街,阿帕拉契亚山区,或纽顿静静的小路――确信自己被照顾着、关怀着,永远不会受到伤害。
该段的journey与第四段中的对应,而在这里Our journey is not complete总共重复了五次,在结构上又形成排比,逐一引出美国人关心的社会问题,句子不仅不会显得啰嗦乏味,相反让人觉得有一种气势感与紧迫感,这也正是SLT所要取得的效果。SLT有意结合重复和排比两种辞格,TLT在通达的前提下将其再现,以此追求效果上的对等,再现异质性。
4.4 信息补充
有时文本中的内容涉及源语特有文化,属于文本外信息,生长在不同文化环境的目标语受者不一定了解,如果一味直译,势必造成语义空白。在翻译具有文化特色的内容时,有必要进行信息补充,使TLT在受者接受上尽可能接近SLT。
原文第二十二段:
We,the people,declare today that the most evident of truths—that all of us are created equal—is the star that guides us still;just as it guided our forebears through Seneca Falls,and Selma,and Stonewall;just as it guided all those men and women,sung and unsung,who left footprints along this great Mall,to hear a preacher say that we cannot walk alone;to hear a King proclaim that our individual freedom is inextricably bound to the freedom of every soul on Earth.
拙译:
我们,美国人民,今天可以毫不迟疑地说,那条最明晰的真理――人人生而平等――依然是引导我们前进的明星。这颗明星为我们的先辈们在1848年塞尼卡福尔斯的女权运动、1965年塞尔玛的黑人民权运动以及1969年石墙酒吧的同性恋抗议运动中指明方向;这颗明星1963年带领人们在“华盛顿大游行”中踏上这个绿荫广场,他们之中有男有女,有的声名远扬,有的默默无闻,在这里马丁·路德·金对他们说孤军不能赢战,这位牧师高呼,我之自由与他之自由息息相关,休戚与共。
这段是一个长句,带两个由as引导的方式状语从句。第一个从句中的Seneca Falls,Selma和Stonewall,如果仅仅音译成两个地名和一个酒吧名称,就犯了前文所说的“貌合神离”的错误,因为普通大众不可能人人谙熟源语国家的历史、文化,对他们来说,这样的TLT是缺少实质内容的,文本信息丢失,其原因不是上文4.2分析过的句法结构问题,而是文化差异。在拙译中,笔者“在不变愿意的前提下增加原文所无之词语,从而使译文更接近原文”(曹明伦,2013:118),增译了发生在这三个地方的具体历史事件及发生年代,进行了信息补充,帮助TLT受者知晓相关背景,尽可能地使其像SLT受者那样在整体上理解文本。而第二个从句中,SLT受者一看到首字母大写的Mall自然就会知道它指的是国会大厦与华盛顿纪念碑之间的那个绿荫草坪广场,再看到preacher和King,就知道作者说的是1963年的“华盛顿大游行”这一历史事件,后面的话出自马丁·路德·金当时发表的演讲《我有一个梦想》(I Have a Dream)。对于SLT受者,这些文本外信息是已知的,而对于TLT受者,却可能是未知的,在未知的情况下就无法理解,因而笔者将这些暗含信息做了适当的显化增补,使文本外未知信息过渡为文本内信息,“传递了原文所蕴涵的历史文化信息”(同上:119)。当然,为了避免行文拖沓、累赘,在TLT中进行信息补充必须浓缩简化,受者从中也只是得到大概的认识,因此除了文本内的信息补充,还应加脚注或尾注,更详细地介绍、说明相关文化背景。
5 结束语
归根到底,翻译是为了服务不懂源语的目标语受者。他们在阅读像演讲辞这类具有文学特征的文体的TLT时,一方面是要获知SLT的思想内容及域外文化,一方面是希望通过翻译去领略它的行文美感。为了满足这两项需求,TLT必须保留SLT的文化信息载体。奈达的功能对等理论偏向意译法,这保证了TLT的通达性,在移植SLT异质性上却有所欠缺;但字面忠实的直译绝不是替代之法,而是应在充分把握SLT的精神实质后,在TLT的外在形式上进行必要的变通,以目标语习惯的表达方式再现SLT的文化信息载体。就演讲辞而言,通过文中讨论的四个方法译出的TLT使其异质性得以复制,在攀爬通向最高层次对等的梯子的过程中向上升了一级。
摘要:文本在一定的文化环境中产生,必然会通过文化信息载体显示出其异质性。英汉转换时,目标语文本中应保留源语文本的异质性;直译法所得的结果不过是貌合神离的伪忠实,而注重通达易懂的奈达功能对等理论又过于淡化文化信息载体。该文在奈达理论的基本框架下进行研究,扬其所长,补其所短,以奥巴马第二任期就职演讲辞为例,分析该演讲辞在行文、内容等层次的特点,探讨如何使目标语文本在整体上重现源语文本的风貌特色,尽量向最高层次对等靠近。
关键词:异质性,文化信息载体,伪忠实,功能对等理论,演讲辞
参考文献
[1]刘宓庆.文化翻译论纲[M].北京:中国对外翻译出版公司,2006.
[2]邵璐.莫言英译者葛浩文翻译中的“忠实”和“伪忠实”[J].中国翻译,2013(3):62-67.
[3]郭建中.当代美国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,1999.
[4]Nida,Eugene A.Language and Culture—Contexts in Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Education Press,2001.
