超市常用术语(精选6篇)
1.超市常用术语 篇一
现在为大家介绍一下围棋术语提子,棋迷大声唱:我说我的眼里只有你(围棋),关于围棋术语提子我有以下一些与大家分享。
棋龄长而棋力低者:千万里,我追寻着你,可是你却并不在意……
旁人看棋痴:……像白天不懂夜的黑,不懂那星星为何会坠跌。白棋获胜:漫天雪花飘的都是我的爱……
黑棋获胜:黑头发飘起来,飘起来,闪着光,追着风,流动着爱。
复盘:涛声依旧,不见当初的夜晚,今天的你我怎样重复昨天的故事……
关于棋子与棋盘:长路奉献给远方,玫瑰奉献给爱情,我拿什么奉献给你,我的爱人。挂盘讲解:对面的女孩看过来,看过来……这里的世界很精彩。
关于女子世界大赛:你从哪里来,我的朋友,好像一只蝴蝶飞进我的窗口,不知能做几日停留?我们已经分别得太久太久。
模仿棋:月亮走,我也走……绝对先手:跟我走吧!天亮就出发…… 棋迷看讲座:请你再为我点亮一盏烛光,因为我早已迷失了方向……
连战连败的感觉:就让雨把我的头发淋湿,就让风将我的眼泪吹干,反正我早已不在乎…… 三劫循环:山不转那水在转,水不转那云在转,云不转那风在转,风不转那心也转。围棋进奥运:千年等一回,我无悔啊……
打劫:一波还未平息,一波又来侵袭,茫茫人海狂风暴雨…… 弃子:我是不是你最疼爱的人,你为什么不说话……
中国围棋:星星还是那颗星星,月亮还是那个月亮,山也还是那座山,河也还是那条河…… 中国棋迷:为什么受伤的总是我……
中国围棋:再也不能这样过,再也不能这样活,生活就得前思后想,想好了你再做…… 快棋比赛:跟着感觉走,紧抓着梦的手……
大优翻盘:你总是心太软,心太软……愚形:我很丑,可是我很温柔…… 初学者与《围棋报》:……人生旅途充满艰辛与坎坷,我需要你的双手牵引。
选择大场:天上有个太阳,水中有个月亮,我不知道……哪个更圆,哪个更亮…… 围棋魔鬼词典 定式:有人在无法理解围棋的博大精深时想出的下策,结果人为地阻碍了围棋自由发展的空间。
急所:战场上的制高点,进可攻,退可守。见合:鱼和熊掌不可兼得。试应手:兵书云“声东击西,围魏救赵”是也。
外势:形象工程,但有时会成为好大喜功者的面子工程。实地:武宫正树终局时不得不面对的一种东西。
侵削:人群中的知足常乐者,有时会被人指责为不思进取。
打入:风萧萧兮易水寒,壮士一去不复返。不管结局怎样,其过程都是悲壮的。棋筋:一种牵一发而动全身的东西。
随手:人在趾高气扬时不注意流露出的真实的一面。无理手:“我是流氓,我怕谁!”黔驴技穷时的无奈之举。
缓手:贪功冒进者评论沉着冷静者的一句口头禅;本手没有被人承认之前叫缓手。骗招:有时可逞一时之能,但终究难登大雅之堂。败招:高手把这叫胜负手。
弃子:舍不得孩子套不住狼;“过河拆桥”,人世间最令人心寒的一面。屠龙:狗急了也会跳墙,小心为妙。
脱先:聪明人自以为聪明的地方,但有时自酿的苦酒还得自己喝。生死劫:一山不容二虎,所以才会以性命相搏;开弓没有回头箭。单片劫:赌徒输得只剩下一条裤衩时演绎的最后的疯狂。苦活:人在屋檐下,哪有不低头? 先手官子:先下手为强,后下手遭殃。后手活:留得青山在,不怕没柴烧。
手筋:把自己的快乐建立在别人痛苦之上的可耻行为。本手:广积粮,高筑墙,缓称王。愚形:好死不如赖活。高手打勺:老虎也有打盹的时候。透点:不入虎穴,焉得虎子。逃孤:龙游浅水遭虾戏,虎落平阳被犬欺;以卵击石,咎由自取。倒脱靴:姜太公钓鱼,愿者上钩。
倒扑:偷鸡不着蚀把米。天王山:会当凌绝顶,一览众山小。
围棋术语提子就为大家分享到这里,希望大家能喜欢这些围棋术语提子。
2.超市常用术语 篇二
FOB Free on board (……指定装运港) “船上交货 (……指定装运港) ”是当货物在指定的装运港的船上, 卖方即完成交货。这意味着买方必须从该点起承当货物灭失或损坏的一切风险。
CFR, 全称Cost and Freight, 指在装运港船上交货, 卖方需支付将货物运至指定目的地港所需的费用。但货物的风险是在装运港船上交货时转移。
CIF, 全称Cost, Insurance and Freight (insert named port of destination成本加保险费加运费, (指定目的港, 其原文为) 按此术语成交, 货价的构成因素中包括从装运港至约定目的地港的通常运费和约定的保险费。
FCA (free carrier) 是“货交承运人 (指定地点) , 是指卖方只要将货物在指定的地点交给买方指定的承运人, 并办理了出口清关手续, 即完成交货。
CPT carriage paid to ... (… named place of destination) 的缩写形式, 意为运费付至..... (……指定目的地) , 是指卖方向其指定的承运人交货, 但卖方还必须支付将货物运至目的地的运费。即买方承担交货之后一切风险和其他费用。
CIP (carriage and insurance paid to ) 是指卖方向其指定的承运人交货, 期间卖方必须支付将货物运至目的地的运费, 并办理买方货物在运输途中灭失或损坏风险的保险, 亦即买方承担卖方交货之后的一切风险和额外费用。
根据贸易术语之间的关联关系, 我们将以上六种术语分为两组:第一组为FOB CFR CIF;第二组为FCA CPT CIP。现对两组术语之间的关系分析如下:
二、两组贸易术语相同点
(一) FOB、CFR、CIF从产生至今一直为外贸企业所使用
作为常用一组术语, 我们对其分析有利于我们更好的理解和掌握。他们具有如下共同点:
1、适用运输方式相同:都适合于水上运输;
2、风险划分的界限相同。即使是CIF负责了保险的费用, 但是风险转移都是以装运港船上为界。也就是说货物上了船, 就没卖方什么事情了。
3、所签署合同性质相同:装运合同, 货物都是在出口国所在地的装运港交货。;
4、进出口请关手续责任方相同:卖方—出口清关, 买方—进口清关;
5、提供这种运输单据相同:都是海运提单。
(二) FCA 、CPT、CIP本组贸易术语的共同点如下:
1、适用运输方式相同:各种运输方式;
2、风险划分界限相同:货交第一承运人;
3、合同性质相同:都是装运合同
4、进出口手续的责任方相同:卖方—出口清关, 买方—进口清关
5、提供这种运输单据的性质相同, 都是多式联运单据。
经过对比之后发现, 这两组贸易术语的相同点竟是如此的相似。现已图表的形式总结如图1:
在实践教学中, 我们经常会遇到这样的问题:“比较FOB、CFR、CIF这三个贸易术语就风险而言, 哪一个对买方更有利”, 通过上述分析, 我们知道他们风险划分的界限都是在装运港的船上, 所以, 就风险而言, FOB=CFR=CIF 。而很多同学的回答会是CIF风险最大, 实际上是大家将风险和费用混淆了。那他们之间费用的关系是怎样的呢?
三、两组贸易术语费用构成比较
既然FOB、CFR、CIF有如上述的共同点, 那么他们的区别在何处呢?
就费用的构成而言, 在FOB术语基础上, 若卖方再增加一部分义务——承担货物到目的港运费, 该术语就变为了CFR。在CFR基础上, 卖方再承担货物到目的港的保险费, 则该术语就变成了CIF。至于FCA、CPT、CIP之间的关系, 也是如此。如图2所示:
四、对应术语之间的巧妙关系
随着国际运输行业的迅速发展, 特别是内陆国家参与世界贸易程度的不断提高, 仅适合水上运输术语已不能满足人们对运输方式多元化的需求, 人们势必会寻找一种如之相似贸易术语。将我们经常用的贸易术语, 一一对应的进行替代。即FCA对应FOB, CPT对应CFR, CIP对应CIF。现对应术语之间的关系分析如下:
FCA与FOB同属F组术语, 具有F组术语的共同点,
(1) 运输承担责任方相同。
(2) 合同性质相同都是装运合同, 象征性交货。
(3) 进出口清关手续责任方相同。
这两个贸易术语的本质区别在与运输方式不同, 由于运输方式不同, 导致了风险划分界限和运输单据的不同。由于FCA术语下, 卖方可以未到装运港之前的路上, 把货物交给买方指定的承运人, 即完成交货义务。因此, 与FOB术语相比, 使用FCA术语卖方可以及早的转移风险, 较早的取得运输单据, 较早的交单, 及早得结汇, 这样有利于卖方资金周转, 对卖方来说是极为有利的。
CFR与CPT、CIF与CIP之间的本质区别也在于适用的运输方式, 决定了风险划分界限和运输单据的不同, FCA与FOB相比的优越性也同样适用于CFR与CPT、CIF与CIP。
如图3分析所示:
五、结论
贸易术语之间本身就有着千丝万缕的联系, 买卖双方的责任、义务重叠部分有很多。初学者经常将其混淆, 然而在实践中, 贸易术语的使用频率有很高。本文将贸易术语进行了纵横两方面的比较, 通过图标的形式将贸易术语之间的关系, 从他们相同点、不同点和费用的构成方面进行表述, 希望给初学者在贸易术语的理解方面提供一定的帮助。
参考文献
3.作文评语中常用的美学术语 篇三
作文评语中常常见到的美学术语有:
一、情和景
“情和景”这一术语,主要是用来说明作者是怎样处理客观的“景”和主观的“情”之间的关系的。教师常用“触景生情”、“情随事(境、景)迁”等术语来评价学生作品,表明“景”是产生“情”的原因;用“借景抒情”、“寓情于景”、“情景交融”、“即景抒情”、“托物言志”等美学术语则是表明主观之情的抒发方式,即遇到眼前的景物或场景油然而生感慨。用“乐景写哀情”、“哀景衬哀情”等词语来评价作品借描绘别的事物以突出主要对象的表现手法用得好。
二、形和神
“形和神”是用来说明艺术形象和艺术构思的特征的。“形”是指生活中可感可捉摸的外在物象,“神”是指通过具体的物象所寄予的思想情感或内在的精神理趣等。作文评语中常常用 “神似”、“传神”、“形神兼备”、“传神之笔”、“出神入化”、“神思飞跃”、“下笔如有神”等词语,来评价作品的语言、结构等形式与内容主
旨都无可挑剔。
三、文和质
“文和质”指文艺作品的形式和内容。作文评语中常用“质木无文”来批评文章没有文采;用“质朴无华”来评价作品的内容和形式具有朴素自然之美;用“文质兼美”来评价作品不仅有健康新颖的内容,还有较完美的形式,二者达到了和谐的统一。
四、言和意
用“言和意”来反映艺术形象和艺术构造的特征。作文评语中常用“言简意赅”、“言近旨远”、“言有尽而意无穷”、“言在此而意在彼”、“意在笔先”、“只可意会,不可言传”等来评价文章语言浅近易懂,主旨深远,语意含而不露,耐人寻味。
五、血和肉
“血和肉”原本是动物和医学术语,借用于文艺创作和文学批评。老师常以“有血有肉”、“血肉丰满”等术语来肯定作品内容充实,形象有具体生动,用“只有骨架,没有血肉”、“血肉模糊”等词语来评价作品徒有形式,而缺乏真实可感的内容。
六、虚和实
“虚和实”是在文学艺术的欣赏和评论中常用来评价作品的形象和意境的直观性和想象性的术语。在作文评语中,教师往往用“虚实结合”、“化实为虚”、“虚实相映”、“虚实相生”、“虚实相济”、“实者虚之,虚者实之”、“虚中有实,实中有虚”、“以虚写实”、“烘云托月”、“烘托”、“正面描写”、“侧面烘托”等词语来评价作品构思精巧 、新颖,有较高的艺术水平。
