日语词汇题

2024-09-22

日语词汇题(9篇)

1.日语词汇题 篇一

法亚小语种

日语生活场景词汇——集会类词汇

集会(しゅうかい)

——

集会 集い(つどい)

——

集会、聚会 寄り合い(よりあい)

——

集合在一起 会合(かいごう)

パーテイー

カクテルパーテイー

会食(かいしょく)

散会(さんかい)

流会(りゅうかい)

総会(そうかい)

例会(れいかい)

朝会(ちょうかい)

公聴会(こうちょうかい)酒宴(しゅえん)

園遊会(えんゆうかい)

夜会(やかい)

茶話会(さわかい)

忘年会(ぼうねんかい)

催し(もよおし)

学芸会(がくげいかい)

共進会(きょうしんかい)

——

会晤 ——

宴会 ——

鸡尾酒会 ——

会餐 ——

散会 ——

会议流产 ——

全会,全体会议 ——

例会

——

(学校上课前举行的)早会 ——

(日本国会的)意见听取会 ——

宴会 ——

游园会 ——

夜宴会 ——

茶话会 ——

忘年会 ——

文娱活动

——

学习成绩汇报演出会 ——

评选会、评比会 法亚小语种

コンクール

——

会演 コンテスト

——

比赛会 コンサート

——

音乐会 博覧会(はくらんかい)

——

博览会 展示会(てんじかい)

——

展览会 個展(こてん)

——

个人作品展览会

2.日语词汇题 篇二

一、和语词

和语词因其是日本所固有的词汇, 所以它主要表示的是日本固有的事物, 具体的、比较形象事物, 以及和日本人生活密切相关的事物等。

日语中和语词音节的特点:和语词的音节中没有拗音节, 只有直音节, 词头没有ラ行音、半浊音, 浊音也非常的少。例如:りつあん立案、りょこう旅行、らいしゅう来週、ろんぶん論文等都是汉语词而非和语词。和语词与汉语词和外来语相比音节数较少。例如:かみ紙、ゆび指、つめ爪、みず水、たたみ畳等等都是和语词。音节较长的主要是外来语, 例如:ス—パ—マ—ケット。

和语词没有汉语词那么生硬, 用于口语中的较多一些。首先日语中表示自然环境、自然现象的词汇主要是和语词, 如:川 (かわ) 、草 (くさ) 、嵐 (あらし) 、風 (かぜ) 、空 (そら) 、雷 (かみなり) 、稲光 (いなずま) 、雪 (ゆき) 、梅雨 (つゆ) 、霧 (きり) 等等, 这些和语词汇非常的丰富, 分类也非常的细化, 其中尤其是表示天气、季节的词语非常丰富, 例如:五月下的雨叫さみだれ, 而秋冬之交下的雨叫しぐれ時雨。以及日本的地形、水势的词语也非常的细化。表示动植物名称的也主要是和语词, 牛 (うし) 、羊 (ひつじ) 、鳥 (とり) 、虎 (とら) 、犬 (いぬ) 等。表示衣食住行等和日本人的生活密切相关的词汇也主要是和语词。表示原始生产活动所必要的生产工具, 以及日本的传统节日的词汇也主要是和语词, 例如:お祭り、ひな祭り、おおみそか等等。从品词的角度讲, 日语中的助词、助动词、接续助词、拟声词、拟态词这些词汇完全是由和语词构成的。

和语词在词汇调查中, “異なり語数”没有汉语词多, 只居于第二位, 但是在“延べ語数”方面却远远超过了汉语词, 这说明和语词的使用次数较高, 适用范围也较广。同时也说明日语中助词、助动词、感叹词、动词这些词汇主要是和语, 因为这些词语基本上是句子的必要结构, 所以和语词在每句话都会出现, 所以在“延べ語数”方面远远超过了汉语词。而汉语词并非句子结构的必要要素。而且和语中很多都是基础词, 而且是“上位语”。

人们多认为和语的造词能力较差, 汉语词的造词能力较强, 其实和语在与其他语种结合构成混种语的方面, 能力是较强的。比如日语中“湯読み”的复合词就是由和语词和汉语词复合而成的。例如:“身分、株式、切符、家賃、場所、野宿、手本、手順”等。和语词在书写方面既可以使用平假名又可以使用汉字, 但如果书写用的汉字是『常用汉字表』以内的汉字的话, 则常用汉字书写。

在书写方面一般有:

(1) 用汉字来书写的:花, 犬, 猫, 若者, 手;

(2) 用平假名来书写的:だけ、それから、どの、ところ。

二、汉语词

汉语词顾名思义就是起源于汉语的词汇。严格来说, 是除了外来语的音译以外的音读词汇。主要用于表示抽象的事物, 多用于书面语, 学术用语、专业术语也多是汉语词, 汉语词多给人以生硬的感觉, 但汉语词也比较细化, 意思上比较严密。汉语词与和语词相比分类较细, 限定力较强, 例如:見る→監視、重視、直視、透視、直視。从这个例子当中, 我们就能看出和语词主要是基础词, 而且上位语较多。

日语中汉语词音节的特点:和语词的词头没有ラ行音、浊音, 而汉语词可以有。汉语词的音节中多见长音, 拗音, 促音, 而且经常是两音节和两音节的组合。例如:練習れんしゅう、訪問ほうもん、学習がくしゅう、拝見はいけん、根性こんじょう、必要ひつよう等等。

汉字当中有很多的和制汉字, 就是日本人自己造的汉语词, 例如:“大根、出張、見物、火事、物騒、返事、立腹、心配”。有一些已经反输入到了中国。反输入到中国的和制汉字有:“所得、不合理、経済、法律、批判”等等。

汉语词在书写上一般来说使用汉字。但如果汉字书写较难, 很多就只用平假名来书写了。

中国起源的汉字按其传入的先后顺序, 可以大致分为三种:

吴音:世間、人間、肉;

汉音:動物、愛、孝行;

唐音:和尚、瓶、杏子、行脚。

三、外来语

日语中的外来语主要是近代以来从欧美的语言中引入的, 其中以英语为主。外来语的增长速度非常快, 这增加了日语的词汇, 也丰富了日语的表达方式, 但也导致了日语中出现了很多同义词的并存, 例如:“書簡、手紙、レッタ—”, “宿屋、旅館、ホテル”等等。而且出现了很多的省略语, 和同音意异词例如:プロ→プログラム、プロダクション、プロパガンダ。

日语的音节除了播音以外其他音节都是“子音+母音”这种“开音节”结构, 而且在每个音节的开头只有一个子音, 而英语一般是“子音+母音+子音”这种闭音节结构, 而且在音节的开头有子音连读的情况, 所以英语在变成日语中的外来语时, 母音就会按照子音的数目相应的增加。例如:strike→su﹡to﹡ra﹡i﹡ku。当来也有本来是一个词汇却变成了两个发音、形状完全不同的日语的情况。外来语的音节中パ行音和ボ的长音较多。

外来语在进入日本时, 很多本来在英语中是不同的词汇在日语中却是一模一样的词汇。这是因为日语中的子音和母音与英语比起来相对简单, 所以英语中有些发音在日语中是无法区分的。例如:“r、l”。例如:

right、light、write→ライトfly、fry→フライ。

日语单词当中存在很多“和制外来语”, 所谓和制外来语就是日本人将两个外来语组合, 造出了一个在原语中找不到词源的词汇。例如:キ—ポイント、アルバイトサロン、ペンフレンド、テ—マソング等等。

外来语进入日语以后, 通过添加词尾是其词性发生变化。

(1) 添加“だ”使其变成日语中的形容动词:ナチュナルだ、オプンだ。

(2) 添加“る”使其变成五段动词:ダブる、ミスる、デモる、サボる。

外来语在日语中主要承担的作用有:表达新的事物或新的概念, 将事物细化, 表达新的语感, 表示一种委婉的说话方式等等。

以上关于日语中几种不同语种的词汇简单做一介绍。当然这些词汇在其他的方面也存在着不同的特征。就是这些不同来源, 不同语种的词汇共同构成了今天生动而丰富日语词汇。

摘要:日语中存在着和语、汉语、外来语这三类不同语种的词汇, 他们各自在发音、书写、文体、分布等方面有着不同的特征。本文就围绕这些不同的特征对这些不同语种的词汇做一分析。

关键词:和语词,汉语词,外来语

参考文献

3.高三日语词汇语法课复习策略 篇三

【关键词】高三词汇语法复习 学生讲解错题 精讲多练 课堂提问 五官并用 本课小结

【中图分类号】H36【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)23-0162-01

高三日语复习课有着它自身的特点,它不会像高一高二每课都有充裕的时间做情景对话或是学生发表,高三课堂更多的是强调基础知识点的整理与落实,答题技巧和应试能力的提升等等。虽然高三一轮复习课上单词句型的强化记忆略显枯燥,但却始终是必不可少的重要的环节。在课堂上如何能够吸引学生的注意力,提高学习兴趣,不让师生被繁琐复杂的词汇语法复习弄得身心疲惫,我在高三日语词汇语法复习课上注意了以下几点以提高课堂效率。

首先,在每堂课的开始,学生轮流在黑板上写出平日错题本上整理过的三道单选错题。由这位同学做老师,通过模拟老师上课来讲解这三道题。在希尔伯曼所著的《积极学习——101种有效教学策略》[1]这本书里曾经有过一份调查数据显示,心理教育学研究发现,“学生对所教内容的平均回忆率分别为:教师讲授:5%,学生阅读:10%,视听并用:20%,老师演示:30%,学生讨论:50%,学生实践:70%,学生教别人:95%。”由此可见,如果能由学生自己给别人讲解明白这个知识点的话,那么他对这一知识的课下记忆率约为95%,这个数据充分说明了“能清晰地讲给他人”对提高课堂学习效率所起到的重要作用。同时,这也调动了学生的积极主动性,他们个个课前抓紧时间积极“备课”,在这个过程中既体会了“为人师”的艰辛,也充分享受到了“为人师”所带来的快乐。另外,我在全班准备了一本《日语生错题集》,每位同学都把自己讲过的错题记录在上面,每过一段时间,我会印发给学生让他们重新做一遍,反复练习加强记忆,真正做到“考后100分”。

