柑橘与柠檬啊读后感600字

2024-07-19

柑橘与柠檬啊读后感600字(精选5篇)

1.柑橘与柠檬啊读后感600字 篇一

《柑橘与柠檬啊》读后感

“柑橘与柠檬啊,圣克雷蒙的钟声说;你欠我五法辛,圣马汀的钟声说……”不论是在欢快的幸福中也好,还是在艰苦的困境中,《柑橘与柠檬啊》的主人公们总会哼唱起这首童谣来,身临幸福的时候,这首童谣是内心喜悦的抒发;面对困苦的时候,这首童谣是内心苦闷的安抚,只要一家人在一起唱着这首童谣,仿佛总会盼来阴霾之后的光明。

本书主人公小托在家人帮助下,从一个又一个的困境中,由一个懦弱的男孩逐渐长成一个坚强的男人,在这7小时又54分内的回忆内,你似乎还能看见一个抗拒上学、顽皮,连鞋带都不会系,守着心中他所认为的巨大秘密的小男孩,伴随着他的“柑橘与柠檬啊”的旋律,成长为后来入伍,参加严酷的军队培训,走向火光冲天的战场,接受死亡洗礼的坚强战士。

小说里除了有小托,还有他勇敢、正义的二哥查理,智障、单纯、乐天的大哥大个儿乔,小托的初恋,最后嫁给他哥哥善良的茉莉和宽容、坚忍的母亲皮斯佛太太,他们的生活告诉我们,生活中,人总会与困境和苦难不期而遇,我们不欢迎这些,却必须承认它们的存在,但也不能忘困苦之后的希望,文中有一幕讲的就是查理因为不想上校处决老猎狗贝塔,将它偷了出来,而得罪了上校,要被送去坐牢,身陷苦难,这时候上校来找母亲理论,母亲拿出六便士将狗买了下来,事情出现了转机,说明在任何困境里都是有一线生机的,就像黑暗与光明往往是对立的,却又相互依存,没有黑暗,哪里有光明,同样,没有光明,又怎么会有黑暗,它们相伴相生。最后一家人开心地唱起“柑橘与柠檬啊”,那是家人间爱的守护与鼓舞,是在灾难后希望的延续。

后来小托为了逃避对茉莉的爱恋,选择参军,当先前艰辛却平静、自得其乐的生活结束时,他开始接触到真正的战场,每天面临的是不知道下一刻在哪儿落下的炮弹、随时能将他笼在白昼之中的炮火和突如其来的毒气,当死亡的恐惧、因亲人查理失踪的悲伤,以及思念远方亲人而不能当逃兵的失落,全部涌向他时,小托脆弱的不堪一击,但他潜意识里清楚有困苦的地方,就有希望,接着他受重伤,无意识地哼唱起“柑橘与柠檬啊”,童谣传达出他对生命、对与家人相聚的希望,也引发了战友们的共鸣,那就是抱着活下去的希望,回家。仿佛是受到童谣的感召,查理活着回来并照顾他,却遭受中士的诬陷,被判处死刑,刑场上当查理唱起“柑橘与柠檬啊”,小托跟着附和,那一刻希望仍在继续,后来小托代替了查理去承担一个顶梁柱的责任时,他已经在苦难中磨砺得坚强了。

《柑橘与柠檬啊》全书流淌着明亮温暖的忧伤,却让人内心充斥着感动,它向读者阐释着一个哲理:没有人的生活能永远一帆风顺,就像高低起伏的山峦,有陡峭、有平坦,只有家人间的相互鼓励、支持和爱,才能让我们越过一个又一个的陡峭,查理虽然死了,但是却换来了小托的成长,希望是不灭的,就像太阳周而复始地初升、降落,但是第二天仍然会照样升起。

2.柑橘与柠檬啊 篇二

Tonight, more than any other night of my life, I want to feel alive.

Charlie is taking me by the hand, leading me because he knows I don’t want to go. My boots are strange and heavy on my feet. My heart is heavy too, because I dread what I am going to. Charlie has told me often how terrible this schoolplace is: about Mr. Munnings and his raging tempers and the long whipping cane he hangs on the wall above his desk. Big Joe doesn’t have to go to school and I don’t think that’s fair at all. He’s much older than me and he’s never been to school. He stays at home with Mother, and sits up in his tree singing Oranges and Lemons, and laughing.

