超市常用术语

2024-07-24

超市常用术语(精选6篇)

1.超市常用术语 篇一

现在为大家介绍一下围棋术语提子,棋迷大声唱:我说我的眼里只有你(围棋),关于围棋术语提子我有以下一些与大家分享。

棋龄长而棋力低者:千万里,我追寻着你,可是你却并不在意……

旁人看棋痴:……像白天不懂夜的黑,不懂那星星为何会坠跌。白棋获胜:漫天雪花飘的都是我的爱……

黑棋获胜:黑头发飘起来,飘起来,闪着光,追着风,流动着爱。

复盘:涛声依旧,不见当初的夜晚,今天的你我怎样重复昨天的故事……

关于棋子与棋盘:长路奉献给远方,玫瑰奉献给爱情,我拿什么奉献给你,我的爱人。挂盘讲解:对面的女孩看过来,看过来……这里的世界很精彩。

关于女子世界大赛:你从哪里来,我的朋友,好像一只蝴蝶飞进我的窗口,不知能做几日停留?我们已经分别得太久太久。

模仿棋:月亮走,我也走……绝对先手:跟我走吧!天亮就出发…… 棋迷看讲座:请你再为我点亮一盏烛光,因为我早已迷失了方向……

连战连败的感觉:就让雨把我的头发淋湿,就让风将我的眼泪吹干,反正我早已不在乎…… 三劫循环:山不转那水在转,水不转那云在转,云不转那风在转,风不转那心也转。围棋进奥运:千年等一回,我无悔啊……

打劫:一波还未平息,一波又来侵袭,茫茫人海狂风暴雨…… 弃子:我是不是你最疼爱的人,你为什么不说话……

中国围棋:星星还是那颗星星,月亮还是那个月亮,山也还是那座山,河也还是那条河…… 中国棋迷:为什么受伤的总是我……

中国围棋:再也不能这样过,再也不能这样活,生活就得前思后想,想好了你再做…… 快棋比赛:跟着感觉走,紧抓着梦的手……

大优翻盘:你总是心太软,心太软……愚形:我很丑,可是我很温柔…… 初学者与《围棋报》:……人生旅途充满艰辛与坎坷,我需要你的双手牵引。

选择大场:天上有个太阳,水中有个月亮,我不知道……哪个更圆,哪个更亮…… 围棋魔鬼词典 定式:有人在无法理解围棋的博大精深时想出的下策,结果人为地阻碍了围棋自由发展的空间。

急所:战场上的制高点,进可攻,退可守。见合:鱼和熊掌不可兼得。试应手:兵书云“声东击西,围魏救赵”是也。

外势:形象工程,但有时会成为好大喜功者的面子工程。实地:武宫正树终局时不得不面对的一种东西。

侵削:人群中的知足常乐者,有时会被人指责为不思进取。

打入:风萧萧兮易水寒,壮士一去不复返。不管结局怎样,其过程都是悲壮的。棋筋:一种牵一发而动全身的东西。

随手:人在趾高气扬时不注意流露出的真实的一面。无理手:“我是流氓,我怕谁!”黔驴技穷时的无奈之举。

缓手:贪功冒进者评论沉着冷静者的一句口头禅;本手没有被人承认之前叫缓手。骗招:有时可逞一时之能,但终究难登大雅之堂。败招:高手把这叫胜负手。

弃子:舍不得孩子套不住狼;“过河拆桥”,人世间最令人心寒的一面。屠龙:狗急了也会跳墙,小心为妙。

脱先:聪明人自以为聪明的地方,但有时自酿的苦酒还得自己喝。生死劫:一山不容二虎,所以才会以性命相搏;开弓没有回头箭。单片劫:赌徒输得只剩下一条裤衩时演绎的最后的疯狂。苦活:人在屋檐下,哪有不低头? 先手官子:先下手为强,后下手遭殃。后手活:留得青山在,不怕没柴烧。

手筋:把自己的快乐建立在别人痛苦之上的可耻行为。本手:广积粮,高筑墙,缓称王。愚形:好死不如赖活。高手打勺:老虎也有打盹的时候。透点:不入虎穴,焉得虎子。逃孤:龙游浅水遭虾戏,虎落平阳被犬欺;以卵击石,咎由自取。倒脱靴:姜太公钓鱼,愿者上钩。

倒扑:偷鸡不着蚀把米。天王山:会当凌绝顶,一览众山小。

围棋术语提子就为大家分享到这里,希望大家能喜欢这些围棋术语提子。

2.超市常用术语 篇二

FOB Free on board (……指定装运港) “船上交货 (……指定装运港) ”是当货物在指定的装运港的船上, 卖方即完成交货。这意味着买方必须从该点起承当货物灭失或损坏的一切风险。

CFR, 全称Cost and Freight, 指在装运港船上交货, 卖方需支付将货物运至指定目的地港所需的费用。但货物的风险是在装运港船上交货时转移。

CIF, 全称Cost, Insurance and Freight (insert named port of destination成本加保险费加运费, (指定目的港, 其原文为) 按此术语成交, 货价的构成因素中包括从装运港至约定目的地港的通常运费和约定的保险费。