其次,我坚持精讲多练,坚持“教为主导,学为主体”的教学原则。复习课上我很注意加强学生的操练活动,让学生多动脑筋勤思考问题。例如,在复习一些较难的词汇的时候,我会列举小短句,简单且方便记忆;而语法句型则是通过一些贴近生活的例句,引导学生找出语言点,注意此语法的使用语境及接续方法等关键点,全部让学生自己归纳总结出来,并记住每个句型的“经典例句”,使学生对所复习的词汇语法印象深刻。之后,会给每个知识点配大量相应的习题,其中会涉及到一些相似的用法,再进行拓展区分,归纳总结和深化。另外,会和学生一起做学案上每个语法对应的历年高考真题,引导学生关注考点,分析高考真题的考察方式和角度。时刻提醒学生分析和关注高考是如何对平时所学知识进行考察的,站在出题者的角度思考问题。努力做到“课堂处处有高考”,让学生意识到如果说考试说明就是高考的命题依据的话,那么高考真题就是我们的备考方向,营造高效课堂。

再次,因为是复习课,所以我努力做到课堂处处有提问,只是抛出问题,由学生自己回答或补充,让课堂真正属于每一位同学,强调“当堂落实”。在每节复习课上,不仅充分调动学生的积极性,避免了教师“一言堂”的低效率学习,而且培养了他们勤思考,自主学习的良好习惯。正如全国特级教师林华民在《做一流的教学能手》[2]一书中所提到的那样,“把学生教多了还是教少了,是区分一位教师是否有经验的重要标志。”作为一位教师,我们应该自觉追求“把学生教少”。提问有很多种类型,既有课前对上一节课知识进行“全班一起说”的复习,也有在课堂讲解过程中对关键重点词汇语法的“思考提问”,也有对每一次讲解过后小知识点的“总结提问”。总之,提问贯穿在每节课的始终,目的就是帮助学生记忆重点知识,跟住老师的思路,提高课堂听课效率。我会在课堂的任何时候对任何一名学生进行提问,问题的类型根据正在进行的知识点来决定,问题难易程度根据被提问学生的自身水平而定。对回答问题好的同学予以及时到位的语言表扬,同时我会将学生课堂表现和考试成绩记录下来,表现突出者期末奖励学习用品等,不断激发学生的学习兴趣。

另外,我在词汇语法课上努力打造“有声课堂”,如果课堂上时间充裕,我也会适当地安排一些写的内容。听说读写的基础训练无论是高几都不能间断,否则就会剥夺学生少得可怜的培养语感的机会。在讲解每个单词和语法时,让学生养成一个只要看见日语就马上就读出来的好习惯;习题课上,特别是在进行会话习题讲解时,要让学生边读边思考。有研究表明:人在学习知识时,只用一种感觉器官,所达到的学习效率不如运用多种感觉器官协同作用所达到的学习效率高。美国教育家珍妮特沃斯在《学习的革命》[3]一书中曾经这样说:“在教育领域,一个主要原则是:‘人们习惯的东西会学得最好,用所有的感官学会学得最快。”心理学家统计,“以学习外语为例,如果学习外语的最高成绩需用的五官比例是100%;那么只听不看为20%;看、听结合为50%;听、看、写结合可达到80%。”因此,在日语课堂上,努力做到让学生们的日语声不绝于耳。而对于懒惰的学生,只是一味地提出要求并没有什么效果,需要教师坚持不断地督促提醒以帮助学生养成这种习惯。努力采用“五官并用”的教学原则,提高课堂教学有效性。

最后,每堂课接近尾声时需要进行的“本课小结”,整堂课的小结目的是再一次强调本课重点知识,也是对课堂教学目标是否达成的检验。帮助学生能在这节课要结束时用自己的话总结出所复习的内容是扎实把握本课重点知识的基础,也是课后进行有针对复习的关键。课后我会下发下一节课的预习案,使接下来的学习有的放矢,提高课堂效率。

我和我的学生在一起努力着,我会去努力专研考纲和真题,不断尝试采用不同的课堂教学方法。虽然在这个探索的过程中会有失败,但我相信只要坚持不懈,一定会找到适合学生的课堂效率最大化的高三词汇语法复习课模式。

参考文献:

[1]希尔伯曼.积极学习——101种有效教学策略[M]. 上海:上海华东师范大学出版社,2005.

[2]林华民.做一流的教学能手[M].北京:朝华出版社,2010:46.

4.高考日语专题:词汇 篇四

精选词汇

日语词汇中不带汉字的纯假名词汇相对较少,多数是带汉字的词汇,而多数日语汉字的意思与中文汉字意思相近,于是看懂日文就变得相对容易了。如果能背得一千个不带汉字或虽带汉字但在文章中经常不给汉字的核心词汇及高频词汇、常用词汇,考高分就有把握了。

一、必背核心词汇(403个)

1.[こそあど]系词汇(28个)

これ(这个)

ここ(这里)

こちら(这边)

それ(那个)

そこ(那里)

そちら(那边)

あれ(那个)

あそこ(那里)

あちら(那边)

どれ(哪个)

どこ(哪里)

どちら(哪边)

この(这个)

こんな(这样的)

その(那个)

そんな(那样的)

あの(那个)

あんな(那样的)

どの(哪个)

どんな(怎样的)

こう(这样)

こんなに(这么)

そう(那样)

そんなに(那么)

ああ(那样)

あんなに(那么)

どう(怎样)

どんなに(怎么)

2.助词(38个)

1.吗?;2.或…;3.某…

ながら

1.一边…一边…;2.但…

から

1.从;2.因为;3.…之后

など

等等

1.小主语;2.对象;3.但

なんか

轻视(…这样的)

くらい(ぐらい)

左右

1.时间;2.地点;3.目的;

4.归着点;5.比较基准;

6.对象;7.目标;8.使役对象;9.被动句的动作者;

10.原因

けれども

但是

こそ

只有…、才…

さえ(でさえ)

连…都

又…

ずつ

等量分配

の的、之

たり(だり)

又…又…

ので

因为

だ(のみ、ばかり)

仅仅、只…

のに

1.却…;2.の与に重叠

つつ

1.一边…一边;2.但是

1.大主语;2.提示主题

つつある

正在ば

1.如果;2.既…又…

て(で)

1.并列;2.顺接;3.逆接

方向

ては(では)

如果…就…

ほど

象…

1.在;2.用;3.状态;

4.因为;5.是

まで

1.到…;

2.甚至…

1.也…;

2.数大

ても(でも)

即使…也,无论…也

…も…も

都…

でも

举例

1.和;2.相当于冒号;

3.一…就…

より

1.比…;2.从…

1.宾语(把);2.经过场所;

3.出发地点;4.使役对象

とか

并列

3.形容词(38个)

あたたかい[暖かい]

暖和

あつい[暑い]

すずしい[涼しい]

凉爽

さむい[寒い]

寒冷

つめたい[冷たい]

うるさい[五月蝿い]

嘈杂

おおきい[大きい]

ちいさい[小さい]

おおい[多い]

すくない[少ない]

やすい[易い]

容易

にくい[難い]

やさしい[易しい]

容易的むずかしい[難しい]

はやい[速い]

おそい[遅い]

慢、晚

たかい[高い]

高、贵

ひくい[低い]

低、矮

うれしい[嬉しい]

高兴

やすい[安い]

便宜

たのしい[楽しい]

快乐

すごい[凄い]

可怕

うまい[旨い]

美妙的たまらない[堪らない]

受不了

いい

好的わるい[悪い]

不好

よい[良い]

あぶない[危ない]

危险

よろしい

好、行

きびしい[厳しい]

严酷

おいしい[美味しい]

好吃的ひどい[酷い]

厉害

おもしろい[面白い]

有趣

いそがしい[忙しい]

わかい[若い]

年轻的ない[無い]

めずらしい[珍しい]

珍稀

ほしい[欲しい]

想要

2.形容动词(18个)

いや[嫌]

不、讨厌

おなじ[同じ]

同样

かんたん[簡単]

简单

きらい[嫌い]

讨厌

きれい

漂亮

さかん[盛ん]

兴旺

さまざま[様々]

各种各样

ざんねん[残念]

遗憾

しずか[静か]

安静

すき[好き]

喜欢

すてき[素敵]

漂亮

たいせつ[大切]

重要

だめ

不行

ていねい[丁寧]

仔细

まじめ[真面目]

认真

むり[無理]

无理、勉强

ゆたか[豊か]

丰富

りっぱ[立派]

出色

3.动词(18个)

ある

あう[会う]

いう[言う]

いく[行く]

いる[居る]

くる[来る]

さす[指す]

しる[知る]

する

有、在会见

有、在来

知道

ちがう[違う]

できる[出来る]

なる[成る]

はじめる[始める]

みる[見る]

もつ[持つ]

やめる[止める]

やる

わかる[分かる]

不同

产生、能

成为、变成开始

有、带

停止

做、干

6.助动词(24个)

れる、られる

ます

せる、させる

ない、ぬ(ん)

う、よう

まい

被动(被…)、可能(能…)、自发(不由得…)、尊敬

尊敬

使役(让…)

否定

推量(…吧)、劝诱(…吧)、意志(要…)

否定:推量(不会…吧)、劝诱(别…吧)、意志(决不…)

らしい

べし(べき)

たい、たがる

だ、です、である

ようだ、ようです

みたいだ、みたいです

そうだ、そうです

过去

象…

应该

希望(想…)

判断(是…)

比况(象…)

比况(象…)

样态(象…)、传闻(听说…)

7.补助动词(7个)

いる、ある、みる[見る]、おく[置く]、くる[来る]、いく[行く]、しまう[仕舞う]。

8.授受动词(7个)

あげる

给(别人)

さしあげる

给(尊敬的人)

やる

给(晚辈)

くれる

给(我)

くださる(尊敬的人)给(我)

もらう

得到

いただく

得到(自谦)

9.形式名词(15个)

こと(事)、もの(者、物)、の、ところ(所)、わけ(訳)、はず

(筈)、かわり(代り)、ため(為)、せい、まま、とおり(通り)、つもり(積り)、うち(内)、うえ(上)、ほう(方)

10.敬语动词(12个)

一般动词

尊他动词

自谦动词

言う

おっしゃる

申(もう)す

行く、来る

いらっしゃる

参(まい)る

居る

いらっしゃる

見る

ごらんになる

拝見する

食べる、飲む

めしあがる

いただく

する

なさる

致(いた)す

聞く、訪ねる

伺(うかが)う

11.接续词(45个)

表示顺接:だから(ですから)、したがって(従って)

そのため(に)、それで、すると、そこで、それでは、それなら、というのは…からだ、なぜなら…(だ)から

表示逆接:しかし、けれども(けれど、けど)、だが(ですが)、ところが、それなのに、それにもかかわらず、でも、それでも、それにしても

表示并列:また、および(及び)、ならびに(並びに)