“Piggyback?” says Charlie. He sees my eyes full of tears and knows how it is. Charlie always knows how it is. So I hop up and cling on tight, crying behind my closed eyes, trying not to 1)whimper out loud.

When I open my eyes, I see a dead crow hanging from the fence, his 2)beak open. I am not sorry for him. It could be him that drove away my robin and emptied her nest of her eggs. My eggs. Five of them there had been, live and warm under my fingers. But something made me draw back. The robin was watching me from Father’s rose bush, her black and 3)beady eyes unblinking, begging me.

Father was in that bird’s eyes. Under the rose bush, deep down, buried in the damp and wormy earth were all his precious things. Mother had put his pipe in first. Then Charlie laid his hobnail boots side by side. Big Joe knelt down and covered the boots in Father’s old scarf.

“Your turn, Tommo,” Mother said. But I couldn’t bring myself to do it. I was holding the gloves he’d worn the morning he died. I knew what they did not know, what I could never tell them.

Mother helped me do it in the end, so that Father’s gloves lay there on top of his scarf, palms uppermost, thumbs touching.

Charlie is finding the hill up into the village hard going. My mouth is dry with fear. I cling on tighter.

“First day’s the worst, Tommo,” Charlie’s saying. “It’s not so bad. Honest.” Whenever Charlie says “honest”, I know it’s not true. “Anyway I’ll look after you.”

nlc202309051719

The school bell rings and we line up in two silent rows, about twenty children in each. I recognise some of them from my 4)Sunday school.

Then I see Mr. Munnings standing on the school steps cracking his 5)knuckles. He has 6)tufty cheeks and a big belly under his waistcoat. It’s his eyes that are frightening and I know they are searching me out.

“Aha!” he cries, pointing right at me. “A new boy, a new boy to add to my trials and 7)tribulations. Was not one Peaceful enough? First a Charlie Peaceful, and now Thomas Peaceful. Is there no end to my woes?”

We file past him, hands behind our backs. Charlie smiles across at me as the two lines part: “Tiddlers” into my classroom, “Bigguns” into his.

“Thomas,” Miss McAllister tells me, “you will be sitting there, next to Molly. And your laces are undone.”

Everyone seems to be 8)tittering at me as I take my place. All I want to do is to escape, to run, but I don’t dare do it. I hang my head so they can’t see my tears corning.

“Crying won’t tie your laces up, you know,” Miss McAllister says. “I can’t, Miss. . .”

“Can’t is not a word we use in my class, Thomas Peaceful,” she says. “We shall just have to teach you to tie your bootlaces. That’s what we’re all here for, Thomas, to learn. You show him, Molly. She’ll help you.”

So while she 9)calls the roll Molly kneels down in front of me and does up my laces. Then she looks up at me at last and smiles. It’s all I need. Suddenly I no longer want to run home. I want to stay here with Molly. I know I have a friend.

At home we don’t wear boots, except for church. Mother does of course, and Father always wore his great hobnail boots, the boots he died in. He’d often take me off to work with him, to keep me out of 10)mischief, he said. I’d ride up behind him on 11)Billyboy and hang on around his waist, my face pressed into his back. We 12)galloped all the way that morning up through Ford’s Cleave Wood.

There were badger holes and fox holes to peer into, flowers to pick, or butterflies to chase. But that morning I found a mouse, a dead mouse. I buried it under a pile of leaves. Father was chopping away rhythmically nearby, grunting and groaning at every stroke as he always did. It sounded at first as if Father was just groaning a bit louder. But then, the sound seemed to be coming from somewhere high up in the branches.

nlc202309051719

I looked up to see the great tree above me swaying. Only slowly did I realise it was coming down, that when it fell it would fall right on top of me, that I was going to die and there was nothing I could do about it. I stood and stared, 13)mesmerised at the gradual fall of it.

I hear Father shouting: “Tommo! Tommo! Run, Tommo!”But I can’t. I see Father running towards me through the trees, his shirt flailing. I feel him catch me up and toss me aside in one movement. There is a roaring thunder in my ears and then no more.

When I wake I crawl over to where he is lying, pinned to the ground under the leafy crown of the great tree. One arm is outstretched towards me, his glove fallen off, his finger pointing at me.

He is not breathing. When I shout at him, when I shake him, he does not wake up. I pick up his glove.