教师在作文评语中,还常用到诸如“意与境”、“文和情”、“言和心”、“文和道”、“刚和柔”“言和物”等两个有着相关或相近或相对的美学术语来评价文学作品的客观存在性与主观表现性的统一。也还用“韵致”、“神韵”、“意境”、“情调”、“情趣”、“风格”、“风骨”、“崇高”、“优美”、“品味”、“兴味”、“玩味”、“逼真”、“毕肖”等美学术语来评价个别有创新、有特色的好作品,或者用以否定,指出在这方面有缺憾、有问题的文章。
写作是艺术,学生的写作过程是创造艺术美的过程,教师对学生作品的评阅过程,是对学生所创造的美的审美判断和审美评价过程,也是美的再创造过程。做为语文教师,我们不仅要引导学生能够发现美,体验美,抒写美,创造美;更要有一双美的眼睛、用我们自身美的心灵去发现、塑造学生美的灵魂;还要用我们日常言行,用我们手中的笔,用我们的正确的审美判断来评价学生的美的言行、美的思想,美的作品。这是美学家的责任,更是我们语文教师的责任,美学术语不应该只属于美学家,也应该是属于我们语文教师的。
4.英语报刊常用术语 篇四
accredited journalist n.特派记者
advertisement n.广告 .
advance n.预发消息;预写消息 affair(s)n.桃色新闻;绯闻
anecdote n.趣闻轶事
assignment n.采写任务
attribution n.消息出处,消息来源 back alley news n.小道消息
back grounding n.新闻背景
Bad news travels quickly.坏事传千里。banner n.通栏标题
beat n. 采写范围
blank vt.“开天窗”
body n.新闻正文
boil vt.压缩(篇幅)
box n.花边新闻
brief n.简讯
bulletin n.新闻简报
byline n.署名文章
caption n.图片说明
caricature n.漫画
carry vt.刊登
cartoon n.漫画
censor vt.审查(新闻稿件),新闻审查 chart n. 每周流行音乐排行版
clipping n.剪报
column n.专栏;栏目
columnist n.专栏作家
continued story 连载故事;连载小说 contributing editor 特约编辑
contribution n.(投给报刊的)稿件;投稿 contributor n.投稿人
copy desk n.新闻编辑部
copy editor n.文字编辑
correction n.更正(启事)
correspondence column读 者来信专栏
correspondent n.驻外记者;常驻外埠记者 cover vt.采访;采写
covergirl n.封面女郎
covert coverage 隐性采访;秘密采访 crop vt.剪辑(图片)
crusade n.宣传攻势
cut n. 插图 vt.删减(字数)
cutline n.插图说明
daily n. 日报
dateline n.新闻电头
deadline n.截稿时间
dig vt. 深入采访;追踪(新闻线索); “挖”( exclusive n.独家新闻
expose n.揭丑新闻;新闻曝光
extra n. 号
eye-account n.目击记;记者见 闻
faxed photo 传真照片
feature n.特写;专稿
feedback n.信息反馈
file n. 发送消息;发稿
filler n.补白
First Amendment(美国宪法)第一修 正案(内容有关新闻、出版自由等)
five “W‘s” of news 新 闻五要素
flag n. 报头;报名
folo(=follow-up)n.连续报道
Fourth Estate 第四等级(新闻界的 别称)
freedom of the Press 新 闻自由
free-lancer n.自由撰稿人
full position 醒目位置
Good news comes on crutches.好事不出门。
grapevine n.小道消息。秘密情报网,葡萄藤
gutter n.中缝、开沟
hard news 硬新闻;纯消息
headline n.新闻标题;内容提要
hearsay n.小道消息
highlights n.要闻
hot news 热点新闻
human interest 人情味
ib-depth reporting 深度报道
insert n.& vt.插补段落;插 稿
interpretative reporting 解释性报道
invasion of privacy 侵犯隐私(权)
inverted pyramid 倒金字塔(写作结构)
investigative reporting 调查性报道
journaslism n.新闻业;新闻学
journalist n.新闻记者
kill vt.退弃(稿件);枪毙(稿件)
layout n.版面编排;版面设计
lead n.导语
libel n.诽谤(罪)
makeup n.版面设计
man of the year 新闻人物,风云人物
mass communication 大众传播(学)
mass media 大众传播媒介
masterhead n.报头;报名
media n.媒介,媒体
Mere report is not enough to go upon.仅是传闻不足 为凭.