表示添加:そして、それから、それに、そのうえ(その上)、しかも、そればかりか、それどころか、さらに(更に)

表示选择(或者):それとも、または(又は)、あるいは(或は)、ないし(は)、もしくは

表示总结:すなわち、つまり、たとえば(例えば)

表示补充(要注意跟逆接的区别):ただ、ただし、もっとも、なお

转换话题(那么):ところで、さて、それでは

12.副词(63个)

いずれ

哪个,早晚

いまにも

马上

はっきり

清楚

いちばん

さっそく

马上

きっと

一定

もっとも

すぐ

马上

しだいに

逐渐

いっそう

更加

もうすぐ

就要

だんだん

渐渐

もっと

そろそろ

慢慢,就要

しばらく

不久,许久

いったい

究竟

ゆっくり

慢慢地

まもなく

不久

いったん

一旦,既然

かなり

相当

すっかり

完全

いっぱい

ずいぶん

相当

まったく

完全

いつも

经常

だいぶ

相当

すべて

全部

よく

经常,好

たいへん

相当

すっきり

轻松

いっしょ

一起

どうしても

无论如何

ずっと

…得多,一直

それほど

那么

どうぞ

びっくり

吃惊

たいてい

大体上

とても

非常

ほとんど

大部分,几乎

たくさん

很多

どうも

非常,总觉得

ますます

越来越

うっかり

不小心

とくに

特别

まだ

ちょうど

恰好

わざわざ

特意

もう

已经,再

ちょっと

一会儿

わざと

故意

もちろん

当然

ついに

终于

たしかに

①的确

やっと

好不容易,つぎつぎ

不断

なるほど

⓪的确、尽量

やはり

仍然

どんどん

不断地

なんとか

设法

かえって

反而

できるだけ

尽量

のんびり

悠闲

思わず

没想到,不由得

13.其它词汇(90个)

わたし[私]

我さっき

いくつ

几个,几岁

われわれ[我々]

我们

ころ、ごろ[頃]

前后

いくら

多少,多少钱

あなた

はじめ[始め]

初始

どうして

为什么

かれ[彼]

あいだ[間]

期间

なぜ

为什么

だれ[誰]

あと、うしろ[後]

なん[何]

什么

たち[達]

まえ[前]

なんにん[何人]

几个人

こども[子供]

孩子

いま[今]

现在いつ

何时

せんせい[先生]

老师、先生

おととい[一昨日]

前天

ねだん[値段]

价格

じぶん[自分]

自己

きのう[昨日]

昨天

はい

さん

先生

きょう[今日]

今天

いいえ

みんな[皆]

大家,都

あした[明日]

明天

ふしぎ[不思議]

不可思议

せい[背]

个子

あさって[明後日]

后天

ふだん[普段]

平常

なまえ[名前]

姓名

むかし[昔]

以前

ふつう[普通]

普通

となり[隣]

邻居

これまで

从前

ほん[本]

ふるさと[故里]

故乡

これから

以后

ほんとう[本当]

真、实在へや[部屋]

房间

とき[時]

ちがい[違い]

不同

うち

家、内

ときどき[時々]

有时

まちがい[間違い]

错误

なか[中]

中,里

ゆうべ

昨晚,傍晚

まど[窓]

ほか[外]

此外,其它

ことば[言葉]

语言、词

めんどう[面倒]

麻烦

ちかく[近く]

附近

これら

这些

もし

如果

つぎ[次]

下面

しかた[仕方]

办法

もと[元]

原本

あまり[余り]

しごと[仕事]

工作

より

更、比

いちばん[一番]

第一、最

しゃしん[写真]

照片

つくえ[机]

桌子

いっしょ[一緒]

一起

すでに[既に]

已经

えん[円]

日元

いろいろ[色々]

各种各样

せわ[世話]

照顾

ごみ[塵]

垃圾

うそ[嘘]

谎言

そうじ[掃除]

清洁

こういう

这样的おかげ[お蔭]

托福

それぞれ

各自,分别

こうした

这样的くふう[工夫]

想办法

だいじ[大事]

重要

おおぜい[大勢]

许多人

くらし[暮らし]

生活

たいへん[大変]

相当

けんか[喧嘩]

吵架

けが[怪我]

我受伤

さっき

では

那么

げんき[元気]

个,几岁

精神

二、高频及常用词汇(335个)

1.高频动词(56个)

あそぶ[遊ぶ]

あるく[歩く]

うたう[歌う]

おす[押す]

おぼえる[覚える]

おもう[思う]

おわる[終わる]

かう[買う]

かかる[掛かる]

かく[書く]

かす[貸す]

かんがえる[考える]

がんばる[頑張る]

きく[聞く]

きこえる[聞こえる]

くらす[暮らす]

くらべる[比べる]

こまる[困る]

しかる[叱る]

しぬ[死ぬ]

すう[吸う]

すぎる[過ぎる]

たいする[対する]

たつ[立つ]

たべる[食べる]

つかう[使う]

つかれる[疲れる]

つく[着く]

歌唱

按、压、推

记忆

结束

花费

写、画

贷出

考虑

努力

听、问

听得清

生活

为难

批评

吸入

超过

对于

站立

使用

疲劳

到达

うる[売る]

える[得る]

おしえる[教える]

つける[付ける]

つとめる[勤める]

てつだう[手伝う]

でる[出る]

とる[撮る]

とどく[届く]

なおす[直す]

ねる[寝る]

はなす[話す]

はらう[払う]

ひく[引く]

ふえる[増える]

ほめる[褒める]

まちがう[間違う]

まつ[待つ]

まもる[守る]

みえる[見える]

みまう[見舞う]

めだつ[目立つ]

もどる[戻る]

やくだつ[役立つ]

よぶ[呼ぶ]

よむ[読む]

よる[因る]

わすれる[忘れる]

得到

上班

帮忙

出去

摄影

到达

改正

睡觉

说话

掸、付钱

拉、减

增加

称赞

错误

等待

保护

看得清

探望

显眼

返回

有用

呼叫

根据

忘记

2.常用动词(104个)

あたえる[与える]

あふれる[溢れる]

あやまる[謝る]

いそぐ[急ぐ]

いやがる[嫌がる]

いる[要る]

いれる[入れる]

うけとる[受け取る]

うける[受ける]

えらぶ[選ぶ]

おおう[被う]

おこす[起す]

おこなう[行う]

おこる[怒る]

おこる[起こる]

おそわる[教わる]

おちつく[落ち着く]

おとずれる[訪れる]

おどろく[驚く]

およぐ[泳ぐ]

かぎる[限る]

かたづく[片付く]

かりる[借りる]

かわる[変わる]

かんじる[感じる]

かんする[関する]

きづく[気付く]

きまる[決まる]

きる[着る]

くりかえす[繰り返す]

こえる[超える]

こたえる[答える]

ことなる[異なる]

こむ[込む]

こわす[壊す]

さけぶ[叫ぶ]

さす[刺す]

さがる[下がる]

さわる[触る]

したがう[従う]

しめす[示す]

しめる[閉める]

はいる[入る]

はかる[計る]

はく[履く]

はじまる[始まる]

はしる[走る]

はたらく[働く]

ふせぐ[防ぐ]

ふる[降る]

へる[経る]

まとめる[纏める]

给予

溢出

谢罪

急于

讨厌

放入

收、理解

获得

选择

覆盖

叫醒

进行

生气

发生

受教

沉着

访问

吃惊

游泳

限定

收拾

借入

变化、替代

感觉

关于

发觉

决定

穿

重复

超过

回答

不同

弄坏

叫喊

叮咬

下降

触摸

跟随

表示

关闭

进入

测量

穿

开始

工作

防止

降下

经过

集中

しめる[占める]

しらせる[知らせる]

しらべる[調べる]

すごす[過ごす]

すすめる[勧める]

すてる[捨てる]

すます[済ます]

すむ[住む]

すわる[座る]

そだつ[育つ]

そなえる[備える]

ぞんじる[存じる]

たえる[絶える]

だす[出す]

たすける[助ける]

たずねる[訪ねる]

たつ[経つ]

たてる[立てる]

たのむ[頼む]

たもつ[保つ]

たりる[足りる]

つきあう[付き合う]

つくる[作る]

つたえる[伝える]

つづく[続く]

つりあう[釣り合う]

つれる[連れる]

ともなう[伴う]

とる[取る]

なおる[治る]

ながめる[眺める]

ながれる[流れる]

なくす[無くす]

ならう[習う]

なる[鳴る]

ねがう[願う]

ねむる[眠る]

のこる[残る]

のべる[述べる]

のぼる[登る]

のむ[飲む]

のる[乗る]

まなぶ[学ぶ]

まわる[回る]

むかえる[迎える]

もたらす

やく[焼く]

やすむ[休む]

やせる[痩せる]

やむ[止む]

ゆるす[許す]

わたる[渡る]

通知

调查

度过

扔掉

做完

生长

具备

知道

断绝

产生

帮助

访问

经过

立、制定

请求

保持

足够

交往

制造

传达

继续

平衡

带领

伴随

取、捕

治愈

流淌

丢失

学习

鸣响

请求

睡眠

留下

叙述

学习

旋转

迎接

带来

烧、烤

休息

停止

允许、原谅

渡、交

3.常用形容词(62个)

あおい[青い]

蓝色的したしい[親しい]

亲切

あかい[赤い]

红色的しろい[白い]

白色

あかるい[明るい]

明亮

すばらしい[素晴らしい]

出色的あたらしい[新しい]

新的するどい[鋭い]

敏锐

いたい[痛い]

せまい[狭い]

狭窄

いちじるしい[著しい]

显著

ちかい[近い]

うすい[薄い]

薄、淡

つまらない

没趣

うつくしい[美しい]

美的つよい[強い]

うらやましい[羨ましい]

羡慕

つらい[辛い]

痛苦

えらい[偉い]

伟大

とおい[遠い]

おかしい[可笑しい]

奇怪

とんでもない

哪儿的话

おそろしい

可怕的なつかしい[懐かしい]

怀念

おとなしい[大人しい]

老实

ぬるい[温い]

温吞

おもい[重い]

ねむい[眠い]

困倦

かしこい[賢い]

聪明

はげしい[激しい]

激烈

かたい[堅い]

はずかしい[恥ずかしい]

羞耻

かなしい[悲しい]

悲哀

ひどい[酷い]

严重

からい[辛い]

ひろい[広い]

かるい[軽い]

ふかい[深い]

かわいい[可愛い]

可爱的ふさわしい[相応しい]

相应

きいろい[黄色い]

黄色

ふとい[太い]

粗、胖

きたない[汚い]

ふるい[古い]