FCA (free carrier) 是“货交承运人 (指定地点) , 是指卖方只要将货物在指定的地点交给买方指定的承运人, 并办理了出口清关手续, 即完成交货。

CPT carriage paid to ... (… named place of destination) 的缩写形式, 意为运费付至..... (……指定目的地) , 是指卖方向其指定的承运人交货, 但卖方还必须支付将货物运至目的地的运费。即买方承担交货之后一切风险和其他费用。

CIP (carriage and insurance paid to ) 是指卖方向其指定的承运人交货, 期间卖方必须支付将货物运至目的地的运费, 并办理买方货物在运输途中灭失或损坏风险的保险, 亦即买方承担卖方交货之后的一切风险和额外费用。

根据贸易术语之间的关联关系, 我们将以上六种术语分为两组:第一组为FOB CFR CIF;第二组为FCA CPT CIP。现对两组术语之间的关系分析如下:

二、两组贸易术语相同点

(一) FOB、CFR、CIF从产生至今一直为外贸企业所使用

作为常用一组术语, 我们对其分析有利于我们更好的理解和掌握。他们具有如下共同点:

1、适用运输方式相同:都适合于水上运输;

2、风险划分的界限相同。即使是CIF负责了保险的费用, 但是风险转移都是以装运港船上为界。也就是说货物上了船, 就没卖方什么事情了。

3、所签署合同性质相同:装运合同, 货物都是在出口国所在地的装运港交货。;

4、进出口请关手续责任方相同:卖方—出口清关, 买方—进口清关;

5、提供这种运输单据相同:都是海运提单。

(二) FCA 、CPT、CIP本组贸易术语的共同点如下:

1、适用运输方式相同:各种运输方式;

2、风险划分界限相同:货交第一承运人;

3、合同性质相同:都是装运合同

4、进出口手续的责任方相同:卖方—出口清关, 买方—进口清关

5、提供这种运输单据的性质相同, 都是多式联运单据。

经过对比之后发现, 这两组贸易术语的相同点竟是如此的相似。现已图表的形式总结如图1:

在实践教学中, 我们经常会遇到这样的问题:“比较FOB、CFR、CIF这三个贸易术语就风险而言, 哪一个对买方更有利”, 通过上述分析, 我们知道他们风险划分的界限都是在装运港的船上, 所以, 就风险而言, FOB=CFR=CIF 。而很多同学的回答会是CIF风险最大, 实际上是大家将风险和费用混淆了。那他们之间费用的关系是怎样的呢?

三、两组贸易术语费用构成比较

既然FOB、CFR、CIF有如上述的共同点, 那么他们的区别在何处呢?

就费用的构成而言, 在FOB术语基础上, 若卖方再增加一部分义务——承担货物到目的港运费, 该术语就变为了CFR。在CFR基础上, 卖方再承担货物到目的港的保险费, 则该术语就变成了CIF。至于FCA、CPT、CIP之间的关系, 也是如此。如图2所示:

四、对应术语之间的巧妙关系

随着国际运输行业的迅速发展, 特别是内陆国家参与世界贸易程度的不断提高, 仅适合水上运输术语已不能满足人们对运输方式多元化的需求, 人们势必会寻找一种如之相似贸易术语。将我们经常用的贸易术语, 一一对应的进行替代。即FCA对应FOB, CPT对应CFR, CIP对应CIF。现对应术语之间的关系分析如下:

FCA与FOB同属F组术语, 具有F组术语的共同点,

(1) 运输承担责任方相同。

(2) 合同性质相同都是装运合同, 象征性交货。

(3) 进出口清关手续责任方相同。

这两个贸易术语的本质区别在与运输方式不同, 由于运输方式不同, 导致了风险划分界限和运输单据的不同。由于FCA术语下, 卖方可以未到装运港之前的路上, 把货物交给买方指定的承运人, 即完成交货义务。因此, 与FOB术语相比, 使用FCA术语卖方可以及早的转移风险, 较早的取得运输单据, 较早的交单, 及早得结汇, 这样有利于卖方资金周转, 对卖方来说是极为有利的。

CFR与CPT、CIF与CIP之间的本质区别也在于适用的运输方式, 决定了风险划分界限和运输单据的不同, FCA与FOB相比的优越性也同样适用于CFR与CPT、CIF与CIP。

如图3分析所示:

五、结论

贸易术语之间本身就有着千丝万缕的联系, 买卖双方的责任、义务重叠部分有很多。初学者经常将其混淆, 然而在实践中, 贸易术语的使用频率有很高。本文将贸易术语进行了纵横两方面的比较, 通过图标的形式将贸易术语之间的关系, 从他们相同点、不同点和费用的构成方面进行表述, 希望给初学者在贸易术语的理解方面提供一定的帮助。

参考文献

3.作文评语中常用的美学术语 篇三

作文评语中常常见到的美学术语有:

一、情和景

“情和景”这一术语,主要是用来说明作者是怎样处理客观的“景”和主观的“情”之间的关系的。教师常用“触景生情”、“情随事(境、景)迁”等术语来评价学生作品,表明“景”是产生“情”的原因;用“借景抒情”、“寓情于景”、“情景交融”、“即景抒情”、“托物言志”等美学术语则是表明主观之情的抒发方式,即遇到眼前的景物或场景油然而生感慨。用“乐景写哀情”、“哀景衬哀情”等词语来评价作品借描绘别的事物以突出主要对象的表现手法用得好。

二、形和神

“形和神”是用来说明艺术形象和艺术构思的特征的。“形”是指生活中可感可捉摸的外在物象,“神”是指通过具体的物象所寄予的思想情感或内在的精神理趣等。作文评语中常常用 “神似”、“传神”、“形神兼备”、“传神之笔”、“出神入化”、“神思飞跃”、“下笔如有神”等词语,来评价作品的语言、结构等形式与内容主

旨都无可挑剔。

三、文和质

“文和质”指文艺作品的形式和内容。作文评语中常用“质木无文”来批评文章没有文采;用“质朴无华”来评价作品的内容和形式具有朴素自然之美;用“文质兼美”来评价作品不仅有健康新颖的内容,还有较完美的形式,二者达到了和谐的统一。

四、言和意

用“言和意”来反映艺术形象和艺术构造的特征。作文评语中常用“言简意赅”、“言近旨远”、“言有尽而意无穷”、“言在此而意在彼”、“意在笔先”、“只可意会,不可言传”等来评价文章语言浅近易懂,主旨深远,语意含而不露,耐人寻味。

五、血和肉

“血和肉”原本是动物和医学术语,借用于文艺创作和文学批评。老师常以“有血有肉”、“血肉丰满”等术语来肯定作品内容充实,形象有具体生动,用“只有骨架,没有血肉”、“血肉模糊”等词语来评价作品徒有形式,而缺乏真实可感的内容。

六、虚和实

“虚和实”是在文学艺术的欣赏和评论中常用来评价作品的形象和意境的直观性和想象性的术语。在作文评语中,教师往往用“虚实结合”、“化实为虚”、“虚实相映”、“虚实相生”、“虚实相济”、“实者虚之,虚者实之”、“虚中有实,实中有虚”、“以虚写实”、“烘云托月”、“烘托”、“正面描写”、“侧面烘托”等词语来评价作品构思精巧 、新颖,有较高的艺术水平。

教师在作文评语中,还常用到诸如“意与境”、“文和情”、“言和心”、“文和道”、“刚和柔”“言和物”等两个有着相关或相近或相对的美学术语来评价文学作品的客观存在性与主观表现性的统一。也还用“韵致”、“神韵”、“意境”、“情调”、“情趣”、“风格”、“风骨”、“崇高”、“优美”、“品味”、“兴味”、“玩味”、“逼真”、“毕肖”等美学术语来评价个别有创新、有特色的好作品,或者用以否定,指出在这方面有缺憾、有问题的文章。

写作是艺术,学生的写作过程是创造艺术美的过程,教师对学生作品的评阅过程,是对学生所创造的美的审美判断和审美评价过程,也是美的再创造过程。做为语文教师,我们不仅要引导学生能够发现美,体验美,抒写美,创造美;更要有一双美的眼睛、用我们自身美的心灵去发现、塑造学生美的灵魂;还要用我们日常言行,用我们手中的笔,用我们的正确的审美判断来评价学生的美的言行、美的思想,美的作品。这是美学家的责任,更是我们语文教师的责任,美学术语不应该只属于美学家,也应该是属于我们语文教师的。

4.英语报刊常用术语 篇四

 accredited journalist n.特派记者

advertisement n.广告 .

advance n.预发消息;预写消息 affair(s)n.桃色新闻;绯闻

anecdote n.趣闻轶事

assignment n.采写任务

attribution n.消息出处,消息来源 back alley news n.小道消息

back grounding n.新闻背景

Bad news travels quickly.坏事传千里。banner n.通栏标题

beat n. 采写范围

blank vt.“开天窗”

body n.新闻正文

boil vt.压缩(篇幅)

box n.花边新闻

brief n.简讯

 bulletin n.新闻简报

byline n.署名文章

 caption n.图片说明

caricature n.漫画

carry vt.刊登

cartoon n.漫画

censor vt.审查(新闻稿件),新闻审查 chart n. 每周流行音乐排行版

clipping n.剪报

 column n.专栏;栏目

columnist n.专栏作家

continued story 连载故事;连载小说 contributing editor 特约编辑

contribution n.(投给报刊的)稿件;投稿 contributor n.投稿人

copy desk n.新闻编辑部

copy editor n.文字编辑

correction n.更正(启事)

 correspondence column读 者来信专栏

correspondent n.驻外记者;常驻外埠记者  cover vt.采访;采写

covergirl n.封面女郎

covert coverage 隐性采访;秘密采访 crop vt.剪辑(图片)

crusade n.宣传攻势

cut n. 插图 vt.删减(字数)

cutline n.插图说明

daily n. 日报

dateline n.新闻电头

deadline n.截稿时间

dig vt. 深入采访;追踪(新闻线索); “挖”( exclusive n.独家新闻

expose n.揭丑新闻;新闻曝光

extra n. 号

 eye-account n.目击记;记者见 闻

faxed photo 传真照片

feature n.特写;专稿

feedback n.信息反馈

file n. 发送消息;发稿

filler n.补白

First Amendment(美国宪法)第一修 正案(内容有关新闻、出版自由等)