[5]谭载喜.新编奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999.
[6]荆素蓉.林肯《葛底斯堡演说》译文比较——浅谈演讲词的翻译原则[J].运城高等专科学校学报,2001(4):46-48.
[7]The White House.Inaugural Address by President Barack Obama[EB/OL].http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2013/01/21/inaugural-address-president-barack-obama.
3.语文课堂的即兴演讲探索 篇三
一、精选话题,拓宽演讲内容
新课标中强调:“语文知识的学习不能仅仅局限于书本理论,锻炼学生的口语表达能力才是根本。”当前高中语文教学中受到“高考指挥棒”的影响,大部分时间都安排在了知识讲解、作业练习等方面,对于学生自身能力的展现却没有创造过多的空间。学校方面,领导往往注重的是考试合格率和高考本科升学率,对于学生知识实际运用能力却未能给予足够的重视。学生长期处于这种紧张的环境中,其对于语文知识的学习必将深感疲惫,对语文的兴趣也将大不如以前。
“演讲话题”的设计不能仅局限于书本上的题材,结合社会动态、国家大事、百态新闻等都是很好的演讲题材,学会灵活运用题材也是教师需要研究的重点。“即兴演讲”模式的创建,既不会占用课堂太多的时间,也不会有多大的难度给学生,仅需用几分钟的时间则能让学生展示自己的口语能力与文字才华,其教学价值是十分广泛的。在最近的即兴演讲中,我则结合现代社会中的热门事件来为学生设计讲题,学生在即兴演讲中对热门话题阐述感想,不仅可以放宽演讲的话题,免受书本教材束缚,还能让学生增见识、长才干,同时学生们也在演讲中锻炼了自己的四维,互相交流了知识和思想,对他们的语文综合能力发展是很有帮助的。而在演讲这些题材的同时,学生也可接触到各种与实际生活相关联的新闻事件,在作文写作时则可以有更多的题材进行选择,为文章增色不少。
二、挖掘内涵,提高演讲层次
古有朱熹:“此但自言其反已自修,循序渐进耳。”今有华罗庚:“要循序渐进!我走过的道路,就是一条循序渐进的道路。”旨在注重学习工作必须要按照一定的步骤逐渐深入,不断挖掘题材内涵,这样才能让自己的学习水平得到提高,即兴演讲亦是如此。“循序渐进”是课堂演讲过程中必须要遵循的一个原则,也是提高学生演讲层次的最佳方式。教师运用演讲教学工作中,不能长时间把演讲层次都定格在一个水平上,而是要根据学生的表现情况适当增加难度,更加深入地指导学生演讲,以提高学生的演讲层次。
高中生由于自小生长环境各不相同,造成了其思想观念、学习方式、理解能力等都存在很大的差异,对于语言文字的认知能力也是水平不一。教师在设计课堂环节时,需要把握好演讲的题材内容,挖掘出各种层次的知识内涵,以满足不同水平学生的演讲需求。如:针对高中语文第二册《阿房宫赋》一文的演讲时,我则连续邀请两位学生分别3分钟的时间演讲,且要求学生能从不同的角度去挖掘题材。第一位学生演讲的重点则是关注于诗人杜牧创作的独特风格,在文字语句的把握上无比华美,且文章结构经典。而第二位学生演讲的切入点则放在了《阿房宫赋》这一内容上,感叹治国安邦之道,忧国忧民,匡世济俗的人文情怀。从两位学生的演讲内容则可看出,他们对题材内涵的理解处在不同的层次上,因而演讲效果也是大不一样。教师在引导学生演讲时应该教会学生如何去挖掘内涵,从一个“新颖、独特”的角度去看待语文知识。
三、多方训练,增强语文综合能力
尽管即兴演讲在高中语文课堂中占据的时间仅有几分钟,但整个演讲过程却能反映出一个学生语文的综合能力。要想保证演讲的“高质量、高水平”,教师应该为学生进行多个方面的综合训练。笔者根据自身的教学经验总结出,素质训练和能力训练时学生在演讲过程中不可缺少的过程。我国著名语文教育家、徐州师范大学魏本亚教授在高校演讲时说:“素质是语文演讲的基石,能力是语文演讲的阶梯。”这就为高中语文教师对学生的演讲训练指明了方向。
素质方面,首学生对于文字知识必须要有宽广的学识,日常学习、阅读的同时能够不断积累丰富的文字知识,演讲过程中才能把大脑中存储的知识随时调用出来,为自己的演讲内容增加色彩。作为学生自身,应该具备积极、乐观向上的思想意识,能从客观的角度去看待事物,以获得正确的认知。这样就能将演讲题材融合贯通在一起,使台下的学生听起来更加流畅。能力方面,主要是针对口语表达、思维反应、文字记忆等方面。教师在日常教学过程里,应该为学生创造良好的学习平台,给学生带来诸多能力训练机会。学生的随机应变能力是不可缺少的,由于时间短促,忘词、紧张、吞吐等都是演讲中常见的问题,教师需及时给予学生提示鼓励,以免造成尴尬的场面而影响到演讲效果。如:第四册教材中第二单元后面的“演讲”训练课题中,以《窦娥冤》、《长亭送别》、《闺塾》、《哀江南》等古代戏曲作品为演讲题材时,我则要求学生仔细品读文章,对戏曲人物、时间、情节、背景等掌握熟悉,以避免演讲过程出现错误。学生在认真阅读小说后,大脑中对戏曲情节准确记忆后,演讲起来也很十分顺利流畅。