古、旧

くやしい[悔しい]

窝火

まずい

难吃

くらい[暗い]

まずしい[貧しい]

贫穷的くるしい[苦しい]

まるい[丸い]

圆的くろい[黒い]

みじかい[短い]

こい[濃い]

こまかい[細かい]

细小

むしあつい[蒸し暑い]

めざましい[目覚しい]

闷热

惊人

こわい[恐い]

可怕的もったいない

浪费

さびしい[寂しい]

寂寞

ものすごい[物凄い]

可怕

しおからい[塩辛い]

よわい[弱い]

4.常用形容动词(9个)

あざやか[鮮やか]

鲜艳

おだやか[穏やか]

平稳

おも[主]

主要

かわいそう

可怜なめらか[滑らか]

光滑

にぎやか[賑やか]

热闹

みごと[見事]

漂亮

みじめ[惨め]

悲惨

やわらか[柔らか]

柔和

5.常用副词(36个)

いつか

某时

ただ

なんだか

总觉得

いつでも

无论何时

たちまち

立刻

なんとしても

无论如何

きちんと

整洁,端正

たった

なんとなく

无意中

きわめて

非常

たびたび

屡屡

ひじょうに

非常

こうして

于是

たまに

偶然

ふと

突然

ごく

ちゃんと

规规矩矩

ほぼ

大略

さすが

不愧

つい

刚,无意中

まず

首先

しっかり

紧紧地

どうか

请,某种

やがて

不久

じゅうぶん

充分

とうとう

终于

ようやく

好歹,渐渐

じょうぶ

结实

とにかく

总之

よほど

せっかく

特意

ともに

共同

わずか

たえず

不断

なるべく

尽量

一時に

暂时,同时

6.其它常用词汇(57个)

あいさつ[挨拶]

①   问候

こころ[心]

②     心

できごと[出来事]

⓪ 事件

あたり[当たり]

① 每、平均

さき[先]

⓪   将来,前面

とちゅう[途中]

⓪  中途

あたりまえ[当り前]

⓪ 当然

しあわせ[幸せ]

⓪   幸福

ともなく⓪     无意中

あわせて[合わせて]② 配合しげき[刺激]

⓪    剌激

におい[匂い]

②   气味

いなか[田舎]

⓪ 乡下、老家

じつ[実]

真实

のち[後]

⓪     后

いわば[言わば]

⓪  说起来

じっさい[実際]

⓪  实际上

はたらき[働き]

⓪  作用

いわゆる[所謂]

②   所谓

すがた[姿]

①    样子

はば[幅]

⓪     幅度

えだ[枝]

⓪      树枝

すみ[隅]

①     角落

はら[腹]

②     肚子

おかし[お菓子]

⓪   点心

そと[外]

①     外面

ふくろ[袋]

③    袋子

おそれ[恐れ]

⓪    恐惧

そば[側]

①     旁边

ふれあい[ふれ合い]⓪ 交流

おとな[大人]

⓪    大人

だいたい[大体]

⓪   大体

へん[変]

①     奇怪

おなか[お腹]

⓪    肚子

だって

①    即便是、就

まにあう[間に合う]③来得及

おもちゃ[玩具]

②   玩具

たのしみ[楽しみ]

④ 快乐

まわり[周り]

⓪   周围

かかわらず[拘らず]

③ 尽管

たび[度]

②     次、度

みずから[自ら]

①  自己

かず[数]

①      数量

たまご[卵]

⓪   卵、鸡蛋

めいわく[迷惑]

①  麻烦

がまん[我慢]

①    忍耐

だらけ

①      满到处

もよう[模様]

⓪   样子

からだ[体]

⓪     身体

ちえ[知恵]

②    智慧

ようす[様子]

⓪   情况

がわ[側]

⓪      侧

つき[付き]

⓪     附带

るすばん[留守番]

⓪ 看家

きけん[危険]

⓪    危险

つぶ[粒]

①      粒

らく[楽]

②     快乐

三、汉字非汉意词汇

有些日文汉字与中文汉字形同意不同,应注意区分。下表为高频部分(126个)。

一ヶ月

一个月

仲間

伙伴

息子

儿子

一つ

一个

会社

公司

料理

饭菜

一人で

单独

先週

上周時計

钟表

一日中

整天

再来週

下下周株式会社

股份公司

一生懸命

拼命、努力

名前

名字

案内

引路

一時間

一小时

回り

周围

案外

意外

人形

玩偶

回る

旋转

病気

生病

人参

胡萝卜

団地

住宅小区

病院

医院

人間

人、人类

安い

便宜

真中

当中

万年筆

钢笔

真昼

正午

上手

高明、擅长

気持

心情

荷物

行李

下手

不好、拙劣

自信

信心

記事

报导

大丈夫

没问题

自動車

汽车

停留所

汽车站

工夫

想办法

労働者

工人

宿題

课外作业

工場

工厂

姐姐

得意

擅长

分野

领域、范围

役立てる

起作用

授業

上课

切手

邮票

来週

下周野球

棒球

切符

步く

野菜

蔬菜

心配

担心

街道、城市

奥さん

夫人

文句

不满

見方

看法

开水

日曜日

星期天

見学

参观

番目

第…

月曜日

星期一

見物

游览

給与

工资、供给

火曜日

星期二

汽车

絶えず

不断

水曜日

星期三

取れる

收获

遅刻

迟到

木曜日

星期四

彼女

運転

驾驶

金曜日

星期五

承知

知道

働く

劳动

土曜日

星期六

果物

水果

寝坊

睡懒觉

以降

以后

直す

纠正、修理

感心

佩服

平野

平原

受付

收发室

新聞

报纸

本屋

书店

受身

被动

試合比赛

生きる

受験

应试

試験

考试、实验

生徒

学生

奇怪

電車

电气火车

用意

准备

封筒

信封

田舍

农村

専門

专业、专门

頑張

努力

石炭

映画

电影

酸素

立派

卓越、出色

残念

遗憾

火车站

一带、附近

背中

脊背

質問

提问

交差点

十字路口

茶碗

饭碗

興味

兴趣

交番

轮班、警察

迷子

迷路

父母

次第に

渐渐

風呂場

澡塘

親子

父母和子女

仲良し

好朋友

食事

吃饭

仲直り

一个月

和好

仲間

值段

伙伴

价格

繰り返す

反复

常用汉字非汉意词汇(129个)

一応

大致

夕焼

晚霞

看板

广告牌

丁度

恰好

大家

房东

心持

心情、想法

人差指

食指

寸法

尺寸

心強い

胆大

入手

弄到、得到

小切手

支票

心得る

理解、掌握

上下

上下移动

工合情况

心細い

胆小

上達

进步

不具

残废

戸棚

橱、柜

下水

污水

原来

手入れ

收拾

下敷

垫子

冗談

玩笑

手順

次序、程序

土台

基础

引揚げる

提升

文書

文件

日付

日期

利口

机灵

風船

气球

日陰

阴凉处

床の間

壁龛

家内

内人

日頃

平素

床屋

理发店

書留

挂号

仕方

方式、方法

役目

任务

消す

擦掉、熄灭

仕組

结构、构造

役割

任务、作用

特許

专利

付ける

点火、点灯

快い

快活

納得

理解

代金

贷款

花火

焰火

素人

外行

処分

处理

見込

估计、希望

配達

投递

出世

成名

見事

漂亮

勘定

计算

台所

厨房

見越す

预料

寄付

捐赠

平気

沉着

足す

済む

完成弁護士

律师

車掌

乘务员

盛上

涌上来

本格的正式的辛抱

忍耐

粗い

粗糙

皮肉

讥笑

近付く

挨近

粗末

粗糙

目の当り

亲眼、直接

近眼

近视眼

組立つ

装配

目差

以…为目标

事柄

事情

船着

码头

石头

顽固脑筋

依頼

委托

釣合平衡

両替

换钱

具合情况

割引

减价

前面、将来

取り入れる

采用

割合に

比较地

先頃

不久前

味方

朋友

検討

研究

先程

刚才

妻子

妻子和子女

歯磨

牙膏

印す

作记号

学部

系、学院

湯吞

茶碗

同士

同志

定食

份饭

無駄

浪费

向こう

对面

果す

完成葉書

明信片

地元

本地

框、范围

開催

举办

地相

地貌

油断

疏忽大意

順番

轮流

成す

注文

订货

腰掛

椅子

気強い

刚强的非常口

太平门

電話帳

电话簿

気軽

轻快

修得

学习

預金

存款

自覚

觉悟

受持

承担

踊る

跳舞

芝生

草坪

残業

加班

調印

签署

芝居

戏剧

活発

活泼

薬指

无名指

冷房

冷气设备

為替

汇兑

親指

大拇指

利き目

效果

発見

发现

講義

讲课、讲义

四、日常礼貌用语

はじめまして。

初次见面。

どうぞ

よろしくおねがいします。

请多关照。

こちらこそ

どうぞよろしく。

我才需要你多关照。

ひさしぶりですね。

好久没见。

おげんきですか。

您身体好吗?

ええ,おかげさまで。

很好,托您的福。

ただいま。

我回来了。

おかえりなさい。

你回来了。

いただきます。

那就不客气了。(饭前说)

ごちそうさまでした。

吃得真香。

いってまいります。

我去了。

いってらっしゃい。

去吧。

ごめんください。

屋里有人吗?

おじゃまします。

打扰您了。

いらっしゃいませ。

欢迎。

どうぞ

おはいりください。

请进。

どうぞ

おかけください。

请坐。

おなまえは。

您贵姓?

おつかれさま。

您辛苦了。

おでかけですか。

您出门吗?