five “W‘s” of news 新 闻五要素

flag n. 报头;报名

folo(=follow-up)n.连续报道

Fourth Estate 第四等级(新闻界的 别称)

freedom of the Press 新 闻自由

free-lancer n.自由撰稿人

full position 醒目位置

Good news comes on crutches.好事不出门。

grapevine n.小道消息。秘密情报网,葡萄藤

 gutter n.中缝、开沟

 hard news 硬新闻;纯消息

headline n.新闻标题;内容提要

hearsay n.小道消息

highlights n.要闻

hot news 热点新闻

human interest 人情味

ib-depth reporting 深度报道

insert n.& vt.插补段落;插 稿

interpretative reporting 解释性报道

invasion of privacy 侵犯隐私(权)

inverted pyramid 倒金字塔(写作结构)

investigative reporting 调查性报道

 journaslism n.新闻业;新闻学

journalist n.新闻记者

kill vt.退弃(稿件);枪毙(稿件)

 layout n.版面编排;版面设计

lead n.导语

libel n.诽谤(罪)

makeup n.版面设计

man of the year 新闻人物,风云人物

mass communication 大众传播(学)

mass media 大众传播媒介

masterhead n.报头;报名

media n.媒介,媒体

Mere report is not enough to go upon.仅是传闻不足 为凭.

morgue n.报刊资料室

news agency 通讯社

news clue 新闻线索

news peg 新闻线索,新闻电头

newsprint n.新闻纸

news value 新闻价值

No news is good news.没有消息就是好消息;不闻凶讯便是吉。

nose for news 新闻敏感

obituary n.讣告

objectivity n.客观性

off the record 不宜公开报道

opinion poll 民意浏验

periodical n.期刊

pipeline n.匿名消息来源

popular paper 大众化报纸;通俗报纸

press n.报界;新闻界

press conference 新闻发布会;记者招待台

press law 新闻法

press release 新闻公告;新闻简报

PR man 公关先生

profile n.人物专访;人物特写

proofreader n.校对员

pseudo event 假新闻

quality paper 高级报纸;严肃报纸

quarterly n.季刊

readability n.可读性

 proofreader n.校对员

pseudo event 假新闻

quality paper 高级报纸;严肃报纸

quarterly n.季刊

readability n.可读性

reader‘s interest 读者兴越

reject vt.退弃(稿件)

remuneration n.稿费;稿酬

reporter n.记者

rewrite vt.改写(稿件),改稿

round-up n.综合消息

scandal n.丑闻

scoop vt.“抢”(新闻)n. 独家新闻

sensational a.耸人听闻的;具有轰动效应的sex scandal 桃色新闻

 sidebar n.花絮新闻

slant n.主观报道;片面报道

slink ink “爬格子”

softnews 软新闻

source n.新闻来源;消息灵通人士

spike vt.退弃(稿件);“枪毙”(稿件)

stone vt.拼版

story n.消息;稿件;文章

stringer n.特约记者;通讯员

subhead n.小标题;副标题

supplement n.号外;副刊;增刊

 suspended interest 悬念

thumbnail n.“豆腐干”(文章)

timeliness n.时效性;时新性

tip n.内幕新闻;秘密消息

trim n.删改(稿件)

update n.更新(新闻内容),增强(时效性)

watchdog n.&vt.舆论监督

weekly n.周报

wire service n.通讯社

 PM: Prime Minister(总理,首相)

GM:General Manager(总经理)

VIP:Very Important Person(贵宾,要人)

CEO:Chief Executive Officer(执行总监)

OPEC:Organization of the PetroleumExportingCountries;

NATO:North Atlantic Treaty Organization;

WHO:World Health Organization;

EU:European Union;

IOC:International Olympics Committee等

 Aussie=Australian(澳大利亚的)OZ

Bn=billion(十亿)

biz=business(商业)champ=champion(冠军)

 Cig= cigarette(香烟)con=convict(罪犯)

expo=exposition(博览会)homo=homosexual(同性恋)

 Hosp= hospital(医院lib=liberation(解放)

 grad= graduate(毕业生)pc= percent(百分比)

 Exam:Examination;Vets:Veterans;

 Auto:automobile;quake:earthquake;

gas:gasoline等等

Newseum 新闻博物馆

 pro=professional(专业的,职业的)

 rep=representative(代表)

Russ=Russia(俄罗斯)

Sec=secretary(秘书)

copter=helicoPter(直升机)nat„l=national(全国的)

com‟l=commercial(商业的,广告)

 c„tee=committee(委员会)

C‟wealth=Commonwealth(英联邦)

telly=television(电视机)tech=technology(技术)

pix=pictures(电影)

vet=veteran(老兵,老手)

vic=victory(胜利)