新课标要求了高中教师对整个教学过程进行改革创新,把传统的“理论知识”教学观念转移到学生的“文字运用”培养上。我探索“即兴演讲”虽仅安排了几分钟的时间,但对于学生确是一个展现语文知识的最佳平台,其综合体现了学生口语表达、心理素质、文字组织、随机应变等多个方面的水准。我们语文教师应深刻认识到演讲对于语文课堂教学的重要性,不断开展“演讲”教学。
4.个人气质与即兴演讲 篇四
要想在即兴演讲中获得成功,即兴演讲者不仅要了解自己的气质类型,还要注意研究各种气质在即兴演讲中应注意的问题。一篇个人气质与即兴演讲范文为您奉上,愿喜欢~
一、感情与气质类型 演讲离不开情感,毫无感情或感情冷淡的演讲只能是苍白无力的。即兴演讲者在演讲中要流露真实情感,就要使感情表达得恰如其分。多血质的即兴演讲者在演讲时 善于表达自己的感情,往往是或慷慨激昂声泪俱下,或语重心长娓娓道来,其需要注意的问题是:情感表达的适度性、适量性。胆汁质的即兴演讲者在演讲时感情炽 烈,表达迅速而猛烈,但缺乏稳定性。持久性,有时易感情用事,因此要注意根据具体情况在前后基调一致的情况下训练自己表达情感的持久性。粘液质的即兴演讲 者情绪不易外露,故感情表达不充分,也缺乏变化,需要在动真情的基础上充分地表达出自己的内心情感,并探索情感表达的变化性和感染力。抑郁质的即兴演讲者 情绪不易外露,在演讲时要注意大胆表达自己的符合演讲场景的真实情感,不要忸怩,不要怯场,力求以感情充沛的形象出现在听众面前。
二、语言与气质类型。语言是人们交流思想。表达情感。传递信息的工具,而演讲又是语言的艺术。因此我们不仅要研究语言的内容,还要研究语言的形式。在有声语言方面,多血质者的 音速、音调和音势灵活多变,给人以优美的音乐感。但也需做到有时尖锐泼辣,有时含蓄委婉,有时激越高亢,有时平和从容。胆汁质的演讲者在音速方面快而猛,在音调方面高而不稳定,音势重而不灵活,因此要注意使音速、音调、音势在符合内容的情况下,缓急有度,轻重得当。粘液质者要注意使音速、音调、音势不那么 单调乏味,要根据具体内容调节音速、音调、音势,使其灵活多变。抑郁质者要注意音速不要过慢,音调适当多用上声调,音势要重些,不要压抑低沉。
作为语言另一种形式的态势语言,是演讲不可缺少的因素,我们对态势语言的应用原则是“台下刻意训练,台上听其自然”。因为台上如果仔细揣 摩,便会失之做作,不会达到预期效果。多血质演讲者运用态势语言应注意不要贪多,贪多则滥,给人以手舞足蹈不够庄重之感。台下要精心设计各种情况下的手 势。眼神。面部表情和动作。胆汁质演讲者要注意运用态势语言的适当性,运用范围。运用频率。运用幅度要适当增加。粘液质演讲者要注意增加一些符合演讲内 容。情境的态势语言来辅助有声语言,以免给人单调。重复之感,以达到即兴演讲的成功。抑郁质演讲者运用态势语言时要注意适当大胆,不要畏缩,要敢于运用,善于运用,这样在台上的表现才会大方自然。
三.控制能力与气质类型。在演讲台上,控场能力直接决定着演讲的内容表达。风格体现和演讲者水平的发挥。即兴演讲的无准备性,对演讲者 的控场能力提出了较高的要求。多血质演讲者一般具有良好的控场能力,具有引起听众注意的良好素质,能塑造良好的自我形象,能把握演讲的艺术分寸。胆汁质演 讲者由于感受性高也能注意听众反应。引起听众注意,但塑造自我形象方面有难度。粘液质演讲者在即兴演讲时要注意力求以奇制胜,不要在引起听众注意方面失之平常。抑郁质演讲者引起听众注意的能力需要锻炼,要敢于表现自己。
四,应变能力与气质类型。所谓应变,就是指演讲者在整个演讲过程中,面对由主观或客观的突发事件和意外情况造成的障碍和干扰,敏锐、及时、准确地作出反应,并采取有效措施加以迅速、巧妙、果断地排除和平息,从而使演讲能继续进行的一种技巧和方法。应变能力就是这种迅速反应的能力和处理 能力。意外包括主观、客观两方面的变化。多血质演讲者一般不会出现怯场、忘词等主观之变,即使出现也能灵活处理;如果出现诸如停电、听众骚乱等客观之变,多血质者也能敏捷反应,果断处理。胆汁质者往往由于心气浮躁而出现主观之变,出现客观之变时又容易急躁。因此,胆汁质即兴演讲者在出现主、客观之变时,要 沉着稳健,处变不惊,不急不躁,然后采取正确、果断的措施。粘液质即兴演讲者应付主、客观之变时,不要太常规,要尽量想一些方法新颖。效果良好的处理办 法。抑郁质即兴演讲者则要镇定精神,分析原因,不自我谴责,然后采取处理措施。演讲者,尤其是优秀的演讲者都有自己的演讲风格。即兴演讲最能真实地体现一 个人的演讲风格。在即兴演讲中发挥自己气质的良好方面,有利于我们做好每一次即兴演讲,并形成自己独特的演讲风格。