おはようございます。

早上好。

こんにちは。

你好。

こんばんは。

晚上好。

おやすみなさい。

晚安。

それでは

しつれいします。

那么,告辞了。

おさきに。

先告辞了。

すみません。

对不起

どうも

ありがとうございます。

非常感谢。

どういたしまして。

别客气。

さようなら。

再见。

二十一、惯用型

考试时有不少考惯用型的题目,只有靠多背多做题来记忆,接触多了就记住了,特别要背历年考试中出现过的惯用型。除了形式名词这一节有一些惯用型要背,以下给出的“高频惯用型”及“包含「ない」的惯用型”也要背熟。

高频惯用型

(よ)うと思う

想要

にかけては

关于

だけあって

不愧为…

(よ)うとする

想要

に関して

关于

のあまり

由于太

おそれがある

有可能

について

关于

のに决まっている

一定

かぎり

只要…就

につれて

随着

にそって

沿着

かどうか

是否

とともに

随着

にわたって

在…范围

からいって

从…来说

に対して

对于

にあたる

在…时

からすると

从…来看

にとって

对于

において

在…中

からすれば

从…来看

によって

由于、根据

における

在、于

からして

从…来看

により

由于

までに

在…之前

かというと

要说

による

由于

みにつける

掌握

といえば

要说

によれば

根据

をかねて

といわれている

据说

にしたがって

根据

をこめて

包含

というのは、とは

所谓

にもとづいて

根据

をとおして

通过

ことにしている

总是

に応じる

根据

をはじめ(とする)

以…为首

てはじめて

只有

をもとに

根据

気がつく

察觉

てもいい

可以

たばかり

刚刚

気にする

介意

ばいい

可以

ばかりに

只因

気になる

担心

として(は)

作为

ばかりか

别说

気に入る

满意

にしては

作为…来说

どころか

别说

気も(が)する

感觉

かたわら

一边…一边…

たび(に)

每当

気をつける

小心

包含「ない」的惯用型

かまいません

かねない

かもしれない

ざるを得ない

ずにはいられない

なければならない

なくてはならない

だけでなく

ばかりでなく

てたまらない

てならない

没关系

有可能

也许,有可能

不得不,必须

不能不,必须

必须

必须

不仅

不仅

…得不得了

…得不得了

てはいけない

とは限ぎらない

ないまでも

にすぎない

にちがいない

ほかならない

ほかはない

しかたがない

までもない

いうまでもない

不要

不一定

即使不…也

只不过是

一定

不外乎

只能

只能

没必要

不用说

二十二、呼应关系

呼应关系分为含「ない」的呼应关系和不含「ない」的呼应关系,列表如下:

含「ない」的呼应关系

決(けっ)して…ない

まさか…ない

絶対に…ない

全然(ぜんぜん)…ない

まったく…ない

少(すこ)しも…ない

一向に…ない

さっぱり…ない

ちっとも…ない

决不

决不

绝对不…

完全不…

完全不…

一点也不…

一点儿不…

一点也不…

一点也不…

必(かなら)ずしも…ない

あまり…ない

たいして…ない

しか…ない

とうてい…ない

なかなか…ない

ほど…ない

めったに…ない

不一定

不太

不太

只有

无论如何也不

无论如何不

不象…那样

很少…

不含「ない」的呼应关系

いくら…でも(ても)

どう…ても

かりに…としても

たとえ…ても

うと…うと

おそらく…でしょう

たぶん…だろう

たぶん…でしょう

から…まで

から…にかけて

无论怎样…也

无论怎样

即使

即使

…也好…也好

恐怕…吧

大概…吧

大概…吧

从…到…

从…到…

さえ…ば

ぜひ…てください

たり…たりする

でもあれば…でもある

というのは…からです

なぜなら…(だ)から

ば…ほど

まるで…ようだ

もし…たら(ば)

よりも…むしろ

只要…就

请务必…

又…又

既是…又是

之所以…是因为

因为是…

越…越…

简直像…一样

如果…就…

5.外贸日语常用词汇 篇五

1:いかにもして仕事を完成させたい。无论如何也要完成任务。

2:箱に入れなければならないから、箱がなければならない。

必须放进箱子里,所以一定要有箱子。

3:ひな祭りには雛人形がなくてはならない。偶人节少不了偶人娃娃。

4:外国の勉強には良い辞書が必要だ。学习外语要有好的字典。

5:誰も引き受けてくれないのだから、私自身がやらざるを得ない。

因为谁也不肯接受这工作,所以只好我自己干。

6:時代に合わぬものは滅亡せざるを得ない。不合时代的东西不得不消亡。

7:こうなるとすれば、厳しい非難を内外に招かずにはおかないであろう。

如果是这样的话,恐怕势必会引起国内外的严厉谴责。

林州招聘 林州人事 林州人才 林州招聘网 林州人事 林州人才 8:理論法則はもちろん研究せずには入られない。

理论规律当然不能不研究。

9:答案はきれいでなければいけない。

答卷一定要整洁。

10:部屋は北向きでなくではならない。房间必须朝北。

11:どうしても勝たなければならない。一定要取胜。

12:どうしても会いたいといって、帰らない。说是无论如何要见面,不肯回去。

13:ボールペンで書かなくてはいけない。必须用圆珠笔写。

14:ベルが鳴るまでに出さなくてはいけません。

一定要在铃响前交。

15:今日は用事があるので、早く帰らなくてはなりません。

因为今天有事,所以必须早点回去。

16:人間の生活になければならないものは“衣”、“食”、“住”の三つです。

人类生活所必需的就是衣食住三件事。

林州招聘 林州人事 林州人才 林州招聘网 林州人事 林州人才 17:外国語の勉強にはなくてはならないものは辞書です。

外语学习不可缺少的是字典。

18:今日は試験があるので、早く起きねばならない。

因为今天要考试,所以必去早点起床。

19:休んでは困るが、病気ならやむをえない。

不上班可不好,但要是生病则是不得已的。

20:やむを得ず計画を変更した。

不得已把计划改了。

6.日语词汇-交通 篇六

高速道路「こうそくどうろ」 高速公路 有料道路「ゆうりょうどうろ」 收费公路 料金所「りょうきんじょ」 收费处 立体交差「りったいこうさ」 立交路 一方通行「いっぽうつうこう」 单行道 環状道路「かんじょうどうろ」 环状道路 大通り「おおどおり」 大街 メーンストリート 繁华街 歩道「ほどう」 人行道

横断歩道「おうだんほどう」 人行横道 歩道橋「ほどうきょう」 人行天桥 バス 公共汽车

電車「でんしゃ」 电车,电气列车 地下鉄「ちかてつ」 地铁

新幹線「しんかんせん」 新干线高速列车 自動車「じどうしゃ」 机动车 トラック 卡车 タクシー 出租车 バイク 摩托车

二階建てバス「にかいだてバス」 双层公共汽车 飛行機「ひこうき」 飞机 空港「くうこう」 机场 チケット 飞机票

エコノミークラス 普通舱 ファーストクラス 头等舱 ヘリコプター 直升飞机 船「ふね」 船 フェリー 轮渡

港「みなと」 港口 埠頭「ふとう」 码头

乗務員「じょうむいん」 乘务员 駅「えき」 火车站 運賃「うんちん」 运费

改札口「かいさつぐち」 检票口 ホーム 月台

定期券「ていきけん」 月票

切符売り場「きっぷうりば」 售票处 片道「かたみち」 单程 往復「おうふく」 往返 特急「とっきゅう」 特快 急行「きゅうこう」 快车

待合室「まちあいしつ」 候车[机,船]室 ラッシュアワー 上下班高峰期 渋滞「じゅうたい」 交通堵塞

交通規則「こうつうきそく」 交通规则 信号「しんごう」 信号灯 青「あお」 绿灯 赤「あか」 红灯

運転免許「うんてんめんきょ」 驾驶执照 スピード違反「スピードいはん」 超速行驶 飲酒運転「いんしゅうんてん」 酒后驾车 罰金「ばっきん」 罚款

通行止め「つうこうどめ」 禁止通行 衝突「しょうとつ」 正面撞车 追突「ついとつ」 追尾撞车

交通事故「こうつうじこ」 交通事故 交差点「こうさてん」 路口 標識「ひょうしき」 标志 パトカー 警车,巡逻车

終電「しゅうでん」 末班电车

7.汉日语“皮肉”一词的词汇史比较 篇七

中国汉字大约在1500年前传入日本, 而后逐渐被利用吸收而成为日语的一部分, 至今仍在使用。由于汉字的同源关系, 中国人不会像欧美人那样对它奇妙的字形感到不可思议, 不知从何下手去书写。而且即使不知读音也常常能凭汉字去理解词的意思, 汉字圈的人学日语确实有自己的优势。但另一方面, 中日间很多汉字词语不完全对应或完全不对应。如果忽略了这种差异, 说不定就会导致彼此间的误解, 甚至闹出笑话来。例如, 有人将日语的“娘”理解为母亲, “老婆”理解为配偶。而实际上“娘”指女儿或年轻未婚女性, “老婆”则指年老的妇人。由此可见, 无论是中国人还是日本人有时单凭自己的汉字知识去推测对方语言中汉字的意思是不可靠的。像上例中的“娘”“老婆”这样的词形上相同而词义不同的词语, 就叫做同形异义词。通过深入了解和对比这些词的由来和发展, 有助于我们更精确掌握日语, 同时了解中日两国的交流史, 感受两国文化交流的密切。本文将从词汇史的角度, 对“皮肉”一词在汉语和日语里的词义和使用差异进行考察和分析, 以厘清两者间的联系。

二、汉语中的“皮肉”

《汉语大词典》认为“皮肉”即指皮肤和肌肉, 亦可单皮肤。而“皮肉生涯”这一固定搭配旧指娼妓以出卖肉体为生。

在《说文解字》中, “皮”字表示“剥取兽革者谓之皮。凡皮之层皆从皮。”, 即指动物野兽的外皮。“肉”则表示“凡肉之层者皆从肉。”

先秦时期“皮肉”已作为一个固定的词开始使用。其表示果物药物的皮和肉, 亦表示人体的皮肤和肌肉。

例1菋, 一名茎蕏, 又五味, 皮肉甘酸, 核中苦, 都有醎味, 此五味具也。 (《尔雅》) (本文所有汉语例句除特殊标明外, 皆取自《汉籍全文检索系统4.0版》)

例2黄帝曰:何以度知其肥瘦?伯高曰:人有肥、有膏、有肉。黄帝曰:别此奈何?伯高曰:腘肉坚, 皮满者, 肥。腘肉不坚, 皮缓者, 膏。皮肉不相离者, 肉。 (《黄帝内经·灵枢译·卫气失常第五十九》)

例3黑卵悍志绝众, 力抗百夫。节骨皮肉, 非人类也。 (《列子卷第五汤问篇》)

上述三个例句中, “皮肉”皆为名词。在例1的“皮肉甘酸”, 即指“菋”这种果物的外皮和肉酸甜。其中, “皮肉”表示药物、果物的外皮和果肉。例2中, 伯高答黄帝问, 把人的胖瘦分为“肥、膏、肉”三种, “肉”人是体形大, 但是上下匀称, 皮肤不紧绷也不松弛, 也就是“皮肉不相离。”例3的“节骨皮肉, 非人类也”指文中的黑卵这个人筋骨皮肉, 都不是一般人可以抵挡的。可见, 例2和例3中, “皮肉”皆表示人体的皮肤和肌肉。

