真切的近义词和反义词(精选15篇)
1.真切的近义词和反义词 篇一
温顺,据说是这样的一种情形,各位同学们,我们看看下面的温顺的近义词和反义词吧!
温顺的近义词和反义词
反义词:暴躁
近义词:温和 温柔
温顺造句
1, 另一个较小的女孩子的性格是非常柔和的,非常温顺,但总被人欺负,较大的女孩子总是出面帮助她,‘消灭敌人’。她总是非常害羞的,在上课的时候,都不举手发言,但在另一个女孩的面前她是那么的开朗。
2, 乐乐是非常温顺的,当它见到主人的客人时,尾巴不停的摇尾巴和你打招呼,也会用身子蹭你的腿,或是跳上沙发来任你抚摸它,十分惹人爱。
3, 最温顺的丈夫惯出最暴虐的妻子。罗曼·罗兰
4, 月亮逐渐升高,她身着白色的纱衣,娴静而慈祥,温顺而大方。她那银盘似的脸,透过柳梢,留下温文的笑脸。
5, 鹿是腿长尾短、性情温顺、惹人喜爱的动物,毛色黄褐,杂有白斑,有的头上还有树枝一样的角。
6, 天上的云朵朵飘荡,有的像奔腾的白马,有的像温顺的绵羊,有的像好吃的棉花糖,有的像美丽的天使,有的像飞翔的老鹰。
7, 关爱是阳光对春苗的布施德泽;关爱是清风对杨柳的温顺爱抚;关爱是妈妈顶着风雪送来的一件毛衣;关爱是友人的一句温情的祝愿;关爱是摔倒后生疏人的一个扶持;关爱是老师的一个激励的眼神。
8, 风,有时候是温顺的。不带一丝灰尘,洁净而又清爽,没有一点躁动,宁静而又安详,宛若一首绮丽的小诗。
9, 每条岭都是那么温顺,谁也不孤峰突起,咄咄逼人。
10, 每条岭都是那么的温顺,尽管下自山脚,上至岭顶,长满了宝贵的林木,可是谁也不孤峰突起,咄咄逼人。
11, 温顺的青年人在图书馆里长大,他们相信他们的责任是应当接受西塞罗,洛克,培根发表的意见;他们忘了西塞罗,洛克与培根写这些书的时候,也不过是在图书馆里的青年人。
12, 爱心是头顶温顺美丽的阳光,使黑暗的角落撒满阳光;爱心是脚下一条条通向家的石子路,使离家的孩子感受到家的温暖;爱心是满天迷人的星星,使迷途的旅人找到家的路。
13, 男人要是爱上一个女人,不管她如何待他,他都爱。温顺也是好,泼辣也是好,不爱了,一切都是错。
14, 宗教并不是仅仅教人温顺,因为这样只能鼓励作恶。泰戈尔
15, 亲情是甜美的乳汁,抚育我们成长;是敞亮的双眸,指引我们前进;是温顺的话语,呵护我们的心灵;是峻厉的责罚,催促我们改错。
16, 水流得很宁静,很随意,在北方湖海之士的眼光里,它甚至带有了过浓的温顺和纤弱,缠绵与妩媚。
17, 以前,我家养过一只雪白的小兔,从那时起,我便对兔子这种动物情有独衷。记得刚买小白兔回来时,它总是很小心地活动,轻轻地、悄悄地,我心想道:“真是一只温顺的小兔啊!”。
18, 真好!奶奶家养了一只小灰兔。春节回老家,我就去看它起初,兔子还有一些惊慌,不过慢慢地,它与我熟了,温顺地趴在我的身边。我给它取了个名字:乔。不仅朗朗上口,还与“瞧”谐音呢。
19, 亲情是长白山顶的积雪,简练却永久;亲情是底格里斯河的流水,温顺却又悠长;亲情是西西里岛的那轮夕照,亲情是美索不达米亚平原的碑文,恍惚却又隽永。
20, 像骏马一样勇敢直前,像猛虎一样征服一切,你小猫一样温顺善良,像羚羊一样谨慎小心,总之在人生的道路千万别把自己当圣人。
21, 海水是温柔的。站在海滩上,海水像母亲的手,抚摸着你,让你感受到深沉的母爱。海水又是像一只温顺的小狈,安安静静,倚在你的身旁。但有时又有“东临碣石,以观沧海”的叱咤风云。
22, 爱你自己要爱在最后,珍爱那些恨你的人,诚实比起腐败会给你赢得列多的好处。在你的右手里永远举着温顺的和平枝,免得嫉妒之徒说闲话。作人要公正,不要怕;你所要达到的一切目的应该是你的国家、上帝和真理所要达到的目的。莎士比亚
23, 九月的手掌拂去小溪夏日的狂躁,用心聆听着秋日的私语,温顺地弹唱着九月醉人的秋歌,惹得天空湛蓝高远,碧空如洗。
24, 最诱人的是枇杷树的果实。瞧,一个个枇杷像婴儿一样躺在我的篮子里,在做着甜甜的梦。它们又像温顺的少女等待出嫁呢。
25, 他肤色白净,五官秀气中带着一抹俊俏,帅气中又带着一抹温柔!他身上披发出来的气质好庞杂,像是各种气质的混杂,但在那些温顺与帅气中,又有着他本人奇特的空灵与英俊!