morgue n.报刊资料室
news agency 通讯社
news clue 新闻线索
news peg 新闻线索,新闻电头
newsprint n.新闻纸
news value 新闻价值
No news is good news.没有消息就是好消息;不闻凶讯便是吉。
nose for news 新闻敏感
obituary n.讣告
objectivity n.客观性
off the record 不宜公开报道
opinion poll 民意浏验
periodical n.期刊
pipeline n.匿名消息来源
popular paper 大众化报纸;通俗报纸
press n.报界;新闻界
press conference 新闻发布会;记者招待台
press law 新闻法
press release 新闻公告;新闻简报
PR man 公关先生
profile n.人物专访;人物特写
proofreader n.校对员
pseudo event 假新闻
quality paper 高级报纸;严肃报纸
quarterly n.季刊
readability n.可读性
proofreader n.校对员
pseudo event 假新闻
quality paper 高级报纸;严肃报纸
quarterly n.季刊
readability n.可读性
reader‘s interest 读者兴越
reject vt.退弃(稿件)
remuneration n.稿费;稿酬
reporter n.记者
rewrite vt.改写(稿件),改稿
round-up n.综合消息
scandal n.丑闻
scoop vt.“抢”(新闻)n. 独家新闻
sensational a.耸人听闻的;具有轰动效应的sex scandal 桃色新闻
sidebar n.花絮新闻
slant n.主观报道;片面报道
slink ink “爬格子”
softnews 软新闻
source n.新闻来源;消息灵通人士
spike vt.退弃(稿件);“枪毙”(稿件)
stone vt.拼版
story n.消息;稿件;文章
stringer n.特约记者;通讯员
subhead n.小标题;副标题
supplement n.号外;副刊;增刊
suspended interest 悬念
thumbnail n.“豆腐干”(文章)
timeliness n.时效性;时新性
tip n.内幕新闻;秘密消息
trim n.删改(稿件)
update n.更新(新闻内容),增强(时效性)
watchdog n.&vt.舆论监督
weekly n.周报
wire service n.通讯社
PM: Prime Minister(总理,首相)
GM:General Manager(总经理)
VIP:Very Important Person(贵宾,要人)
CEO:Chief Executive Officer(执行总监)
OPEC:Organization of the PetroleumExportingCountries;
NATO:North Atlantic Treaty Organization;
WHO:World Health Organization;
EU:European Union;
IOC:International Olympics Committee等
Aussie=Australian(澳大利亚的)OZ
Bn=billion(十亿)
biz=business(商业)champ=champion(冠军)
Cig= cigarette(香烟)con=convict(罪犯)
expo=exposition(博览会)homo=homosexual(同性恋)
Hosp= hospital(医院lib=liberation(解放)
grad= graduate(毕业生)pc= percent(百分比)
Exam:Examination;Vets:Veterans;
Auto:automobile;quake:earthquake;
gas:gasoline等等
Newseum 新闻博物馆
pro=professional(专业的,职业的)
rep=representative(代表)
Russ=Russia(俄罗斯)
Sec=secretary(秘书)
copter=helicoPter(直升机)nat„l=national(全国的)
com‟l=commercial(商业的,广告)
c„tee=committee(委员会)
C‟wealth=Commonwealth(英联邦)
telly=television(电视机)tech=technology(技术)
pix=pictures(电影)
vet=veteran(老兵,老手)
vic=victory(胜利)
一些常见诸报端的标题小词:
aid=assist(帮助,援助)
alter=change or modify(改变)
ask=inquire(询问)assail=denounce(谴责)
axe=dismissreduce(解雇,减少、大幅削减)balk=impede(阻碍、推诿)
ban=prohibit or forbid(禁止)bar=prevent(防止,阻止)
bare=expose or reveal(暴露,揭露)
blast=explode(爆炸)
begin=commence(开始)bid=attempt(努力)
bilk=cheat(欺骗)bolt=desert or abandon(放弃)boost=increase(增加,提高)check=examine
标题除偏爱使用短小动词外,还常常选用简短、字母数少的名词或名词词组。如 accord与agreement,aide与assistant, aim与purpose,rally与amass assembly, drive与campaign,报端的标题小词(名词等),ace=champion(得胜者)
aid=assistance(说明)
blast=explosion(爆炸)
body=committee,commission(委员会)
clash(冲突)=controversy(争论、论战)
crash=collision(碰撞,坠毁)
deal=agreement,transaction(协议,交易)
dems=democrats
(民主主义者,民主人士,<美国>民主党党员)
envoy外交使节=ambassador(大使)
fake假货=counterfeit(赝品,骗局)
fete=celebration(庆祝<活动>、V。宴请、招待)
Feud不和、争执=strong dispute(严重分歧)