常规意义上的演讲,又叫演说或讲演。它是当众所进行的一种正规而庄严的讲话,皆在向听众就某一事件、某一问题,发表个人见解,或是论证某种观点。与一般的交谈或闲聊不同,演讲实际上就是当众所进行的正式发言。
同政治家的演讲重在鼓动、科学家的演讲重在论证稍有不同的是,在商务活动中,商界人士发表的演讲,多数都是礼仪性的。比 如,商务人员更多需要准备的,是致欢迎词、欢送词、祝贺词、答谢词、介绍词、解说词,等等。这类商界人士不可掉以轻心的演讲,往往具有临时性、广泛性、应 酬性等特点。故此,它又被称为即席演讲。
当众发表即席演讲,如同对商界人士学识、口才、应变能力、表达能力的一场公开考试。极个别的商务人员平日胡吹八打,果真需要他上台演讲时,却立即会“卡壳”,不是结结巴巴,语无伦次,就是颠三倒四,絮叨烦人,再不然就是来一番大话、假话、空话、费话。不动声色地浪费时间。这种演讲时的表现,对个人形象与单位声誉,都会损害极大。
即席的演讲,实际上也有一定的礼仪规范可循。在声音上,它应当抑扬顿挫,有所变化,借以突出重点,表在感情,或是调动听众的情绪。
在语言上,它应当尽量生动、形象、幽默、风趣。可以多举例证,多打比方多使用名言警句,但不要乱开玩笑,尤其不是讲下流话和脏话、黑话。
在内容上,它应当言之有物,力戒陈词滥调,无病呻吟,无的放矢。从结构上讲,任何演讲的内容都不外乎由开场白,正题与结束语三部分构成。演讲的“重头戏”,务必要放在正题之上。
它在表情与动作上,应是当喜则喜,当悲则悲。不要面沉似水,或表情失当。应当站着演讲,辅以适当的手势亦可,但不要摇头晃脑,指手划脚,将拳头煞有介事地挥来挥去。
它在时间上,应当力求点到为止,短而又短。照常理来说,发表即席的演讲,讲上三分钟左右即可,一般不要超过五分钟。遇上“限时演讲”,即演讲的时间有所规定,则宁肯时间没用完,也不要超过。切勿被人“叫停”,罚下场去。
为了便于掌握,以下分别介绍一下商界人士在进行常见的欢迎、欢送、致贺、答谢、简介、解说等几种不同形式的即席演讲时,所需要注意的礼仪问题。
其一,是欢迎时的演讲。
在商界,遇上来宾参观、访问,或是有新职员加入,在见面之初,致上一篇热情洋溢的欢迎词,往往必不可少。
准备欢迎词时,通常应考虑对象、场合、内容与态度等几大问题。不要忘记,其重点是“欢迎”二字。
对象不同,欢迎词便有所不当。总的说来,对下来检查的上级人员,应当谦恭。对初来乍到的客户,应当诚恳。对新加入的职员,应当热情。
至欢迎词的最佳地点,首推经过特意布置的接待室、会客室或会议室。站在人来人往的大门口或人声嘈杂的楼道里,都会影响效果。
在内容上,欢迎词应包括自我介绍、郑重表示的欢迎之意,对被欢迎者的建议与希望等等。其中尤以致词者的自我介绍为不可或缺。要不然,致词者一开口,下面的人就会相互询问:“此君何人?”那还能不乱套。
在演讲时的态度上,要胸有成竹,充满自信,面带微笑。特别要注意,在与听众交流眼神时,要坚持“等距离之际”,不要只看着上司、熟人、异性、而让其他人被冷落。
5.即兴演讲的技巧与套路 篇五
在一段3-5分钟的演讲中围绕一句话来讲。
比如说,团队换新的办公室,这个时候做为老板你免不了要讲几句。
这个时候,你可以找一句你最希望大家记住的话。
比如“人心”、“挫折”、“拒绝”。
开头:“新的办公室环境不错,风水也不错。”
但是,“人心是最好的风水”。
中间:我们团队最早连办公室都都没有,为了省钱只能在路边啃面包,等客户来了再进麦当劳签约。
最艰难的时候,是大家不离不弃的支持,帮助了我们团队成长。
结尾:时局动荡,但是“人心是最好的风水”。
2.数字法
有的时候,客户可能会问你一些问题。
你需要现场即兴回答,即兴组织逻辑,来回答用户的问题,构建信任,帮助后续的成交。
数字法的核心是这样的句式:
关于xx,你需要注意的3件事...
当然,这里的数字是可变的,可以是3件,可以是5件,但是一般建议不超过7件。
因为我们的短时记忆只能记住7个组块,要点太多,我们自己和听众都记不住。
比如客户问你“去希腊办一场年会,有什么注意事项吗?
你可以按照“希腊办年会需要注意这5点
第一,团队成员要提前xx天申办护照
第二,预订酒店需要注意xx
第三,交通方面需要注意xx...”