26, 太阳公公望着一切的美景。微笑春发出纯纯的光芒。躺在太阳公公身边的白云儿更是美丽,它们瞬息万变:一会儿变成温顺的绵羊,一会儿装成美味的雪糕,一会儿化成凶猛的雪豹……
27, 海水是温柔的。站在海滩上,海水像母亲的手,抚摸着你,让你感受到深沉的母爱。海水又是像一只温顺的小狗,安安静静,倚在你的身旁。但有时又有东临碣石,以观沧海的叱咤风云。
28, 春天有一次来临,那柳树确实是大自然的骄子。你瞧,那河边依依的杨柳好像一位温顺的长发姑娘,将满头青丝洒向水面,平静如镜的河面泛起了一道微波。柳树正在春光里笑呢。
29, 父不慈就子不孝,兄不友爱就弟不恭敬,夫不仁义就妇不温顺了。
2.真切的近义词和反义词 篇二
近年来, 语料库被广泛应用于语言学研究。语料库工具对于词汇和短语的研究起到了十分重要的作用。国内外基于语料库的近义词研究主要分以下几类:运用语料库工具对英语近义词进行辨析 (Gray, 2012) ;运用语料库工具对学习者英语近义词搭配行为与语义韵进行研究 (卫乃兴, 2006;陆军, 2010) ; 在共选理论指导下的基于语料库的英语词汇或短语研究 (卫乃兴, 2012;王家义, 2012) 。语料库证据表明, 每一个词项都有其独特的搭配行为。 近义词也不例外, 它们一般只在概念意义上相同或接近, 但在搭配词选择上并不能随意替换 (Conzett1997:70 -87) 。此外, 近义词在语义韵特征上也存在差异 (Tognini-Bonelli 2001:18-24) 。
本文使用美国当代英语语料库 (COCA) 从搭配和语义韵两方面对一组英文近义词convention和tradition进行语言差异性研究, 以此为例旨在给英语学习者提供一个有关词汇学习和研究的方法。
1词频及搭配
对于tradition和convention在不同语域中的分布频数, 笔者参照COCA所提供的频数分布数据, 按Spoken、Fiction、Maga-zine、Newspaper、Academic进行分类。表1提供了tradition和convention在这五种文体中的分布情况。
在COCA语料库中对这两个名词搭配高频词的检索, 得出tradition的搭配高频词分别为long, American, Christian, oral, western, great, catholic, religious, old, new.
Convention的搭配高频词分别为national, democratic, cen-ter, republican, Geneva, visitors, bureau, Baptist, annual, interna-tional。
通过tradition和convention在不同语域中出现频数的统计以及其搭配高频词的检索, 可以得出结论, 即tradition更多使用于宗教和文化范畴并多用于书面语尤其是文学或学术性作品, 而convention更多地使用于政治和社会生活范畴并常见于口语。这揭示出同义词出现的频率与语言系统的倾向程度具有相关性, 充分说明同义词在实际使用中存在着语域优先原则。
2语义韵
作为一种特殊的搭配现象, 语义韵是指“关键词的典型搭配词在其语境中营造起的语义氛围” (Sinclair, 1991) 。语义韵包括三类:积极语义韵 (positive prosody) 、中性语义韵 (neural proso-dy) 和消极语义韵 (negative prosody) (Stubbs, 1996) 。如果共现的几乎都是具有消极语义特点的词, 则该关键词项有消极语义韵;反之, 则具有积极语义韵, 多者兼有则为中性语义韵。
Tradition的搭配高频词分别为long, American, Christian, oral, western, great, catholic, religious, old, new。这些词并无特定的积极或消极的语义倾向。另外, 检索tradition在COCA语料库中的索引行, 并随机选取以下句子或片段。
1) Yet thetraditiondoes reflect the communitarian vision that is necessary for...
2) According to ancienttradition, it was the titan Prometheus who , having stolen fire from the...
3) How important is it to youtoseethattraditionmaintained?
4) It'sawell-worntraditionobservedbygenerationsofcotton farm-ers in Montezuma and...