freeze=stabilization(<物价、工资等>冻结,平抑)
glut=over supply(供过于求)nod=approval(许可,批准)pact=agreement,treaty(条约,协议)
poll=election,public opinion poll
(投票选举,民意测验))
row=quarrel(争论,争议)
set=ready(准备)
statement=dispute that cannot be settled
(僵持,僵局)
5.常用经贸术语 篇五
Above Par
超过票面价值 Acceptance
承兑
Accommodation Note 通融票据 Account
账;账户
Accrued
增加;生出利息 Accumulation
积累
Acknowledge
承认;收悉 Act
条例 Active
活跃的 Actual Rate
实际汇率 Addressee
收信人 Administration Expense 管理费 Adjustment
调整 Advance
预付
Advice of Charge
付账通知书 Advice of Drawing
汇票通知书 Advice of Outport Collection 代收委托书 Addressing Bank
通知银行
Affiliate
联号;联行
Affix
盖印 After date
发票后 After sight
见票后 Agency
代理行 Allotment
分配数 Allowance
津贴;折让 Amalgamate
合并 Amendment
更改 Amortize
摊提 Analysis
分析 Annual Revenue
岁入
Application for Authority to Purchase
委托购买申请书 Appointed Bank
指定银行 Appraisal
估价 Appreciation
涨价 Approved
核准 Arrears
拖欠
Article
项目;货品 Assets
资产 Assign
转账
Attachments
附件 Audit
查账
Available
有效;可得到的 Bad Check
空头支票 Bad Debt
坏账 Balance
余额
Balance Sheet
差额表;日计表 Banker’s Association
银行工会 Bank Draft
银行汇票 Bankruptcy
破产 Barter
易货
Bank’s Buying Rate
银行买价 Bank’s Selling Rate
Base Price
Bearer
Below Par
Beneficiary
Bid bond
Bill of Exchange
Bill of Lading
Black endorsement
Blue Chip
Board of Director
Bona fide
Bond
Books
Bonus
Broker
Brokerage
Budget
Bundle
Business
Buying Offer
Cable confirmation
Calendar year
Cancelled
Capital
Cash
Cash against documents
Cash on delivery
Cashier
Cashier’s Check
Cash With Order
Catalogue
Category
Ceiling Price
Certificate of Inspection
银行卖价 低价
来人;持票人
低于票面价值
受益人;收款人
押标金
汇票
提单
空白背书
信誉卓著的股票(蓝筹股)
董事会
出与善意;可靠的 保记;保税税单;公债
账簿;簿册
花红;福利金 掮客 掮佣
预算表
捆
营业日
买盘
电报确认书
普通(日历)年度
注销;作废
资金;资本
现金;付款
凭单据付款
货到付款
出纳员
银行所开之支票
先付货款
目录
类目
限价
货品检验证
Certificate of Origin
原产地证明书 Certified Check
保付支票 Certified Invoice
签证发票 Chamber of Commerce
商会
Charter
包租船(车);执照 Chattels
动产 Chattel Mortgage
动产抵押 Check(Cheque)
支票
Checking Account
甲种户头 Check Book Stubs
Check Register
Chop
Circular
Circular Letter of Credit
Claim
Classification
Clean Bill
Clean Bill of Lading
Clearing
Clearing-house
Close of Business
Closing Rate
Collateral Securities
Collection
Commission
Commodity
Compound Interest
Confidential
Confirmation
Confirmed Credit
Confirming Bank
Consignee
Consignment
Consular Invoice
Contra Accounts
Conversion Table
Copy
Correspondent
Counterfeit Notes
Countersign
Cover
Covering Letter
Crossed Check
Currency
支票存根簿 支票登记簿 图章 通函
巡回信用证 索赔 分类
光票
清洁提单;货物完整之提单
交换
交换所
停业
收盘汇率
抵押品
代收;托收
佣金;手续费
商品;货物
复利
机密
确认书
确认信用证
确认银行
收货人
寄售
领事签证货单
抵消(对方)科目
换算表
副本;份数
代理行;联行;联号
伪钞
副签;会签
抵偿
送报告或重要文件时所备之简函
划线支票
货币;通货
Current rate
当日汇率 Customs Broker
报关行 Customs Invoice
海关发票 Data
资料
Data Draft 定期汇票 Data of Expiry
有效日期 Data of Value 起算利息日期
Days of Grace
宽限日(宽限赎票期三日)Debenture
借据 Debit Note
收款清单 Debt 债;债务
Deferred Payment
延付货款 Delivery
交货
Delivery Order 交货单 Demand Draft
即期汇票 Demurrage
延期费 Denomination
票面 Deposit Book