这样的结构来回答,这样对方会觉得你很有条理性
数字法不仅可以回答客户问题,
也可以用来做团队分享。
比如“职场新人最容易犯的3个错误”
“成为Top sales的3个心态关键词”
“关于升职加薪,HRD不会告诉你的5件事”
这些分享的标题,都还挺有吸引力的。
3.时间法
“我之前...我克服了..我成为了...”
有的时候,我们需要讲一些和自己有关的故事。
这个时候我们就可以用这个套路
“我之前...我克服了..我成为了..”
举个我学员的例子:
“我之前在上海创业做商务摄影的时候,只有我和一个摄影师。
因为没有钱,那个时候连着2个月吃白水煮面。
我们通过地推+第一批客户的口碑推荐,克服了没有客户的困难。
现在我们团队在上海有两栋别墅,年营业额也是千万级别...”
其实即兴演讲这件事是有套路可循的。
第一、当你不知道即兴演讲要讲什么的时候,
你就问问自己,你最希望听众记住的一句话是什么?
第二、上台演讲的那一刻,你一定要记住,我不仅仅是来随便给大家讲两句就好的。
我是来影响大家的。
也就是说,你要有足够强烈的影响他人的意愿。
6.就职演讲与即兴演讲 篇六
你们好。首先感谢行领导和各位同仁的信任和支持!
我叫,今天,我参与竟聘的岗位是营业部会计主管,意向是检查辅导工作。参加工作年来,我 丝毫不能出现一点纰漏,更不能给我行带来任何损失。
工行兴盛,我们有责。今天,我勇敢的站到了演讲台上,恳请领导和同事们给我投下信任的一票。给我一点阳光,我将折射更多光芒。如果我有幸被行领导和同事们认可而被聘任,我将做以下几点打算:
一、积极为工行的发展做贡献。踏踏实实做人,兢兢业业工作,以优质高效的工作业绩来回报我行;
二、认真履行会计主管岗位职责。坚持检查与辅导相结合的原则,保证工作质量以及工作效率;
三、善于学习,勤于思考。除学习政治理论外,还要学习科技知识、经济知识、现代管理知识和企业文化知识等等;
四、服从领导,服从安排,团结同事。
五、继续发扬严谨、仔细、肯于吃苦奉献的品格,维护单位的利益。
市场竞争,时不我待,百舸争流。让我们携起手来,共同为工行的发展腾飞贡献自己的青春和才智,祝愿在座的每一位必将有一个更加美好灿烂的明天。
银行会计经理竞聘演讲稿
各位行领导、各位同事:
大家好!首先我要感谢行领导给我这样一个锻炼的机会,不论这次成功与否,我都将获益非浅,对我今后做好本职有很大帮助。我行这次机构调整改革,为全体员工提供了一个公平竞争的环境,我非常拥护,并积极参与竞争。同时感谢行领导和同事们给了我这次难得的机会。
我之所以竞聘支行会计经理,是因为我相信自己已经具备担任这项职务的基本条件。我从94年大学毕业后,一直从事银行会计工作,一步步从基层做起,储蓄、出纳、会计、交换、联行直到会计主管,积累了丰富的会计工作经验和会计管理知识,熟悉各种相关的法律、制度、规定。在工作中始终严格自律,兢兢业业。在我行工作的一年多时间里,经过不断的培训和学习,已经熟悉和掌握了我行的各项会计规章制度,能够熟练使用会计操作系统办理各类业务,参加完成了以下工作:营业部筹建,本、汇票业务及电子联行系统的申办与开通运行,帐户管理系统的建立,年终结算,新系统上线等。在做好本职工作的同时,协助领导对营业部的会计工作进行了组织和协调。这些都为我今后做好会计经理的工作打好了基础。如果行领导任命我为支行的会计经理,我将充分运用我的会计工作经验和会计管理知识,组织、协调和辅导柜员做好支行的会计工作,在工作中坚持原则、诚实正直、廉洁奉公,防范和控制好业务中的各类风险,做好营销服务工作,协助行领导和外勤人员进行业务开拓工作,争取早日使支行成为我行发展的重要支柱。下面我简单介绍一下我对支行会计经理工作的一些设想。
一、建章建制、科学管理
不管是规章、制度的执行和业务的操作,还是服务质量的提高,都有离不开人,离不开人的主观能动性。如果我是支行的会计经理,我首先要做的是从内部管理工作入手,制定切实可行的岗位责任制,确定每个柜员的工作任务和岗位职责,做好岗位责任制的细分与量化。细分就是把每项工作进行最大限度地拆解,每个步骤都要有固定经办人员,并形成固定工作模式,对每个柜员负责的工作部分,以签定责任书的形式作出明确规定,不许越权操作,越级办理业务,发挥相互监督机制的作用,以严格的内部控制防范风险的发生。量化就是工作成绩数量化,建立工作积分考核制,工作做得好、表现突出的人员奖励工作积分,不能完成工作任务甚至出现差错的人员要扣分,以积分的多少体现每个人工作质量的好坏。随时公布积分情况,做到公平、公正、公开。定期按积分情况进行考核,实现良性竞争,调动起人员的工作积极性。其次要做好人员的培训和学习工作。主要采取两种学习方式,基础会计制度和技能的学习以自学为主,重要会计制度和新业务的学习以集中培训为主,定期对学习情况进行考核,考核成绩会影响工作积分,努力创造良好的学习风气。采取轮岗等方式,为柜员学习综合业务知识创造条件,从而提高柜台人员的整体素质,为做好工作打好人员基础。最后要注意在工作中一定要按制度办事,杜绝违规操作业务,利用支行会计工作从零开始的有利条件,按规范做好帐务组织和帐务处理,从开业之初就搭建好高新支行会计工作的良好框架,为支行会计工作的达标创优创造有利条件。