In the church we’re sitting side by side in the front row, Mother, Big Joe, Charlie and me. It’s where the Colonel and his family always sit. The coffin rests on trestles, my father inside in his Sunday suit.

The Colonel gets up into the pulpit and declares that James Peaceful was one of the best workers he has ever known. In all his thirty years as a forester on the estate, James Peaceful had never once been late for work and was a credit to his family and his village.

Afterwards we all gather round the grave and Father’s lowered down, The earth thuds and thumps down on the coffin behind us as we drift away, leaving him.

We walk home together along the deep lanes. Big Joe plucking at the 14)foxgloves and none of us has any tears to cry or words to say. Me least of all. For I have inside me a secret so horrible, a secret I can never tell anyone, not even Charlie. Father needn’t have died that morning in Ford’s Cleave Wood. He was trying to save me. If only I had tried to save myself, if I had run, he would not now be lying dead in his coffin. As Mother smoothes my hair, all I can think is: I have caused this. I have killed my own father.

现在,他们都走了,终于只剩下我一个人。眼前有一整夜的时间,我不会浪费一分一秒。我不会把时间浪费在睡眠上,也不会把时间浪费在做梦上。一定不能,每一分每一秒都弥足珍贵。我想要尽力把所有发生过的事情都回忆一遍。我拥有将近十八年的日夜,而今夜,我必须竭尽所能地一一回忆起这些日子。

今晚的我,比生命中的任何一晚都更想感受活着这件事。

查理牵着我的手领着我,他知道我不想去。我的靴子很重、很不舒服。我的心情也很沉重,因为我很害怕即将要去的那个地方。查理以前常常跟我说,学校是个可怕的地方:芒宁斯先生和他暴躁的脾气以及那条挂在墙上、讲台上方的教鞭。大个子乔不用上学,我觉得这一点也不公平,他可比我大得多了。他从来都不用上学,他留在家里和妈妈呆在一块儿,坐在树上唱着《柑橘与柠檬啊》,然后大笑。

“我背你?”查理说道。他看到我满眼泪水,知道了我是怎么一回事。查理总是知道事情是怎么一回事。我跳上了他的背,紧紧抓牢,闭着眼睛啜泣,竭力不让自己呜咽出声。

nlc202309051719

我睁开双眼,看见篱笆上挂着一只嘴巴张开的死乌鸦。我不可怜它。把我的知更鸟赶走,然后弄走所有鸟蛋的凶手可能就是它。我的鸟蛋。五枚温暖、有生命的蛋曾经就在我手指下,但是有件事让我缩了手。那只知更鸟正停在爸爸的玫瑰花丛上看着我,它那双乌黑圆润的眼睛一眨不眨地看着我,乞求我。

爸爸出现在那只鸟的眼里,他所有珍贵的物品都被埋在了玫瑰花丛底下那潮湿长虫的泥土里。妈妈首先把他的烟斗放了下去,然后查理把他的平头钉靴并排放入。大个子乔跪在地上,用爸爸的旧围巾盖住靴子。

“该你了,小托,”妈妈说。但我什么也做不了。我拿着爸爸死去那天戴着的手套。我知道一件他们都不知道的事,一件我永远也没办法开口告诉他们的事。

最后,妈妈帮了我,爸爸的手套就这样被放在了围巾上面,手套的掌心朝上,拇指相碰。

查理感觉走上通往村子的斜坡很吃力。恐惧让我口干舌燥。我抓得更紧了。

“第一天是最糟糕的,小托,”查理说。“坦白说,没那么糟糕。”每次查理说“坦白说”时,我就知道他在说谎。“无论如何,我会看着你的。”

学校的铃声响起,我们排成两个安静的列队,每列约二十个学生。我认出有些人也是主日学校的学生。

然后我看到了站在阶梯上的芒宁斯先生,他正在压响指关节。他满脸胡须,马甲下挺着个大肚子。最令人害怕的是他的目光,我知道他在搜寻着我。

“啊哈!”他大声叫道,直直地指着我。“新来的男孩,又有个新来的男孩要来经受我的试炼和考验了。一个皮思福还不够吗?先是查理·皮思福,现在又来了个托马斯·皮思福。我受的折磨还不够吗?”