一些常见诸报端的标题小词:

 aid=assist(帮助,援助)

alter=change or modify(改变)

ask=inquire(询问)assail=denounce(谴责)

axe=dismissreduce(解雇,减少、大幅削减)balk=impede(阻碍、推诿)

 ban=prohibit or forbid(禁止)bar=prevent(防止,阻止)

bare=expose or reveal(暴露,揭露)

blast=explode(爆炸)

begin=commence(开始)bid=attempt(努力)

bilk=cheat(欺骗)bolt=desert or abandon(放弃)boost=increase(增加,提高)check=examine

 标题除偏爱使用短小动词外,还常常选用简短、字母数少的名词或名词词组。如  accord与agreement,aide与assistant, aim与purpose,rally与amass assembly, drive与campaign,报端的标题小词(名词等),ace=champion(得胜者)

aid=assistance(说明)

blast=explosion(爆炸)

body=committee,commission(委员会)

clash(冲突)=controversy(争论、论战)

crash=collision(碰撞,坠毁)

 deal=agreement,transaction(协议,交易)

dems=democrats

(民主主义者,民主人士,<美国>民主党党员)

envoy外交使节=ambassador(大使)

fake假货=counterfeit(赝品,骗局)

fete=celebration(庆祝<活动>、V。宴请、招待)

 Feud不和、争执=strong dispute(严重分歧)

 freeze=stabilization(<物价、工资等>冻结,平抑)

glut=over supply(供过于求)nod=approval(许可,批准)pact=agreement,treaty(条约,协议)

poll=election,public opinion poll

(投票选举,民意测验))

 row=quarrel(争论,争议)

set=ready(准备)

statement=dispute that cannot be settled

(僵持,僵局)

5.常用经贸术语 篇五

Above Par

超过票面价值 Acceptance

承兑

Accommodation Note 通融票据 Account

账;账户

Accrued

增加;生出利息 Accumulation

积累

Acknowledge

承认;收悉 Act

条例 Active

活跃的 Actual Rate

实际汇率 Addressee

收信人 Administration Expense 管理费 Adjustment

调整 Advance

预付

Advice of Charge

付账通知书 Advice of Drawing

汇票通知书 Advice of Outport Collection 代收委托书 Addressing Bank

通知银行

Affiliate

联号;联行

Affix

盖印 After date

发票后 After sight

见票后 Agency

代理行 Allotment

分配数 Allowance

津贴;折让 Amalgamate

合并 Amendment

更改 Amortize

摊提 Analysis

分析 Annual Revenue

岁入

Application for Authority to Purchase

委托购买申请书 Appointed Bank

指定银行 Appraisal

估价 Appreciation

涨价 Approved

核准 Arrears

拖欠

Article

项目;货品 Assets

资产 Assign

转账

Attachments

附件 Audit

查账

Available

有效;可得到的 Bad Check

空头支票 Bad Debt

坏账 Balance

余额

Balance Sheet

差额表;日计表 Banker’s Association

银行工会 Bank Draft

银行汇票 Bankruptcy

破产 Barter

易货

Bank’s Buying Rate

银行买价 Bank’s Selling Rate

Base Price

Bearer

Below Par

Beneficiary

Bid bond

Bill of Exchange

Bill of Lading

Black endorsement

Blue Chip

Board of Director

Bona fide

Bond

Books

Bonus

Broker

Brokerage

Budget

Bundle

Business

Buying Offer

Cable confirmation

Calendar year

Cancelled

Capital

Cash

Cash against documents

Cash on delivery

Cashier

Cashier’s Check

Cash With Order

Catalogue

Category

Ceiling Price

Certificate of Inspection

银行卖价 低价

来人;持票人

低于票面价值

受益人;收款人

押标金

汇票

提单

空白背书

信誉卓著的股票(蓝筹股)

董事会

出与善意;可靠的 保记;保税税单;公债

账簿;簿册

花红;福利金 掮客 掮佣

预算表

营业日

买盘

电报确认书

普通(日历)年度

注销;作废

资金;资本

现金;付款

凭单据付款

货到付款

出纳员

银行所开之支票

先付货款

目录

类目

限价

货品检验证

Certificate of Origin

原产地证明书 Certified Check

保付支票 Certified Invoice

签证发票 Chamber of Commerce

商会

Charter

包租船(车);执照 Chattels

动产 Chattel Mortgage

动产抵押 Check(Cheque)