存款簿 Depreciation
折旧 Designated Bank 指定银行 Devaluation
贬值
Disbursement
支出,支付 Discount
贴现;贴水;扣价 Dishonor 退票
Disposal of Proceeds 货款处置办法 Dividend
红利
Documentary Bill
跟单汇票 Documents
单据 Draft
汇票
Draw-back
退税 Drawee
汇票付款人 Drawer
汇票出票人 Drawing
提款 Due date
到期日 Duplicate
第一副本 Endorsee
被背书人 Endorsement 背书
Endorsement Guaranteed 担保背书无误
Endorser
背书人
Entertainment
交际费
Equity
产权;[复数] 股票,(股票不定的)普通股(公司的)股票值;股本
财产
Estimate
估计;概算 Exchange Control 外汇管制 Ex Factory
工厂交货价 Expenses
费用
Export Bill
出口汇票 Export Declaration 出口申报书 Extension
展期 Extension
面值 File
卷宗 Filing
归档
Fiscal Year
会计年度 Floating Rate
流动汇率 Foreign Exchange
外汇 Forwarding Agent
运输行
Foul Bill of Lading(=Unclean Bill of Lading)不洁提单 Franchise
政府特许之权利
Free Alongside Ship 船边交货价
Free of Particular Average 单独海损不赔(平安险)Freight Prepaid
运费先付讫 Gross Weight
毛重 Guarantee
保证 Guarantor
保证人 Holder of Bill
持票人 In bond
关栈中交货价 Income Tax
所得税 Inflation
通货膨胀 Installment
分期付款 Insurance Policy
保险单 Interest Rate
利率 Inventory
存货清单 Irrevocable
不可撤消的 Issuing Bank
开证银行 Item
项目 Journal
日记帐
Joint Account
用几个人名义共同开立的户头 Ledger
分类帐
Legal Tender
法定货币
Letter of Indemnity 损害补偿保证书; 偿还税款保证书 Liability
债务
Lien
留置权
Liquidation
清算;偿还; Loan
.贷款;借款 Lump Sum
总额;汇总 Mail Transfer
信汇 Margin
利润 Marine Risk 水险 Mark 麦头(包装外之标记)Maturity
到期
Minimum Charges 最低费用 Mortgage
抵押 Mortgage Bond
抵押债券
Negotiate
让购,议价出卖,洽兑;转让,Negotiating Bank 让购汇票银行 Nominal Account
虚帐户 Nominal Rate
名义汇率 Notary Public
公证人 Notify
通知 Notifying Bank
通知银行 Ocean Bill of Lading 海运提单 Ocean Freight
海运费 Offer
报价
Office Copy
办公室留底
Official Rate
法定汇价
On Board Bill of Lading 已装船提单 Open Account
开户 Open Policy
未确定保险单 Opening Rate
开盘汇率 Order Bill of Lading 记名提单 Order Check
指定人支票 Ordinary Telegram
寻常电报 Original
正本 Outstanding 未付 Overdraft 透支
Over Valuation 估价过高
Packing Credit 打包货款;包装信用证书 Packing List
打包清单 Parity
平价 Partnership 合伙 Par Value 面值 Patent
专利权 Payee
受款人 Payer
付款人
Petty Cash 零用现金;杂费 Plain Telegram 明码电 Pledge
质押;担保 Position
头寸 Posting
过帐
Postal Money Order 邮局汇票 Power of Attorney
委托书 Price Ceiling
高价 Price Floor 低价 Principal 本金 Priority
优先
Procuration 代理背价 Professional Charges 公费
Proforma invoice
形式发票;估价单 Promissory Note
期票 Proof 证明;校对 Pro Rate
按照比例
Protest
拒付;拒绝证书;抗议书 Quadruplicate 三副本;四份 Quality Certificate 品质证明书 Quota System
限制额 Rate of exchange 汇率
Received for Shipment B/L 备运提单 Real Estate
不动产 Red Clause
红条款 Rediscount
重贴现
Refunds and Rebates 回扣 Register
登记簿
Reimbursement
偿还;补偿 Remittance
汇款 Renewal
展期
Requisition
请求单
Retire(or take up)Bill 赎票 Revenue
收入
Revocable
可取消的 Revolving Credit
循环信用证 Safe Box
保管箱 Salary
薪金
Sales Contract
售货合约 Screen
审核
Secured Loan
抵押放款 Securities
担保品
Shipping Documents
货运单据 Shipping Space
船位 Shortage
短少 Shut Out
退开
Sight Draft
即期汇票 Signature Card 印签卡
Single Proprietorship
独资 Slip
传票
Sola
单张汇票(无副本的汇票)Special Endorsement 记名背书 Statistics 统计
Stock
股票
Stock Exchange 证券交易所 Stock Holder 股东 Stop Payment
止付 Storage
栈租 Sundry
杂项 Surveyor