秦汉之后, 如例5和例6所示, “皮肉”继续表示人体或动物的皮肤和肌肉。

例4中原无书归不得, 手脚冻皴皮肉死。呜呼一歌兮歌已哀, 悲风为我从天来。 (杜甫《乾元中寓居同谷县》)

例5蠕蠕世为边害, 宜先讨大檀。及则收其畜产, 足以富国;不及则校猎阴山, 多杀禽兽, 皮肉筋角以充军实, 亦愈于破一小国。 (《北史卷二二列传第一○》)

元代开始, “皮肉”的含义发生了变化。在表示人体或动物皮肤和肌肉、果物药物的皮和肉的同时, 出现了“皮肉生意”, 指娼妓以出卖肉体为生。

例6新都城内和旧都近郊操皮肉生意的娼妓约有二万五千人。 (《马可波罗游记·第二卷·汗八里新城款待使臣的规章和城中的夜间治安》)

当然, “皮肉”亦单独使用表示“皮肉生意”之意。如:

例7千家饭足可周, 百结衣不害羞。问甚么破设设歇着皮肉, 傲人间伯子公侯。闲遥遥唱些道情, 醉醺醺打个稽首, 抄化些剩汤残酒, 咱这愚鼓简子便是行头。今朝有酒今朝醉, 明日无钱明日求, 散诞无忧。 (《全元散曲·邓学可》)

在例7中, “设歇着皮肉”的“皮肉”为名词, 表示娼妓出卖肉体的行为。

进入现代, “皮肉”继续表示动物的皮肤和肌肉、人体的皮肤和肌肉和娼妓以出卖肉体为生之意。

例8来到了泾陵公子府后, 他们各领了府中所发的兽皮靴子二双, 这靴子做得十分粗糙, 上面甚至残余着发黑的动物皮肉。可是, 这样丑陋不堪的靴子却非常暖和, 比草鞋暖和了几十上百倍。 (林家成《越姬》)

例9我之所以相信未来/是我相信未来人们的眼睛/她有拨开历史的睫毛/她有看透岁月篇章的瞳孔/不管人们对于我们腐烂的皮肉/那些迷途的惆怅, 失败的苦痛/是寄予感动的热泪, 深切的同情/还是给以轻蔑的微笑, 辛辣的嘲讽/我相信人们对于我的脊骨/那无数次的探索迷途, 失败和成功/一定给予客观公正的评定/是的我焦急等待着他们的评定 (食指《相信未来》)

例10秦无功笑着接了过来, 心想怎么一出校门, 碰到的都是生意人。顾若宁的帖子设计的很雅致, 秀气的字儿在漂亮的底纹衬托下很是好看, 只是中间那个“经营皮肉生意”的字样让秦无功有些傻眼。 (少明《将野》)

在现代汉语里, 在表示果物药物的皮和肉之意时, 通常不采用“皮肉”, 而是常以“果皮”、“果肉”来表述果物的皮和肉之意。

例11真正的果肉倒是前面说的连同果壳扔掉的那一层膜。荔枝肉的细胞壁特别薄, 所以入口一般都不留渣滓。 (贾樟柯《南州六月荔枝丹》)

例12苹果中将近一半的维生素C也在紧贴果皮的部位。研究表明, 苹果皮比果肉抗氧化性更强, 甚至比其他果蔬都高。

综上所述, 虽然《说文解字》并没有将“皮肉”看作是一个词组, 然而根据上述考察可以看出, “皮肉”在先秦时期即以一个固定搭配的词组出现, 表示果物药物或人体的皮和肉。至元开始, 出现了“皮肉生意”, 指娼妓以出卖肉体为生, 并在现代汉语中仍一直使用。

三、日语中的“皮肉”

根据《日本国语大词典》的解释, 「皮肉」具有名词词性和形容动词词性。当「皮肉」为名词, 表示“皮肤肌肉、身体”, “表面”“演艺人员间对讨厌的人的暗指” (据现有语料库, 并未查到此词义的使用) 这三种意思。当「皮肉」为形容动词时, 表示“讽刺”和“不如意的”这两者意思。

查岩波书店《日本古典文学大系》, 日本上古文献乃至中世文献中, 「皮肉」并不是一个固定词语, 「皮」和「肉」分别使用。

例13全剥眞名鹿之皮、以作天羽。用此奉造之神、是即紀伊國所坐日前神也。石凝姥、此云伊之居梨度。全剥、此云宇都播伎。 (『日本書紀上』)

例14部目連、自執大刀、使筑紫聞物部大斧手、執楯叱於軍中、倶進。朝日郎乃遥見而射穿大斧手楯二重甲。入身肉一寸。大斧手以楯翳物部目連。 (『日本書紀上』)

在例13中, “全剥眞名鹿之皮、以作天羽”的意思即为剥下鹿皮来制作皮囊。这里的“皮”指动物的外皮。例14的“入身肉一寸”意为大刀刺入身体一寸深。这里的“肉”即指人体的肌肉。

「皮肉」作为一个固定词语最早出现于近世文献之中。

例15われも其段うらやましけれども年老て稽古しがたきゆへ、今に皮肉のあいだにかゝづらひ侍るものなり」との給ふうへは、家隆卿も寂蓮も後鳥羽院も攝政殿もおよびたまふ事にはあらず。 (『戴恩記』)

这一例中, “今に皮肉のあいだにかゝづらひ侍るものなり”意思为如今做些表面上的侍奉。其中的「皮肉」为名词, 表示“うわべ”, 即表面的意思。

意为身体的「皮肉」多以词组搭配的形式出现。如「皮肉を絞める」、「皮肉が離れる」等。

例16くいしばったるじう皺面に皮肉を絞る涙なり。 (『浄0) 璃·持瓦長者金笄劔-ニ』)

例17見るに皮肉も離るる切なさ。 (『浄0) 璃·傾城阿波の鳴門-八』)

例16中的「皮肉を絞る」以比喻的形式表示“悲痛な思いをする”, 即痛苦的思念。例17中的「皮肉も離る」则以皮、肉分离表示身体受伤之意。这两种搭配中的「皮肉」均为“からだ”即身体之意。

到了近代, 「皮肉」继续表示“うわべ” (表面) 和“からだ” (身体) 的意思。表面例句:

例18鞭はりゅうりゅうと風を切って、所嫌わず雨のように、馬の皮肉を打ち破るのです。 (芥川龍之介『蜘蛛の糸』)

例19このえたいのしれない怪物の誕生に、星は交詢社の関係者の先頭に立って、皮肉にも大まじめで産婆役をつとめてしまったことになるのだった。 (鶴見俊輔『人民は弱し官吏は強し』解説)

例18的意思是“鞭子像雨点一样鞭打着马的身体”, 其中的“皮肉”即表示身体。例19的意思则是“为了这个来历不明的怪物的诞生, 星带领交询社的有关人员在表面上认真地做起了接生婆的工作。”此处的“皮肉”即表示“表面”。

除上述含义之外, 「皮肉」的词义有了进一步的扩充, 衍生出了“意地の悪い言動” (讽刺) 这一种新的词义。词性亦由名词衍生出形容动词。

例20それから、忙がしがらなくては当世流でないのだろうと、皮肉にも解釈していたのです。 (夏目漱石『こころ』)

例21次郎は、この語に皮肉な侮蔑を感じて、唇を噛みながら、鋭く平六の顔を見返した。 (芥川龍之介『地獄変·偸盗』)

例22これは風呂から出て、丁度上り湯を使おうとした所らしい。「不相変御機嫌で結構だね」馬琴滝沢3) 吉は、微笑しながら、稍皮肉にこう答えた。 (芥川龍之介『戯作三昧·一塊の土』)

例23所へ坐った。すると始まった。皮肉だか、冷評だか、罵詈だか、滑稽だか、のべつに始まった。 (夏目漱石『坑夫》)

例24蒲「何とか言つて逐返して了ひ給ヘ」遊「なかなか逐返らんのだよ。陰忍した皮肉な奴でね、那奴に捉つたら耐らん」。 (尾崎红叶『金色夜叉』)

上述5例中的「皮肉」则表示讽刺之意, 词性也从名词变为形容动词。

在现代日语中有「運命の皮肉」这一表达, 此时, 「皮肉」表示不如意、不凑巧的意思。

例25氏が引受けるようになったのも、いわば運命の皮肉というべきであった。 (小酒井不木『外務大臣の死』)

以上, 考察了上古到近现代日文文献中「皮肉」在词义和词性上的发展变化。可以看出, 「皮肉」作为一个固定词语最早出现于近世文献之中, 表示“うわべ” (表面) 和“からだ” (身体) 这两种意思, 为名词。从近代起, 「皮肉」的词义进一步衍生, 开始表示“意地の悪い言動” (讽刺) “思い通りにならず、都合の悪いこと” (不如意) 等词义。词性有名词转化为形容动词。

四、日汉“皮肉”的对比

如前文所考, 汉语在先秦时期既已出现“皮肉”, 其为名词, 表示果物药物的皮和肉, 亦表示人体的皮肤和肌肉。秦汉以后词义逐渐扩大, 表示动物的皮肤和肌肉, 和指娼妓以出卖肉体为生的皮肉生涯之意。日语的“皮肉”作为一个固定搭配最早出现于近世, 其为名词, 表示表面, 身体, 暗指讨厌的人者三种含义。近代之后, 皮肉的词义逐渐扩大, 表示讽刺和不如意。词性也在名词之外, 衍生出了形容动词。

汉语始终采用了“皮肉”这一字形。然而日本早期采用「髀肉」形和「肥肉」形, 到了近世以后方开始使用「皮肉」。

汉语的“皮肉”始终为名词。日语的「皮肉」则有名词和形容动词两种词性。

“皮肉”在汉语和日语里都有“人的皮肤肌肉、身体”之意。前文已述, 先秦时期“皮肉”就已经表示人体的皮肤肌肉, 且为“皮肉”一词的主要含义, 并沿用至今。但日语的“皮肉”在表示身体的同时, 还有“表面”之意。明治时期“皮肉”的词性出现了变化, 由名词衍生出形容动词, “皮肉”已经开始表现出与“身体”、“表面”的脱离, 出现了“讽刺”“不如意”之意。而这些词义汉语的“皮肉”并没有使用。汉语“皮肉”表示“娼妓出卖肉体为生”的这一用法, 在日语「皮肉」中则没有使用。