支票

Checking Account

甲种户头 Check Book Stubs

Check Register

Chop

Circular

Circular Letter of Credit

Claim

Classification

Clean Bill

Clean Bill of Lading

Clearing

Clearing-house

Close of Business

Closing Rate

Collateral Securities

Collection

Commission

Commodity

Compound Interest

Confidential

Confirmation

Confirmed Credit

Confirming Bank

Consignee

Consignment

Consular Invoice

Contra Accounts

Conversion Table

Copy

Correspondent

Counterfeit Notes

Countersign

Cover

Covering Letter

Crossed Check

Currency

支票存根簿 支票登记簿 图章 通函

巡回信用证 索赔 分类

光票

清洁提单;货物完整之提单

交换

交换所

停业

收盘汇率

抵押品

代收;托收

佣金;手续费

商品;货物

复利

机密

确认书

确认信用证

确认银行

收货人

寄售

领事签证货单

抵消(对方)科目

换算表

副本;份数

代理行;联行;联号

伪钞

副签;会签

抵偿

送报告或重要文件时所备之简函

划线支票

货币;通货

Current rate

当日汇率 Customs Broker

报关行 Customs Invoice

海关发票 Data

资料

Data Draft 定期汇票 Data of Expiry

有效日期 Data of Value 起算利息日期

Days of Grace

宽限日(宽限赎票期三日)Debenture

借据 Debit Note

收款清单 Debt 债;债务

Deferred Payment

延付货款 Delivery

交货

Delivery Order 交货单 Demand Draft

即期汇票 Demurrage

延期费 Denomination

票面 Deposit Book

存款簿 Depreciation

折旧 Designated Bank 指定银行 Devaluation

贬值

Disbursement

支出,支付 Discount

贴现;贴水;扣价 Dishonor 退票

Disposal of Proceeds 货款处置办法 Dividend

红利

Documentary Bill

跟单汇票 Documents

单据 Draft

汇票

Draw-back

退税 Drawee

汇票付款人 Drawer

汇票出票人 Drawing

提款 Due date

到期日 Duplicate

第一副本 Endorsee

被背书人 Endorsement 背书

Endorsement Guaranteed 担保背书无误

Endorser

背书人

Entertainment

交际费

Equity

产权;[复数] 股票,(股票不定的)普通股(公司的)股票值;股本

财产

Estimate

估计;概算 Exchange Control 外汇管制 Ex Factory

工厂交货价 Expenses

费用

Export Bill

出口汇票 Export Declaration 出口申报书 Extension

展期 Extension

面值 File

卷宗 Filing

归档

Fiscal Year

会计年度 Floating Rate

流动汇率 Foreign Exchange

外汇 Forwarding Agent

运输行

Foul Bill of Lading(=Unclean Bill of Lading)不洁提单 Franchise

政府特许之权利

Free Alongside Ship 船边交货价

Free of Particular Average 单独海损不赔(平安险)Freight Prepaid

运费先付讫 Gross Weight

毛重 Guarantee

保证 Guarantor

保证人 Holder of Bill

持票人 In bond

关栈中交货价 Income Tax

所得税 Inflation

通货膨胀 Installment

分期付款 Insurance Policy

保险单 Interest Rate

利率 Inventory

存货清单 Irrevocable

不可撤消的 Issuing Bank

开证银行 Item

项目 Journal

日记帐

Joint Account

用几个人名义共同开立的户头 Ledger

分类帐

Legal Tender

法定货币

Letter of Indemnity 损害补偿保证书; 偿还税款保证书 Liability

债务

Lien

留置权

Liquidation

清算;偿还; Loan

.贷款;借款 Lump Sum

总额;汇总 Mail Transfer

信汇 Margin

利润 Marine Risk 水险 Mark 麦头(包装外之标记)Maturity

到期

Minimum Charges 最低费用 Mortgage

抵押 Mortgage Bond

抵押债券

Negotiate

让购,议价出卖,洽兑;转让,Negotiating Bank 让购汇票银行 Nominal Account

虚帐户 Nominal Rate

名义汇率 Notary Public

公证人 Notify

通知 Notifying Bank

通知银行 Ocean Bill of Lading 海运提单 Ocean Freight

海运费 Offer

报价

Office Copy

办公室留底

Official Rate

法定汇价

On Board Bill of Lading 已装船提单 Open Account

开户 Open Policy

未确定保险单 Opening Rate

开盘汇率 Order Bill of Lading 记名提单 Order Check

指定人支票 Ordinary Telegram

寻常电报 Original

正本 Outstanding 未付 Overdraft 透支

Over Valuation 估价过高

Packing Credit 打包货款;包装信用证书 Packing List

打包清单 Parity

平价 Partnership 合伙 Par Value 面值 Patent

专利权 Payee

受款人 Payer

付款人

Petty Cash 零用现金;杂费 Plain Telegram 明码电 Pledge

质押;担保 Position

头寸 Posting

过帐

Postal Money Order 邮局汇票 Power of Attorney

委托书 Price Ceiling

高价 Price Floor 低价 Principal 本金 Priority

优先

Procuration 代理背价 Professional Charges 公费

Proforma invoice

形式发票;估价单 Promissory Note

期票 Proof 证明;校对 Pro Rate

按照比例

Protest

拒付;拒绝证书;抗议书 Quadruplicate 三副本;四份 Quality Certificate 品质证明书 Quota System

限制额 Rate of exchange 汇率

Received for Shipment B/L 备运提单 Real Estate

不动产 Red Clause

红条款 Rediscount

重贴现

Refunds and Rebates 回扣 Register

登记簿

Reimbursement

偿还;补偿 Remittance

汇款 Renewal

展期

Requisition

请求单

Retire(or take up)Bill 赎票 Revenue

收入

Revocable

可取消的 Revolving Credit

循环信用证 Safe Box

保管箱 Salary

薪金

Sales Contract

售货合约 Screen

审核

Secured Loan

抵押放款 Securities

担保品

Shipping Documents

货运单据 Shipping Space

船位 Shortage

短少 Shut Out

退开

Sight Draft

即期汇票 Signature Card 印签卡

Single Proprietorship

独资 Slip

传票

Sola

单张汇票(无副本的汇票)Special Endorsement 记名背书 Statistics 统计

Stock

股票

Stock Exchange 证券交易所 Stock Holder 股东 Stop Payment

止付 Storage

栈租 Sundry

杂项 Surveyor

鉴定人 Tariff

税则

Telegraphic Address

电报挂号 Telegraphic Transfer

电汇 Tenor 汇票期限

Terms 条件

Through Bill of Lading

联运提单 Tolerance

合理之伸缩

Transfer

转让

Transferee

受让人 Transferor

出让人

Transshipment 转运;换船 Traveller’s Check 旅行支票 Trust Receipt

信托收据

Turnover 周转数;营业额

Unclean Bill of Lading 不洁提货单 Uncollectible Account 坏帐 Unconfirmed 未经确认的 Underwriter

保险人;下书人 Unit Price 单价

Urgent Telegram 急电 Usance Bill 远期汇票

Usance Letter of Credit 远期信用证 Validity 有效期限 Voucher 传票;凭单 Warehouse Receipt 栈单 War Risks 战争险

Warranties 特约条款

Weight Certificate 重量证明书 Withdrawal 提款;退票 Writing-off Process 消除法 Yard 码(三英尺)Yield 收盘;出产