我们把手放在背后,越过他鱼贯而入。当两支列队分开时,查理对我笑了笑,“小跟班”进了我的这间教室,“大人物”进了他的那间。

“托马斯,”麦克阿丽斯特老师对我说,“你就坐在那里,茉莉的旁边。还有,你的鞋带没绑。”

我坐下后,似乎每个人都在偷偷笑我。我只想逃离这里,跑出去,但我不敢。我低下头,不让他们看到我成串的眼泪。

“哭可不能让你的鞋带绑好,你知道的,”麦克阿丽斯特老师说。“我不会绑,老师……”

“我带的班级可不会出现“不会” 这个词,托马斯·皮思福,”她说。“看来我们得教你系鞋带了。这就是我们到这里来的理由,托马斯,来学习。你示范给他看,茉莉。她会帮你的。”

因此,在她点名后,茉莉就跪在了我面前,帮我系鞋带。最后,她抬起头看向我,对我微微一笑。这就是我需要的。我顿时不再想跑回家了。我想留在这里,和茉莉一块。我知道我有一个朋友了。

我们在家是不穿靴子的,除了是去教堂的时候。当然,妈妈有穿,爸爸也有,他总是穿着那双好看的平头钉靴,他死去时穿着的那双。他经常会带着我去工作,为了不让我调皮捣蛋,他这样说。我会骑上比利小子,坐在爸爸后面,搂着他的腰,脸紧紧挨着他的背。那天早上,我们向着福特德斯克里夫森林一路疾驰。

在那里,我可以窥探獾和狐狸的洞穴,或者采花扑蝶。但是那天早上,我发现了一只死老鼠。我用一堆树叶把它埋了起来。爸爸正在附近伐木,很有节奏。如以往一般,他每砍一下,就哼哼一声。起初,我以为爸爸不过是哼得大声了一点。但接着,那声音听起来似乎是从上面的树枝传来的。

我抬起头,看见我头上的那棵大树正在摇摇欲坠。片刻后,我才反应过来它正在往下倒,如果它倒下,就会直直砸在我身上,我就会死去,但我什么也做不了。我整个人僵住了,一动不动地看着它慢慢倒下。

我听到爸爸在大喊:“小托!小托!快跑,小托!”但我动不了。我看见爸爸穿过树林朝我跑过来,他的衬衫在挥舞。我感觉到他抱起了我,把我扔到一边。耳边传来一阵轰鸣,然后我就失去了意识。

我醒来后,爬到了他躺着的地方。他被大树那葱郁的树冠压在地上,一只手臂正朝我伸来,他的手套落在了地上,手指正指着我。

他停止了呼吸。任我朝他大叫,摇晃他的身体,他都没有醒来。我捡起了他的手套。

我们并肩坐在教堂前排,妈妈、大个子乔、查理和我。这个位置通常都是上校和他家人坐的。棺木被放在了架子上,爸爸穿着他做礼拜时所穿的衣服,躺在里面。

上校走上了讲道坛讲话,他说詹姆斯·皮思福是在他所认识的工人中表现最好的其中一个。在詹姆斯·皮思福从事林务员一职的三十年里,他从来也没有迟到过,他是家人与村民的荣耀。

然后,我们全都围在了墓穴周围,爸爸被放了下去。我们渐渐散去,把爸爸留在那儿,一把把泥土被撒到了棺木上,发出一阵阵声响。

我们沿着长长的乡间小路走回家。大个儿乔在采摘毛地黄,我们所有人都已经哭不出眼泪,说不出话来了,尤其是我。因为我心里藏着一个可怕的秘密,一个我永远也无法对别人说出口的秘密,包括查理。那天早上,爸爸本不用死在福特德斯克里夫森林的。他是为了救我。如果我当时能够自救,如果我能跑开,那么爸爸现在就不会一动不动地躺在棺木里。当妈妈抚摸我的头发时,我脑海里想的全是: 这一切都是我造成的,是我害死了爸爸。

3.《柑橘与柠檬啊》读后感 篇三

本文的主人公小托是那个时代一个平凡到不能再平凡的人。一次他和父亲去林中砍树,父亲为了救小托发生了意外,自此,小托家失去了唯一的经济支柱,而自私自利的上校却因为无法在乎的利益而要把小托一家人赶走,母亲为了生计,只得去了上校府给少夫人当女仆,留下了两个小儿子以及一个智障大儿子。