五、结语

本文从《汉语大词典》《日本国语大词典》《说文解字》入手, 从词汇史的角度考察了汉日“皮肉”在词性、词义上的发展变化, 比较了二者之间的异同, 指出“皮肉”在进入日语的早期, 基本保持了汉语“皮肉”的词性和主要含义, 表示人体皮肤肌肉, 为名词。随着时代的发展, 日语的“皮肉”中逐渐衍生出“表面”, 进而随着词性的转变, 衍生出“讽刺”“不如意”之意, 与汉语“皮肉”之间出现了很大的差异。因此可以说, 日语「皮肉」是对古汉语“皮肉”的部分吸收和发展。

中日两国交流史源远流长。汉字文化传入日本, 对日本的文字文化结构的形成起到不可忽视的作用。根据日本《常用汉字表》的统计, 收入汉字表的字音共有2187个, 占了42.7%。这些汉字的读音及意义随着两国各自的发展, 各民族文化思维方式的发展, 及语言内部各因素的作用, 造成了单方或双方的变化, 从而形成了许多日汉同形异义词。我们通过日汉同形异义词的学习对比, 对中日在文化上的交流与发展有了更多的了解。也帮助我们更精确地掌握了词义。我们在学习日语的过程中, 注意千万不能望文生义, 否则无法理解其正确的意思, 甚至造成误会。

摘要:日语中存在着大量与汉语字形相近或相同的词汇, 然其词性或词义则不尽相同。“皮肉”就属于这类同形异义词中的一个。本文通过对“皮肉”一词在汉语中的起源发展以及进入日语后的语义变迁情况的考察, 探明了该词在日语中的流布和意义变迁过程。

关键词:皮肉,汉语,日语,流布,意义变迁

参考文献

[1]汉语大词典编辑委员会.汉语大词典 (缩印本·全三册) [M].北京:汉语大词典出版社, 2002:4945.

[2]許慎.說文解字[M].徐鋐, 等, 校.上海:上海古籍出版社, 2010:146.

[3]日本大辞典刊行会.日本国語大辞典第十七卷[M].小学館, 1975:79.

[4]郭小燕.从“勾当”一词看日汉文的同形异义[J].宜春学院学报, 2007 (29) .

[5]杨金萍.汉日语“人气”的词汇史比较[J].浙江外国语学院学报, 2011 (5) .

[6]陆倩辉.“我慢”在日语中的流布与变迁[J].浙江外国语学院学报, 2012 (3) .

8.日语词汇题 篇八

从秦朝至清朝的2000年间,中国是亚洲历史舞台的主角,中国文明如同水向四处奔流,强烈地影响着亚洲国家。日本、朝鲜以及后来独立的越南,均以中国为文化母国,大规模地接收和容纳中国文化。本文重点从词义保留的角度分析同形词在现代日语和古代汉语中的词义差别与联系,希望能够有效地帮助日语学习者更好的记忆日语词汇,区分词义,学好日语。

一、中国和日本的历史渊源

中国和日本是一衣带水的邻邦,两国之间的交往由来已久。4世纪中叶,大和政权统一日本。公元600年,日本第一次派出遣隋使,新兴强大的隋帝国给日本使节留下了深刻的印象。7世纪初,圣德太子效仿中国制度,以儒家思想为指导,推行了“推古朝改革”。革新初见成效,使日本国统治者更加坚定了移植中国文化的信心和决心。

唐帝国建立后,政治制度的完备、军事实力的强盛,文化的繁荣发展都呈现出罕有的壮观,日本国统治者对中国文化敬慕万分,公元623年,自唐朝回到日本的留学僧惠齐、惠光等人上奏日本国朝廷建议道:“大唐国者,法式备定,珍国也,须常达。”朝廷接受了这一建议。公元630年,日本派出了第一批遣唐使,在此后200多年中,日本共任命遣唐使18次。

在返回日本的留唐学生的策动下,公元645年,日本实行了著名的大化革新。正如明治维新以“西洋化”为最高理想一样,大化革新是以“中华化”即唐化作为最高理想。新政所实行的班田制与租庸调制以及中央集权的政治制度,都是以唐制为蓝本。(中国文化概论,98)

公元718年,元正天皇制订了《养老律令》,律令规定的官员制度、用兵制度、田亩制度、税收制度和学习制度等几乎都是唐制的翻版。日本学者木宫泰彦在《中日交通史》中指出:“日本中古之制度,人皆以为多系日本自制,然一检唐史,则知多模仿唐制也。”

公元701年日本国皇都迁移到奈良,奈良的建造,完全模仿唐长安城样式。在奈良朝大约80年间,遣唐使达到全盛。使团中除了大使、副使外,还包括留学生,留学僧和各种技术人员,他们在中国学习知识和先进技术,以空前的规模将中国文化引入日本国,其中就包括中国的文字。日本的律令大致仿照唐朝,只不过根据自己的国情稍加斟酌损益。日本各级学校以儒家经典作为教科书,祭祀孔子的祭奠礼仪也越来越隆重。中国文化大规模输入日本,有力地推动了日本文明的长足进步,也加快了古汉语融入日本语的进程。

日本在隋唐时期派遣使者(最有名的是阿倍仲麻吕,即晁衡)来唐学习中国的文化,他不仅将中国的建筑风格等带回日本,还将隋唐时期的政治制度、汉字带回日本。随着两国语言与文化的接触不断加深,以及历史上日本对于先进的汉文化、汉字的学习和吸收,逐渐使日语形成了特有的“汉字借形”现象,并在日语中形成了大量的日语汉字借形词。本文重点从词义保留与发展的角度分析研究古代存留型日语汉字借形词对古代汉语词的继承方式,探讨同样传承自古代汉语词的古代存留型日语汉字借形词与汉语中同形词在现代日语和现代汉语两种不同语言环境中的词义联系与区别。

二、日语词汇的来源和汉语的关系

日语词汇从其来源来讲,大致分为三类:

1.日语固有词汇

日本民族有他自己固有的民族语言,汉字输入日本之后,日本人民才开始有文字(日语,天津外国语大学教研室,35)利用汉字记载日本固有的语言时,这种词汇叫做日语固有词汇。即文字是汉字,读法是日本的。汉字的这种读法叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

例如:

寒い(さむい) 北風(きたかぜ) 好き(すき)

2.汉语词汇

这一类词汇是直接从汉语中采用的。即字是汉字,读法模仿汉语的读音。汉字的这种读法叫做“音读”(音読み/おんよみ)。“音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“唐音”、“宋音”和“吴音”等几种。(湖南大学外语教研室日语组,P11)但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了。

例如:

紡績(ぼうせき) 元気(げんき) 製紙(せいし)

此外,日本人民还利用汉字创造了许多汉语里没有的词汇。这类词汇在科技书刊中大量存在。例如:

部屋(房间) 自転車(自行车) 飛行機(飞机)

3.外来语

从不包括汉语在内的外国语输入到日语中的词汇叫做外来语。外来语用片假名书写,也在科技书刊中大量使用。不过,这部分词汇和古汉语没有多大关系,不在我们的讨论之列。

三、日本人利用汉字的方法

日本语中利用汉字的历史源远流长,利用的方式大致有三种:

1.用汉字作为表音的符号,即直接把汉字作为字母使用,这种汉字演变成立现在的平假名,如:“安”记做元音a,这个汉字演变成现在的假名あ。

2.用汉字作为表意的符号,即把汉字的意义表示日语的词汇,不管汉字原有的音,而是按照日语的音来读。例如:

読む(よむ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ)

3.直接利用汉语的词汇,即直接全部借用汉字的音、形、意。

古代日语汉字中大量使用,随着中国的衰落和西方的崛起,日本开始转向学习西方,汉字的使用后来逐渐减少。1946年10月日本政府公布了1850个“当用汉字”(“当用”是“当前使用”的意思),作为汉字使用的范围,并建议代词、副词、接续词、感叹词、助词、助动词等尽量用假名写。

四、现代日语中保留的汉语词汇

(一)同形同义词

同形同义词,顾名思义就是在古汉语和现代日语中字形一样而且意义也一致的词汇。在日语中称做“同形同義語”。这样的词汇在日语中有不少,其产生原因主要有三点:一是日语直接用古汉语的词汇来表示日常生活中常见的物品、基本的动作行为等,这类多为训读词汇;二是日语在学习中国的历史经验、律法、政治制度的时候直接套用了古汉语词汇,这类多为音读词汇;三是日本明治维新后翻译西方科学技术作品时,直接用日本本土词汇不能完全满足准确表述专业术语的要求,日本的翻译家、科学家和政治家们就借用了被赋予新的词义的古汉语词汇。

1.名词

1.1明日(あした):明天

汉:明日复明日,明日何其多?我生待明日,万事成蹉跎。(明天又一个明天,明天何等的多。如果我们一生做事都要等待明天,一切事情都会错过机会。明·钱鹤滩《明日歌》)。

日:明日お伺いしてもよろしいございますか。(明天去拜望您可以吗?)

1.2妻子:妻子和儿女

汉:却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。(回头看看妻子儿女,忧愁不知去向?胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂!唐·杜甫《闻官军收河南河北》)

日:妻子に去られる。(妻离子散)

1.3書

1.3.1 书籍

汉:读书破万卷,下笔如有神。(读书只有读透书,博览群书,这样落实到笔下,运用起来才能得心应手,有如神助一般。唐·杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》)

日:書を読む。(读书。)

1.3.2 书法

汉:羲之尝慕张芝临池学书,池水尽黑。(羲之曾经仰慕张芝“临池学书,池水尽黑”的精神。北宋·曾巩《墨池记》)

日:これは王羲之の書だそうです。(据说这是王羲之的书法真迹。)

1.3.3书信

汉:烽火连三月,家书抵万金。(立春以来战火频连,已经蔓延三月,

家在蓟北音讯难得,一封书信价值抵上万金。唐·杜甫《春望》)

日:一書を呈する。(寄上一封信。)

1.3.4文书,公文

汉:军书十二卷,卷卷有爷名。(昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。汉乐府《木兰辞》)

日:報告書(报告书)

2.动词

2.1归省:回家探亲

汉:且说贾政自元妃归省之后,居官更加勤慎。(自从元春回家探亲之后,贾政做官更加谨慎了。清·曹雪芹《红楼梦》第三七回)

日:休暇を利用して帰省する。(利用假期回家乡探亲。)

2.2会:见面

汉:相如闻,不肯与会。(蔺相如听到这话后,不愿意和廉颇见面。西汉·司马迁《史记》卷八十一《廉颇蔺相如列传》)

日:いとこ同士ではあるが,初めて会うので互いに親しみが感じられない。(虽说是表兄弟,因为是初次见面,彼此都感到生疏。)

2.3走;走る(はしる)