经贸常用词缩写

A.B.No

Accept Bill Number

进口到单编号 A/C

Account

帐户 AC.Acceptance

承兑

Ad

Advertisement

广告

A/D

After Date

发票后定期付款 A.F.B.Air Freight Bill

航空提单 Agt.Agent

代理商 AM

Amendment

修改书 Amt.Amount

金额 A/O

Account of

进某户账

A/P

Authority to Purchase 委托购买证 A.P.Account Payable

应付款 Approx.Approximate

大约

A.R.Account Receivable

应收款 Asst.Assistant

助理 A/V

According to Value

按值 Bal.Balance

余额

B/C

Bill for Collection 托收票据 B.D

Bills discounted

贴现票据 B/D

Bank Draft

银行汇票 B/E

Bill of Exchange

汇票 B/F

Brought Forward

承前页 BK

Bank

银行

Bkg.Banking

银行业务 B/L

Bill of Lading

提货单 B.N.Bank Note

银行钞票 B.O.Branch Office

分支行 B/P or B.P.Bill Purchased

买入光票

B/S or B.S.Balance Sheet

余额表;资产负债表 C.A.Credit Advice

收款报单 C.A.D.Cash against document

付现交单 Canc

Cancel

取消

C/B

Clean Bill 光票

C.B.D.Cash before delivery

付现后交货 C.D.Collection and Delivery

托交 C.C.Carbon Copy

打副本

C.C.Chamber of Commerce

商会 Cert.Certificate 证明书

C&F

Cost and Freight

运费在内 C.H.Clearing House

票据交换所 C.I.Certificate of Insurance

保险单 C&I

Cost and Insurance

货价及保险 C.I.F.Cost, Insurance and Freight

运费,保险费在内价

C.I.F.C.Cost, Insurance, Freight and Commission

运费,保险费,佣金在内价 C.I.F.E.Cost, Insurance, Freight and Exchange

运费,保险费,汇费在内价 C.I.F.I.Cost, Insurance, Freight and Interest

运费,保险费,利息在内价

C.I.F.C.I.Cost, Insurance, Freight, Commission and Interest

运费,保险费,佣金,利息在内价

CK

Check

支票 CL

Collection 托收 CM

Commission

佣金 C/N

Credit Note

收款通知 c/o

care of

转交 C.O.D.Cash on Delivery

付款交货 C/P

Charter Party

租船契约

C.P.A.Certified Public Accountant

会计师 Cr.Credit 货方

C/S

Case or Cases

cts

Cents

C.W.O.Cash with Order

凭票即付

D/A

Documents against Acceptance

承兑后交单 D.A.Debit advice

付款报单 D/D

Demand Draft

即期汇票 Dept

Department

局,部 Dise

Discount

贴现;折扣

DLT

Day Letter Telegram 书信电 D/N

Debit Note

付款通知 do

ditto

同上

D/O

Delivery Order

交货单

Doz.Dozen

D/P

Document against Payment

付款交单 Dr.Debit

借方

(60)d/c

(60)days after sight

见票后(60)日内付款 DV

Dividends

股利

EC

Error Correction

错误更正 Enc.or Encl.Enclosure

附件

E.& O.E

Errors and Omission Excepted

有差当查 e.g.for instance

例如 eq.equivalent

相等 Etc.et cetera

等等 Exp.Export

出口

F.A.A.Free of All Average

全损赔偿 F.A.S.Free Alongside Ship

船边交货价

F.& D.Freight and Demurrage

运费及延装费

F.D.Foreign Department or Foreign Division

国外部 F/O

in favor of

抬头人 F.O.B.Free on Board

船上交货价 F.O.I.Free of Interest

免息

F.O.R.Free of Real

火车上交货价 F.O.T.Free of Truck

卡车上交货价

F.P.A.Free of Particular Average

平安险 F.X.Foreign Exchange

外汇

G/N

Guarantee of Notes

承诺保证 H.O.Head Office

总行

I/C

Inward Collection

进口托收 i.e.that is

就是 Imp.Import 进口 IN

Interest

利息 IOU

I owe you