一次偶然小托和查理要去从X,在路上他们还是能高兴,结果他们那里遇到了韩利中校。在士兵眼里,他比敌人还要可恶,只会无休止的虐待自己的士兵,甚至用多人的生命为他一个错误的决定殉葬。最后,因为韩立中校,善良正义的查理被送上了X事法庭,在草率的判决下予以枪毙。而犯近罪恶的韩立中校也是被飞来的手榴弹炸死。

文章在悲伤中结尾,这与那美好的开头形成了强烈的对比。原本光明,幸福,和谐的一家再也不复存在。归根结底,都是因为战争。这是世界上最冷酷的杀手,也是一个永远不可能消失的杀手。有多少人,多少家庭都成为了战争的殉葬品。书中说一个美丽的城市在德国佬的炮火下只剩下了残痕断臂。由此,战争的威力可见一斑。

4.柑橘与柠檬啊读后感 篇四

我想:这本书就像一部略带伤感的电影,让我回味无穷,当我读到“他闭上眼睛,他开始轻柔地唱起歌来。柑橘与柠檬啊,圣克雷蒙的钟声说。”那一刻我的心跳停止了,为故事而悲伤,为他而哭泣。

故事源于一个回忆――一个名叫托马斯。皮斯佛的回忆,回忆很长,时间很短,从“十点五分”开始,到“查一分六点”结束,七个小时又五十四分钟,分分秒秒,包含着生命流失,也包含着那童年的美好回忆。

童年,是人们唯一可以公开见面的地方,是圣洁而不可被玷污的美好回忆,莫波格把童年写得像童话,把姑婆婆写成狼外婆,而他们就是那童话故事的主角。

美好的回忆过后,自然就是残酷的现实,前面的一切故事都指向美好的结局,可是结局并非美好,反而意想不到。

一九一四年到一九一八年是查理、小托的参战期间,那是一场毁灭性的战争,给无数人带来了灾难,战争一直持续不断,也夺走了无数人的生命。

查理便在这场战争中,当成了代替品,在军事法庭草率的判断下,一个人的生命,在不到二十分钟就被打发了。他本是那么勇敢、正义,是全家人的守护者,却只是因为上校的一句“爱国责任”就打发他到了战场。在那里,他违抗了错误的指令,保住弟弟小托的生命,却迎来自己的死亡。他直到最后一刻都在坚守个人的良知,却没能让命运向他屈服,不得不说他是个英雄。

小托,柔弱、善良、纯粹的一个孩子,他在哥哥的守护下长大。通过那漫长却又短暂的记忆,一夕之间,少年老成,在成长的过程中,经历了一个又一个的困境,终于,他学会了坚强。

电影终究也会结束,故事也到了末尾,那伤感的结局意想不到,就算那个勇敢的男人查理已逝世,但我相信,他的灵魂会在那歌声中飞扬,在那充满回忆的“柑橘与柠檬啊”的歌声中飞向远方。

5.柑橘与柠檬啊初中生阅读心得 篇五

首先是小托一家子的亲情故事,小托的爸爸为了小托的安全,不惜让倒下的树砸倒了自己的身上。自从这件事发生过后,小托自己既自卑又难过,他的妈妈为了让弱智的大个乔儿、小托和查理过上更好的生活,自己只好去上校府工作,查理作为一个哥哥,既要保护着大个乔儿不被欺负,还要照顾好自己的弟弟小托,从而多次替弟弟们受到惩罚,但他都是微笑着面对。

后来,小托和查理参了军,再后来,回到家乡的查理本来可以远离战争不再回来的,但为了小托,他还是拒绝了韩利中士的错误命令,被告上法庭,最后判处死刑。

现在,我终于知道了,查理是一个热爱生活,并且会关心他人和有责任感的小男孩。曾经大个乔儿失踪,想到他有可能会自杀,吓得摔断了腿,他只是个十七岁的孩子,却懂得怎么照顾家人,关心他人,还有着如此宽大的胸怀,这是个多么优秀的男孩子呀!但就因为韩利中士的报复与恶毒,成为一个身心不正的人,因此判为死刑,这也写出了当时社会的阴冷,让我感受到了阴险而残酷无情的战争。

上一篇:变电站值班员技师以上理论考试参考题下一篇:Windows 7最全的硬盘安装方法

本站热搜

    相关推荐