二、会计核算与营销并重 如果说做好会计管理是会计经理的责任,那积极营销就是会计经理的义务。新时期下的会计工作与以往的旧模式相比已发生了质的变化。行长在XX年财务会计工作会议上提出了会计人员客户经理化,指出这比专业客户经理具有不同比拟的优势,身为会计经理必须率先认识到这一点,要高度重视营销工作。该区是重庆一个新的经济增长点,吸引投资能力强,区内企业科技含量高,发展前景好,各家银行都在该区设立了支行一级的机构,支行在成立之初,就同时面临极好的发展机会和激烈的市场竞争,这对会计经理而言,就意味着要采取各种措施,提高服务质量,为客户提供比其它银行更加优质和更具特色的服务。我拟从以下几方面入手:
第一、在宣传上,我认为要组织好柜台宣传工作,使柜台成为我行对外宣传的桥头堡,在宣传中要有针对性,如针对该区企业科技含量高的特点,大力宣传网上银行,积极推荐客户使用网上银行办理业务。为增强宣传效果,争取在营业厅设置网上银行宣传台,安装一台电脑模拟网上银行操作,使客户在办理柜台业务时,能够亲身体验我行网上银行方便快捷的优势,同时这个布置也有利于树立我行高科技银行的品牌形象。另外宣传工作要走出柜台。该区的电脑城经常举办一些大型活动,要结合这些活动,组织现场开卡,现场办理网上银行等,相信一定会取得良好的效果。
第二、在日常服务方面,要严格按规范化服务和限时服务的标准进行考核,提高服务效率,在一般情况下每个柜台前等待办理业务的客户不能超过两名。每个柜员在工作中都要做到微笑服务,热情服务,不能仅仅满足做一个办理业务的机器,而要变被动服务为主动服务,努力为客户排忧解难,为不同客户提供个性化服务。支行会计柜台的服务宗旨是后台为前台服务,所有人为客户服务,力争在客户心目中树立我行精品银行的形象。
第三、支持和鼓励会计人员走出柜台找客户,挖掘所有潜在的客户资源,对吸存工作做得好的人员予以奖励,增加工作积分,做到全员面向市场。
7.奥巴马两次就职演讲的修辞辨析 篇七
关键词:演讲辞,修辞,劝说
奥巴马在2009年首次在白宫发表就职演讲, 成为美国历史上第一位非裔总统, 并在2013年获得连任, 其身上聚焦了太多的关注。作为一种特殊的话语体裁, 总统就职演讲近年来受到人们的普遍关注。为了说服听众接受其政治主张, 总统们对演说词字斟句酌。演讲辞离不开修辞, 正如梁文道 (2008) 所言:“奥巴马的胜利是修辞学的胜利, 是源远流长的修辞学在新媒体时代的复兴。”亚里士多德在《修辞学》中给修辞术下了这样的定义:“一种能在任何一个问题上找出可能的说服方式的功能”。
1 词汇层面
在两次演讲中, 奥巴马使用频率最高的人称代词是we, 分别为62次和68次。在演说中大量使用第一人称复数是为了将听众拉到演讲者一边, 以此表明演讲者在立场、观点和态度是和听众保持一致的。同时, 在付诸实践时, 表明演讲者与听众共进退、并肩作战的决心, 这样便能引起听众的共鸣, 从而实现“劝说”的意图。
此外, 在两次演讲中, 奥巴马均使用了大量情态动词。两篇演讲辞都大量使用will (分别为19次和21次) , 显示奥巴马为实现未来美好蓝图的政治主张和决心。2009年的首次演讲辞中较多使用低值情态动词can (13次) , 是为了在上任之际更多地赢得民众信赖, 第二篇较多使用高值情态动词must (16次) , 则起到强调责任义务及树立权威的效果。
关于奥巴马两次就职演讲, 在词汇层面另一重要特色就是态度资源词, 2009年和2013年就职演讲分别有205次和185次。根据Martin的评价理论, 态度系统是评价理论的核心系统, 包括三个子系统:情感系统、评判系统和鉴赏系统。在态度系统中, 说话人对潜在的听众与演讲者在道德、情感、社会标准等方面产生共鸣并取得最终一致的立场。因此, 研究态度资源的分布与使用对研究演讲者如何更好表达态度、传递信息, 从而进一步赢得公众的支持和拥护有重要意义。两篇演讲辞中, 情感资源的分布为2009年53处, 2013年38处;评判资源的分布为2009年113处, 2013年74处;鉴赏资源的分布为2009年39处, 2013年73处。其中, 评判类词汇更是占据首位, 这表明奥巴马主要使用判断性词汇来吸引听众。
2 句子层面
美国总统就职演讲面对的是全国人民, 甚至是世界人民, 听众的知识体系、人员构成比较复杂, 如何在不失庄重和气势的同时寻求听众情感的最大调配的平衡, 这就需要在句子结构、长度、句式类型上下功夫。奥巴马两次演讲平均句长分别为22.6和21.5, 超过了美国总统就职演说的平均单句含词量19.2个, 也明显超过了各类文体的平均句长17.8个词。从表3中我们不难发现奥巴马使用的10个词以内的超短句子 (分别为21句和20句) 远远多于40个字以上的长句子 (分别为12句和6句) 。口语化的短句穿插全文, 一方面舒缓了文章过于书面化的凝重气氛, 符合现场效应, 另一方面保证听众在信息接收时能更加简单、明了。在奥巴马两次演讲中, 10~30字的句子使用频率最高 (分别为61句和55句) , 一方面这些句子有很强的表意功能, 相对短句而言更有说服力, 另一方面显得更为正式, 符合就职演说的政治性。