欠条 Insp.Inspection

检验 inst.Instant

本月份 Insur.Insurance

保险 Inv.Invoice

发票

I/P

Insurance Policy

保险单 I/R

Inward Remittance 汇入汇款 J/A

Joint Account

共同承做 Kg.Kilogram

公斤

L/A

Letter of Authorization

授权书 1bs.Pounds

L/C

Letter of Credit

信用证

L/H

General Letter of Hypothecation

质押权利总股定书 L/I

Letter of Indemnity

赔偿保证书 L.T.Long Ton

长吨(2240磅)L/U

Letter of Undertaking

承诺书 Memo

Memorandum

备忘录 M.I.Marine Insurance

海险 M/N

Minimum

最低额 M/T

Mail Transfer

信汇 M.T.or M/T

Metric Ton

公吨

N.B.Nota bene(=note well)

注意 O/C

Outward Collection

出口托收 OD.Overdraft

透支 O.P.Open Policy

预定报单 O/R

Outward Remittance

汇出汇款 OZ.Ounce

英两;盎司

P/A

Procurement Authorization

采购授权书 P.C.Percent

百分数(%)

Pkg.Package

包裹 Pd.Paid

已付

Per Pro

Per Procuration(by power of authority)

代理 P.F.Pro Forma

预估

P.&I.Protection and Indemnity

以外险 P/N

Promissory Note

期票;本票 P.O.D.Pay on Delivery

发货付款 P/O

Payment Order

支付命令 P.O.B.Post Office Box

邮政信箱 P.S.Post Script

附言 P.T.O.Please turn over

请阅反面 Ref.Reference

摘由;参考 RM

R.O.SD.S/D

SE.S.S.T.P.N.D.T/R

T/T

W.A.Remittance

汇款

Remittance Order

汇款委托书

Sundries

杂项

Sight Draft

见票后即付汇票 Securities

抵押品

Steamship

轮船

Theft, Pilferage and Non-delivery

盗窃及不能交货险

Trust Receipt

信托收据 Telegraphic Transfer

电汇

With Particular Average

6.服装常用术语(5) 篇六

4.1 上装部位

4.1.1 前身

4.1.1.1 肩缝 shoulder seam

前后肩连接的部位。

4.1.1.2 领嘴 notch

领底口末端至门里襟止口的部位。

4.1.1.3 门襟 closing

锁眼的衣片。

4.1.1.4 门襟止口 front edge

门襟的边沿。

4.1.1.5 搭门 front overlap

门里襟叠在一起的部位。

4.1.1.6 扣眼 buttonhole

扣钮的眼孔。

4.1.1.7 眼距 buttonhole spacing

扣眼间的距离。

4.1.1.8 袖窿 armhole

绱袖的部位。

4.1.1.9 驳头 lapel

门里襟上部翻折部位。

4.1.1.9.1平驳头 notch lapel

与上领片的夹角呈三角形缺口的方角驳头。

4.1.1.9.2 戗驳头 peak lapel

驳角向上形成尖角的驳头。

4.1.1.10 胸部 chest

衣服前胸丰满处。

4.1.1.11 腰节 waist line

衣服腰部最细处。

4.1.1.12 摆缝 side seam

袖窿下面由前后身连接的缝。

4.1.1.13 里襟 under lap

钉扣的衣片。

4.1.1.14 底边 hem

衣服下部的边沿部位。

4.1.1.15 串口 gorge

领面与驳头面缝合处。

4.1.1.16 假眼 mock button hole

不开眼口的装饰用扣眼。

4.1.1.17 驳口 roll line

驳头翻折部位。

4.1.1.18 单排扣 single breasted

里襟钉一排钮扣。

4.1.1.19 双排扣 double breasted

门里襟各钉一排钮扣。

4.1.1.20 止口圆角 front cut

门里襟下部的圆头。

4.1.1.21 前后披肩 front or back shoulder cape

覆盖在肩部前后的部件。

4.1.1.22 扣位 button placement

钮扣的位置。

4.1.1.23 滚眼 bound button hole

用面料做的扣眼。

4.1.1.24 前过肩 front yoke

连接前身与肩缝合的部件。

4.1.1.25 门襟翻边 placket

外翻的门襟边。

4.1.1.26 领省 neckline dart

领窝部位的省道。

4.1.1.27 前腰省 front waist dart

衣服前身腰部的省道。

4.1.1.28 胁省 underarm dart

衣服两侧腋下处的省道。

4.1.1.29 横省 side dart

腋下摆缝处至胸部的省道。

4.1.1.30 前肩省 front shoulder dart

前身肩部的省道。

4.1.1.31 肚省 fish dart

大袋口部位的横省。

4.1.1.32 前身通省 front open dart

从肩缝到下摆的开刀缝。

4.1.1.33 刀背缝 princess seam

上一篇:企业生产安全倡议书下一篇:手术室管理标准