鉴定人 Tariff
税则
Telegraphic Address
电报挂号 Telegraphic Transfer
电汇 Tenor 汇票期限
Terms 条件
Through Bill of Lading
联运提单 Tolerance
合理之伸缩
Transfer
转让
Transferee
受让人 Transferor
出让人
Transshipment 转运;换船 Traveller’s Check 旅行支票 Trust Receipt
信托收据
Turnover 周转数;营业额
Unclean Bill of Lading 不洁提货单 Uncollectible Account 坏帐 Unconfirmed 未经确认的 Underwriter
保险人;下书人 Unit Price 单价
Urgent Telegram 急电 Usance Bill 远期汇票
Usance Letter of Credit 远期信用证 Validity 有效期限 Voucher 传票;凭单 Warehouse Receipt 栈单 War Risks 战争险
Warranties 特约条款
Weight Certificate 重量证明书 Withdrawal 提款;退票 Writing-off Process 消除法 Yard 码(三英尺)Yield 收盘;出产
经贸常用词缩写
A.B.No
Accept Bill Number
进口到单编号 A/C
Account
帐户 AC.Acceptance
承兑
Ad
Advertisement
广告
A/D
After Date
发票后定期付款 A.F.B.Air Freight Bill
航空提单 Agt.Agent
代理商 AM
Amendment
修改书 Amt.Amount
金额 A/O
Account of
进某户账
A/P
Authority to Purchase 委托购买证 A.P.Account Payable
应付款 Approx.Approximate
大约
A.R.Account Receivable
应收款 Asst.Assistant
助理 A/V
According to Value
按值 Bal.Balance
余额
B/C
Bill for Collection 托收票据 B.D
Bills discounted
贴现票据 B/D
Bank Draft
银行汇票 B/E
Bill of Exchange
汇票 B/F
Brought Forward
承前页 BK
Bank
银行
Bkg.Banking
银行业务 B/L
Bill of Lading
提货单 B.N.Bank Note
银行钞票 B.O.Branch Office
分支行 B/P or B.P.Bill Purchased
买入光票
B/S or B.S.Balance Sheet
余额表;资产负债表 C.A.Credit Advice
收款报单 C.A.D.Cash against document
付现交单 Canc
Cancel
取消
C/B
Clean Bill 光票
C.B.D.Cash before delivery
付现后交货 C.D.Collection and Delivery
托交 C.C.Carbon Copy
打副本
C.C.Chamber of Commerce
商会 Cert.Certificate 证明书
C&F
Cost and Freight
运费在内 C.H.Clearing House
票据交换所 C.I.Certificate of Insurance
保险单 C&I
Cost and Insurance
货价及保险 C.I.F.Cost, Insurance and Freight
运费,保险费在内价
C.I.F.C.Cost, Insurance, Freight and Commission
运费,保险费,佣金在内价 C.I.F.E.Cost, Insurance, Freight and Exchange
运费,保险费,汇费在内价 C.I.F.I.Cost, Insurance, Freight and Interest
运费,保险费,利息在内价
C.I.F.C.I.Cost, Insurance, Freight, Commission and Interest
运费,保险费,佣金,利息在内价
CK
Check
支票 CL
Collection 托收 CM
Commission
佣金 C/N
Credit Note
收款通知 c/o
care of
转交 C.O.D.Cash on Delivery
付款交货 C/P
Charter Party
租船契约
C.P.A.Certified Public Accountant
会计师 Cr.Credit 货方
C/S
Case or Cases
箱
cts
Cents
分
C.W.O.Cash with Order
凭票即付
D/A
Documents against Acceptance
承兑后交单 D.A.Debit advice
付款报单 D/D
Demand Draft
即期汇票 Dept
Department
局,部 Dise
Discount
贴现;折扣
DLT
Day Letter Telegram 书信电 D/N
Debit Note
付款通知 do
ditto
同上
D/O
Delivery Order
交货单
Doz.Dozen
打
D/P
Document against Payment
付款交单 Dr.Debit
借方
(60)d/c
(60)days after sight
见票后(60)日内付款 DV
Dividends
股利
EC
Error Correction
错误更正 Enc.or Encl.Enclosure
附件
E.& O.E
Errors and Omission Excepted
有差当查 e.g.for instance
例如 eq.equivalent
相等 Etc.et cetera
等等 Exp.Export
出口
F.A.A.Free of All Average
全损赔偿 F.A.S.Free Alongside Ship
船边交货价
F.& D.Freight and Demurrage
运费及延装费
F.D.Foreign Department or Foreign Division
国外部 F/O
in favor of
抬头人 F.O.B.Free on Board
船上交货价 F.O.I.Free of Interest
免息
F.O.R.Free of Real