2.3.1跑

汉:两兔傍地走,安能辨我是雄雌。(雄雌两兔一起并排着跑,怎能辨别哪个是雄的哪个是雌的呢?汉乐府《木兰辞》)

日:家からここまでずっと走ってきた。(我从家里一直跑到了这儿。)

2.3.2逃跑

汉:兵刃既接,弃甲曳兵而走。(兵器刀锋相交撞击,有的士兵扔掉盔甲拖著兵器逃跑。孟子《孟子·梁惠王上》)

日:いっさいを投げすてて女に走る。(丢弃一切,跟女人逃走。)

3.形容词

3.1寡(か):少

汉;丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。(我听说,对于诸侯和大夫,不担心贫穷,而担心财富不均;不担心人口少,而担心不安定。孔子《论语·季氏》第十六篇)

日:ふだん彼は無口だが,たまに口を開くとなかなか重みのあることを言う。(他平时话很少,偶尔说一句,总是很有分量。)

3.2寒(寒い):冷。

汉:岁寒,然后知松柏之后凋也。(到了每年天气最冷的时候,就知道其他植物多都凋零,只有松柏挺拔、不落。孔子《论语·子罕》二十八)

日:きょうはばかに寒いね。(今天冷得真厉害。)

3.3浅(浅い):不深

汉:置杯焉则胶,水浅而舟大也。(放上一只杯子就不能动了,是因为水不深而船太大了。庄子《庄子·逍遥逰》)

五、同形异义词

虽然现代日语中保留了大量的古汉语词汇,但并不是所有的词汇的意义都原封不动的保留了下来。有的对词语的意义进行了删减或增补,有的则干脆整个意思都改变了。所以,无论是中国人学习日语还是日本人学习汉语,都不能望文生义。下面我们就重点讨论词形被保留但是词义发生了较大改变的词汇。

1.名词

1.1娘(むすめ)

汉:母亲。爷娘闻女来,出郭相扶将。(《木兰诗》)

日:女儿,女孩子。上の3人が娘で、いちばん下が息子です(三个大孩子都是女孩儿,最小的是个男孩子)

1.2大丈夫(だいじょうぶ)

汉:有志气、有作为的男子。大丈夫只患功名不立,何患无妻?(有志气男子汉大丈夫应该操心的是成就事业,而不是娶妻成家。吴承恩《三国演义》第五十二回)

日:(副词)没关系。大丈夫、いまから行けばまにあう(没关系,现在去准赶得上。)

1.3汤(ゆ)

汉:热水。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。(回到旅舍,四肢僵硬动弹不得。女仆拿着热水为我浇洗,用被子裹着我,很久才暖和起来。宋濂《送东阳马生序》)

日:温泉。湯の町。(温泉胜地。)

2.动词

2.1行

汉:行走。三人行,必有我师焉(几个人一起走路,其中必定有人可以作为我的老师。孔子《论语·述而》)

日:2,3日たってまた行く。(隔两天再去。)

2.2尽【ずく】

汉:完。肴核既尽,杯盘狼藉。(菜肴和果品吃完了,杯盘等放得乱七八糟。苏轼《赤壁赋》)

日:专凭,单靠。力尽で勝つ。(单靠力气取胜。)

2.3要【かなめ】

汉:相约。虽与府吏要,渠会永无缘《孙雀东南飞》

日:要点,要害。肝心要のところでしくじる。(正当重要关头失败了。)

3.形容词

3.1正【ただしい】

汉:不偏,不斜。惧谗邪,则思正身以黜恶。(《谏太宗十思疏》)

日:正确的。正しい答え。(正确的回答)

3.2好【いい】

汉:善、佳,与“坏”、“恶”相对。(好雨知时节,当春乃发生。杜甫《春夜喜雨》)

9.日语一级听力常用词汇 篇九

数字类题型常用词汇

12000円

二十歳

給料

身長

アンケート

86657575

ナンバー

1万円

60キロ

体重

過半数

3332-0026

電話番号

2か月

3週間

航空便

郵便局

続けざまに

計算する

割り勘

4時間

週二回

半額

計ってみる

まとめる

入会費

1年分

奇数

偶数

ダイエット

30分ほど グラス

現時点

じわじわ

順番

依然として

がいして

一概に

ぐっと

がたんと

とかく

代わる代わる

がっちりと 一向に

ずるずる ずんずん

解説

~に応じて

立ち続けに 自国内

後ほど たまたま

半分

~に反して

朝食抜く

例年

農産物

工業製品

重すぎる

ともなう

取り戻す

輸入量

ばらつき 時期

マイナス

取り替える

38度5分

輸入品目

かさむ

テンポ

冬期

10ヶ月分

地点类题型常用词汇

スイッチ

ボタン

場所

最上階

プレー

センター

レストラン

ガイド

近隣

真正面

一階下

ハンドル

スーパー

喫茶店

えん

交差点

踏み切り(铁路,公交路线的*口)

駅の近く

電話ボックス 隣

ホール

曲がる

かたわら

左の斜め

一番右

先頭

あたり

バス停

かたすみ

背中合わせ

なかば

屋上

交互に

正面に

まったん

信号を渡る

はずれ

本棚

接する

真下に

どーナツ

乗り換える 十字路

右側

Y字路

T字路

横断歩道

突き当たり

四つ角

左側

大通り

歩道橋

並行する

位置

まっすぐ

階段

海岸線

外側に

手前の列

斜め前

二股に

信号

駐車場

砂浜

路地 时间类题型

あけがた

しんや

ゆっくり

降水量

双子

あさがた

にちや

さいじつ

日の出

体重

連日

夜中

日没

グラフ

祝日

ボーナス

夕暮れ

燃えない

近づく

日中

休みの日

市役所

週休2日

新幹線

地域

ナイロン

乗り物

朝夕

効き目

以降

アルバイト

真昼間

四六時中

入場券

点線

地元企業 朝早い

平日

毎食後

ダイエット

カード

電話番号

売り場

時期

なん点線バー

過半数

チケット

飲む

半額

工業生産高

航空便

スーパー

指定席

急激

増減

自動車産業

割り勘

生産台数

乗車券

コンピューター

入会

朝晩

寝る前に

身長

総額

現時点

室内

カレンダー 前売り

ほんの一瞬 代わりに 偶数奇数 ゴールデンウィーク

顺序类题型

それから その後 まず 今回 前回 今度 ~てから つぎに ~後 また

最後 順番 その次 一番目 最初 隔日 翌日 毎月 終わりに 二番目

お昼 先週 早朝 正午 この次 初めて 時間 今後 一時 たそがれ

一日おき この間 最近左右 方向 東西 さきほど さっき 中央 真ん中

後先 北部 ぎざぎざ 葉っぱ 棚板 曲線 花びら レジ 取り替えず

チェック つり銭 品種 改良 ばたばた

原因类题型常用词汇

どうして 理由 なぜ 困る 苦手 止まる 気が重い 文句 会議 出席 苦情

遅れる うるさい 約束 実は 事故 台風 溢れる やっぱり 怒る 地位 不正

手段 やせる 風邪を引く 迷惑 休む 身体 疲れる 朝寝坊 人間関係 不振

活躍 改良 チーム コーチ 濁す 貴重 宝庫 中継点 とにかく カップル 森林

島内 海外 味わい ハンカチ メンバー 利益 収納 リボン 洒落る アイデア

入れ替える 包装紙 包み方 いまどき 生い茂る シーズン オーケー 大まかに

あくどい 分かり始める きりがない 心を込める

状态类题型

どのように 決める どう 番号 奇数 偶数 覚えやすい 並べる 最初 最後 最終

運営 取り替える 五角形 編集 部門 会計 財政 どのあたり 伸ばす 構成 役員 機関 組織 時計回り 勤める 今度 転勤 当然 海外 重要な事項 その際 幼児

警察 掴む すくう 追いかける 売り上げ 輸出 増える 減る 横ばい 取り戻す

チーム プロ 応援 試合 対等 こっそり 認める 応募 届く 農家 収穫 敗れる

どんな状態 表紙 我慢 印刷 薄い ウエスト ゆるい 上着 スーツ 太い 短い

のびのびと 無理に 難易 分析 決断 方針 慣れ親しむ ユニーク 特徴 外観

書類 好評 胃が痛い くしゃみ 過労 顔色 血圧 怪我 青ざめる やけど 骨折

体重 体力 はれる ノイローゼ 麻痺する 発作 日焼け 痛める 脈 だこうしている

グループ 最適 いっそ 初心者 コース レスアウト 割り当て 禁物 フォーム

ラケット 折りたたみ ゆるやか 斜面 開けとく 傾斜 遠慮する 遥かに遠くに

穏やかに

手続き グルメ ナレーション ポスター 襲う お歳暮 くじびき

振り込む でこぼこ こつ 確認 アドバイス コーチ

済金

目的类题型

コンクリート 飼える 表面平に 生息 人工 仕上げる 生き物 工夫 地下水 土手

工事 でこぼこ 固める 整備 貯める 苦労 承諾 カラオケ 駐車場 誘う 空き地

断る 依頼 せっかく 迷った 建設 遊び場 賛成 反対 もったいない 向こう

出発 レポート 講演 講義 スケジュール それに 観光 いよいよ 共同 研究

エネルギー ペース 健康 コンタクト近眼

问事类题型

とにかく 手作り 文句 温泉 海外 山奥 文房具屋 当たる 時期 配送 一時

出費 くじ引く 言い訳 義理 経済 活動 維持 ポスター 高める 処理 原則

徹底 義務 商業主義 再利用 課題 自宅 手間 介護 リサイクル 統計学

日程 抵抗 苦手 分析 単身赴任 心理学 人生 登場 人物 描写 都合悪い

心構え 上野 渡す 弁当 閉館 申し込む 専門書 学期 サラダ 一羽 文鳥

ごまかす はめる 自慢 渡り鳥 適度 故障 クーラー 振る舞い 安定 どうせ

研修 株式 ぽたぽた あべこべ 職業 オイル 委託 カップ ごてごて すっきり

立ち居 シンボル スチュワーデス

推断类题型

焼くコツ 講習会近所 一等 三泊 まあまあ 無関心 全然 結局 温泉 景気

さっぱり 手作り 態度 同意 反対 試合 チーム 乗り方 応援 対等 戦う

相手 いい加減 負ける プロ 印象 長年 経験 トレーニング 本質 直感 勝負

感心 樹齢

無数 宿る

見抜く 重ねる生命 オランダ古代 周囲そっくり 内部 年輪 共存する 本物

気分

真似 囲める 大木

偽者

上一篇:安全培训上的讲话下一篇:学科分层教学开题报告