3 语篇层面
每个语篇生成过程实际可以看作作者构建某个预定框架的过程, 或者说对框架的某些必要成分进行编码的过程。在2009年的就职演讲中, 奥巴马以“好朋友”框架概念成分进行编码, 他把自己框定为美国人民和世界人民的“好朋友”。 (屈春芳, 2010) 在2013年的就职演讲中, 奥巴马以“好领导”的框架进行语言编码, 不仅要领导美国的弱势群体、贫困力量改变现状, 还要领导世界人民为自由而战。在不同的框架指导下, 奥巴马的两次演讲采用了不同的修辞技巧。
奥巴马的发表两次就职演讲时面临着不一样的国际、国内形势, 所以在修辞语步上有一定差异:2009年宣布就职→面临的经济危机→追忆先驱→重塑信心→对内整改措施→外交政策→人民责任;2013年现场问候→回顾历史→鼓舞斗志→存在的问题→应对措施→开发传统价值观→动员人民。2008年席卷全球的经济危机让整个美国社会的发展蒙受阴影, 所以2009年奥巴马初次任职演讲首先, 也最重要的就是要面对局势, 应对时弊, 提出整改措施。在明确这一任务后, 奥巴马追忆先贤的精神, 表达要与美国人民并肩作战的决心, 将“好朋友”的形象竖立起来。在给出具体的对内、对外施政策略时, 奥巴马重申将与广大人民一起肩负重任的斗志。而在2013年的就职演讲中, 业已恢复经济的美国自然要重新确立自己在国际、国内各项事务中的领导地位, 所以在修辞语步上, 最先回顾历史, 重申美国“自由”“平等”的精神, 确立美国在“自由”“平等”道路上的领导者地位。在这种精神的指引下, 美国人民要继承传统, 领导国内、国际力量去战胜那些“不平等”“不自由”的现象, 然后以领导者的气质动员人民。
4 劝说论证模式
演讲的成功与否关键取决于演讲是否得到听众的认可。要让就职演讲为听众接受并产生共鸣, 演说就需要有让听众能接受的符合实际和逻辑的依据和事实从而产生情感上的共鸣。这就需要演讲者在演讲中能综合运用各种修辞技巧, 将演讲效果最佳化。亚里士多德把修辞的艺术性手段分为三种诉求, 分别是诉诸理智的理性诉求、诉诸情感的情感诉求和诉诸人品的人品诉求。 (蓝纯, 2010:42) 要达到劝说的目的, 就要综合运用这三种论证模式。
4.1 理性诉诸
理性诉诸主要依靠演绎推理和归纳推理, 演绎推理的经典形式是三段论式思维, 而归纳推理则主要体现为有代表性的例子的使用。 (蓝纯, 2010:81) 在奥巴马两篇演讲辞中都有三段论式推理, 在不知不觉中向听众摆事实、讲道理, 达到了理性诉求的需要, 取得以理服人的劝说效果。除了三段论式的演绎推理思维, 奥巴马在两篇演讲辞中都针对时局给出了很多社会实例。奥巴马这种用事实讲话, 他用这种拉清单的方式, 显示出了坦承与信心, 甚至对于解决问题的办法和策略, 也是切合实际, 符合现实的。这就给听众留下了一个实事求是而不夸夸其谈的印象。
4.2 情感诉诸
情感诉求源于情感, 是指从情感层面引起听众的共鸣, 达到以情动人的目的, 情感诉诸更多的是通过间接的、润物细无声的方式作用于情感。 (蓝纯, 2010:90) 为了能拉近和听众的距离, 达到以情动人的效果, 就需要演讲者能灵活运用一些修辞技巧。在2009年奥巴马首次就职演讲中, 奥巴马两次提到自己的父辈。对于父亲“出身小村庄”“在餐馆打工”的经历令奥巴马没有了高高在上的感觉, 打动了很多听众。奥巴马是美国历史上第一位黑人总统, 他的经历正是美国“人人生而平等”誓言下最真实的体现。他的经历让普通民众感受到他的政治主张并非空话、套话, 强调他的出身也拉近了与平民阶层之间的距离, 听众能够感受到新任总统是与他们共进退的, 从而也达到他“认同”的目的。
4.3 人格诉诸
人格诉诸是指通过说话人的态度, 人品特征及道德品质使听众相信其语言的真实性。演讲者必须向听众表明他是有文化知识的、坦诚的、讲道德的、讲原则的, 他们才会接受他的观点。 (李炳林, 2003) 在2009年奥巴马首次就职演讲中, 在开篇他就以及其谦卑的姿态表达对前任总统的感谢, 对支持民众的感恩, 对先辈的铭记, 从而赢得听众的认同。面对严峻的经济形势, 奥巴马表现得无比坦诚, 承认问题严峻繁杂, 但同时又不失信心。在2013年的就职演讲中, 对于很多现实存在的问题, 奥巴马都能一一给出回应。他对各方面问题大胆揭露, 并以科学的思想寻求解决之道, 步步为营提出自己的政治主张, 展现了他是有文化知识的、坦诚的、讲道德的、讲原则的, 从而让听众为之折服。
5 结束语
奥巴马的两次就职演讲充分利用修辞技艺, 使演说更加生动有力, 富于鼓动性, 以唤起听众的激情。奥巴马在词汇、句子、语篇层面的修辞运用以及三种劝说论证模式的巧妙穿插, 使得其演讲情、理兼具, 声势、气势并发, 对劝说人们接收其政治主张很有帮助。奥巴马胜选演说具有很高的欣赏价值, 也为演讲学习者提高语言技巧提供了一个很好的榜样。
参考文献
[1]蓝纯.修辞学:理论与实践[M].北京:外语教学与研究出版社, 2010.