火车上交货价 F.O.T.Free of Truck
卡车上交货价
F.P.A.Free of Particular Average
平安险 F.X.Foreign Exchange
外汇
G/N
Guarantee of Notes
承诺保证 H.O.Head Office
总行
I/C
Inward Collection
进口托收 i.e.that is
就是 Imp.Import 进口 IN
Interest
利息 IOU
I owe you
欠条 Insp.Inspection
检验 inst.Instant
本月份 Insur.Insurance
保险 Inv.Invoice
发票
I/P
Insurance Policy
保险单 I/R
Inward Remittance 汇入汇款 J/A
Joint Account
共同承做 Kg.Kilogram
公斤
L/A
Letter of Authorization
授权书 1bs.Pounds
磅
L/C
Letter of Credit
信用证
L/H
General Letter of Hypothecation
质押权利总股定书 L/I
Letter of Indemnity
赔偿保证书 L.T.Long Ton
长吨(2240磅)L/U
Letter of Undertaking
承诺书 Memo
Memorandum
备忘录 M.I.Marine Insurance
海险 M/N
Minimum
最低额 M/T
Mail Transfer
信汇 M.T.or M/T
Metric Ton
公吨
N.B.Nota bene(=note well)
注意 O/C
Outward Collection
出口托收 OD.Overdraft
透支 O.P.Open Policy
预定报单 O/R
Outward Remittance
汇出汇款 OZ.Ounce
英两;盎司
P/A
Procurement Authorization
采购授权书 P.C.Percent
百分数(%)
Pkg.Package
包裹 Pd.Paid
已付
Per Pro
Per Procuration(by power of authority)
代理 P.F.Pro Forma
预估
P.&I.Protection and Indemnity
以外险 P/N
Promissory Note
期票;本票 P.O.D.Pay on Delivery
发货付款 P/O
Payment Order
支付命令 P.O.B.Post Office Box
邮政信箱 P.S.Post Script
附言 P.T.O.Please turn over
请阅反面 Ref.Reference
摘由;参考 RM
R.O.SD.S/D
SE.S.S.T.P.N.D.T/R
T/T
W.A.Remittance
汇款
Remittance Order
汇款委托书
Sundries
杂项
Sight Draft
见票后即付汇票 Securities
抵押品
Steamship
轮船
Theft, Pilferage and Non-delivery
盗窃及不能交货险
Trust Receipt
信托收据 Telegraphic Transfer
电汇
With Particular Average
6.服装常用术语(5) 篇六
4.1 上装部位
4.1.1 前身
4.1.1.1 肩缝 shoulder seam
前后肩连接的部位。
4.1.1.2 领嘴 notch
领底口末端至门里襟止口的部位。
4.1.1.3 门襟 closing
锁眼的衣片。
4.1.1.4 门襟止口 front edge
门襟的边沿。
4.1.1.5 搭门 front overlap
门里襟叠在一起的部位。
4.1.1.6 扣眼 buttonhole
扣钮的眼孔。
4.1.1.7 眼距 buttonhole spacing
扣眼间的距离。
4.1.1.8 袖窿 armhole
绱袖的部位。
4.1.1.9 驳头 lapel
门里襟上部翻折部位。
4.1.1.9.1平驳头 notch lapel
与上领片的夹角呈三角形缺口的方角驳头。
4.1.1.9.2 戗驳头 peak lapel
驳角向上形成尖角的驳头。
4.1.1.10 胸部 chest
衣服前胸丰满处。
4.1.1.11 腰节 waist line
衣服腰部最细处。
4.1.1.12 摆缝 side seam
袖窿下面由前后身连接的缝。
4.1.1.13 里襟 under lap
钉扣的衣片。
4.1.1.14 底边 hem
衣服下部的边沿部位。
4.1.1.15 串口 gorge
领面与驳头面缝合处。
4.1.1.16 假眼 mock button hole
不开眼口的装饰用扣眼。
4.1.1.17 驳口 roll line
驳头翻折部位。
4.1.1.18 单排扣 single breasted
里襟钉一排钮扣。
4.1.1.19 双排扣 double breasted
门里襟各钉一排钮扣。
4.1.1.20 止口圆角 front cut
门里襟下部的圆头。
4.1.1.21 前后披肩 front or back shoulder cape
覆盖在肩部前后的部件。
4.1.1.22 扣位 button placement
钮扣的位置。
4.1.1.23 滚眼 bound button hole
用面料做的扣眼。
4.1.1.24 前过肩 front yoke
连接前身与肩缝合的部件。
4.1.1.25 门襟翻边 placket
外翻的门襟边。
4.1.1.26 领省 neckline dart
领窝部位的省道。
4.1.1.27 前腰省 front waist dart
衣服前身腰部的省道。
4.1.1.28 胁省 underarm dart
衣服两侧腋下处的省道。
4.1.1.29 横省 side dart
腋下摆缝处至胸部的省道。
4.1.1.30 前肩省 front shoulder dart
前身肩部的省道。
4.1.1.31 肚省 fish dart
大袋口部位的横省。
4.1.1.32 前身通省 front open dart
从肩缝到下摆的开刀缝。
4.1.1.33 刀背缝 princess seam
【超市常用术语】推荐阅读:
常用古籍版本术语07-19
电力系统常用术语07-11
安防监控常用术语汇总10-23
广告行业常用专业术语11-19
常用政治术语的英文翻译08-02
20组常用外贸英语术语09-13
常用油漆术语中英文对照表07-07
超市连锁超市生鲜自采(基地)工作管理规定07-22
超市员工演讲稿与超市店庆主持词10-16
建材超市06-17