[2]温科学.中西比较修辞论[M].北京:中国社会科学出版社, 2009.
8.中学生即兴演讲快速组材的技巧 篇八
对中学生来说,即兴演讲是一项很有意义的活动。这项活动便于组织,便于开展,对提高中学生的口头表达能力和水平有重要作用。即兴演讲能锻炼学生的胆量,提高学生的习作兴趣和习作水平,还能提高学生的综合素质和促进学生的全面发展。
即兴演讲者在现场只有很短的时间做准备,甚至没有时间来准备。因此,要想在即兴演讲中获得成功,就要做到有话可说和有话能说。有话可说要求平时积累材料,博闻强记;有话能说则要理清线索,快速组材。那么,快速组材有哪些技巧呢?
1.平行并列法 即按照平行并列的思路来组合材料。这种组材法的特点是材料间的关系是平行并列的关系。比如一些即兴演讲话题,如果立足理论角度难以展开,可多用事例来说明,所举的例子可以任意排列组合,它们之间都是平行并列关系,先讲哪个后讲哪个无关紧要,主要是在举完例子后要总结归纳,上升到理性高度。如“早恋的危害”一题,就可以先举一个早恋危害的例子,再举一两个早恋危害的例子,最后总结,指出早恋的危害。这种组材法最简单,能达到快速组材的目的。
2.纵向扫描法 即紧扣题目或情境,从纵的角度,按时间的顺序进行快速组材。纵向扫描的模式是:过去怎样,现在怎样,将来又怎样。如“城市”一题,就可以先谈过去城市的状况和面貌,再谈我们现在城市的变化及发展,然后畅想一下未来城市的图景和情状。这种方法操作简单、有效,能实现快速组材。
3.正反比较法 即按照正反对比的思路来快速组材,这种快速组材法中材料间的关系是正反对比的关系。具体做法是:围绕题目先选用一到两个正面事例来演讲说明,然后再选一至两个反面事例来演讲说明,最后做出总结,这样正反对比,可以让听众印象深刻,增强演讲的说服力,也能较好实现快速组材。如“诚信”一题就可以先举一两个因诚信而成就事业、实现人生成功的例子,再举一两个因不诚信而导致身败名裂的事例,最后指出诚信这种品德对一个人来说是多么重要。这样就可以让听众印象深刻,也可以增强演讲的说服力,同时也达到了快速组材的目的。
4.层层递进法 围绕题目按照层层递进的思路来快速组材,用表递进关系的关联词把材料组织起来,材料与材料之间是层层递进的关系,这种方法也能实现快速组材。如“当代中学生的使命”一题,就可以采用如下思路组材:当代中学生不仅要担负怎样的使命,而且要担负怎样的使命,还要担负怎样的使命,更应该担负怎样的使命。这样可以使材料聚而不散,并达到快速组材的目的。
5. 由此及彼法 即从话题开始而展开联想,并由此而不断联想下去,采用由此及彼的思路来快速组材。如“桥”一题,我们就可以由“桥”联想到现实中的各种桥(如卢沟桥、廊桥、泸定桥、赵州桥、南京长江大桥、杭州湾跨海大桥等),然后再由这些桥联想到与它们相关的历史事件(如卢沟桥事变)、影视作品(如《廊桥遗梦》)、革命战争(如飞夺泸定桥)、经济科技(如从赵州桥——南京长江大桥——杭州湾跨海大桥可以看出我国的经济发展与科技进步)等,还可以由这些历史事件、影视作品、革命战争、经济科技等再联想引申下去。所以“桥”这个题目,我们就可以按照以下思路来组材:桥——卢沟桥——卢沟桥事变———抗日战争——民族耻辱——实现中华民族的伟大复兴。这种快速组材法要求演讲者有较高的联想能力和选材能力。
当然,这几种方法还可以交叉运用,配合进行。同时,要在即兴演讲中真正做到锦心绣口,还需要平时不断加强训练。◆(作者单位:赣南师范学院附属中学)
【就职演讲与即兴演讲】推荐阅读:
建设局局长就职演说与建设局长就职演讲稿10-19
所长就职演讲稿与手术室医师护士节演讲稿10-16
公司经理就职演讲稿与公司经理离任发言稿11-01
院长就职演讲06-13
乡长就职演讲07-12
书记就职演讲09-14
班长就职演讲10-31
组长就职演讲11-05