5) Poor Brazilians have alongtraditionof coming up with deri-sive tags for rich kids.
6) New Hampshire primary day finally arrived, the tiny hamlet of Dixville Notch cast itstraditionfirst votes at midnight.
7) These great singers in the R&B/soultradition.
8) Yes, I mean, this is something of a Syriantradition.
9) We’re in thetraditionof cautionary tales.
10) We are going to lay our daughter to rest in the confines and thetraditionof what we do...
由这些句中所使用的词汇或短语以及句子的含义可以看出, 与tradition共现的词语, 基本无特定的语义倾向, 由此可以得出结论, tradition具有中性语义韵。
Convention的搭配高频词分别为national, democratic, cen-ter, republican, Geneva, visitors, bureau, Baptist, annual, interna-tional。与tradition相同, convention的搭配高频词并无特定的积极或消极的语义倾向。检索convention在COCA语料库中的索引行, 并随机选取以下句子或片段。
1) ...in Phoenix, where Gore spoke to an advertising industryconventionabout Current TV.
2) Then instead of bidding the patient goodday, asconventiondictates, he helps her cope with the experience of...
3) The last thing you want somebody doing is going off mes-sage in primetime at aconvention.
4) ...to win some of Nevada's national delegates when party leaders abruptly shut down theconvention.
5) ...they got a very good review on aconventionwhichwas—this is not original, but it was ...
6) IP uses thisconventionto resolve the hierarchical structure of IP addresses and experience has shown it allows for
7) The newconvention— like a classical column consisting of a base, a shaft, and a...
9) Poster presented at the annual conventionof the American Speech-Language-Hearing Association, Philadelphia, PA
10) Portions of this work were presented at the 2009 American Speech- Language- Hearing Association Convention in New Or-leans, Louisiana.
由这些句中所使用的词汇或短语以及句子的含义可以看出, 与convention共现的词语基本无特定的语义倾向, 由此可以得出结论, convention具有中性语义韵。
3结束语
本文借助COCA语料库分别对tradition和convention这组同义词进行了三方面的语料分析:1) 通过观察这三个词在COCA语料库不同语域的分布频率, 发现tradition多用于书面语尤其是文学或学术性作品, 而convention更多地使用于口语, 揭示出同义词出现的频率与语言系统的倾向程度具有相关性, 充分说明同义词在实际使用中存在着语域优先原则。2) 通过统计搭配关系, tradition更多使用于宗教和文化范畴, 而conven-tion更多地使用于政治和社会生活范畴。可推断出以英语为母语者在实际语言运用中同义词搭配词提取的心理表征。3) 通过对这两个词最高频率搭配词语义韵的统计分析, 发现这一组近义词都具有中性语义韵。
通过比较同义词在不同文体中的不同的分布频数, 可以领会出不同语域中的用词优先原则, 从而对同义词的取舍能够起到一定的宏观指导作用, 实现对同义词的辨析由感性认识向理性认识方向的深化。因此, 笔者认为应将语料库的方法尽量引入英语词汇教学之中, 使学习者注意到一般较容易被混淆或忽略的同义词搭配及使用, 并更有力地促进词语搭配和语义韵的习得效果。
摘要:对英语同义词进行辨析是英语学习的一大难点, 而语料库是近义词学习和辨析的有效工具。利用语料库对近义词进行多方面的比较, 给英语学习者一个真实、直观、简便的方法, 使其能在学习上突破近义词混淆的障碍。该文使用语料库方法, 对tradition和convention两个词从搭配和语义韵两个方面进行了定性和定量的分析。从此研究结论得出, tradition与文化相关的词语搭配, 而convention与政治相关的词语搭配, 但是它们都是中性语义韵。基于语料库的研究对英语教学和学习都有帮助。
关键词:语料库,搭配,语义韵,tradition,convention
参考文献
[1]Gray M.On the interchangeability of actually and really inspoken English:quantitative and qualitative evidence from cor-pora[J].English Language and Linguistics, 2012, 16 (1) :151-170.
[2]卫乃兴.基于语料库学生英语中的语义韵对比研究[J].外语学刊, 2006 (5) :50-55.
[3]陆军.基于语料库的学习者英语近义词搭配行为和语义韵研究[J].现代外语, 2010 (3) :276-286.
[4]卫乃兴.共选理论与语料库驱动的短语单位研究[J].解放军外国语学报.2012 (1) :1-6.
[5]王家义.基于语料库的英语词汇教学:理据与应用[J].外语学刊, 2012 (4) :127-130.
[6]Conzett J.Integrating collocation into a reading and writingcourse[C]//Coady J, Huckins T.Second Language VocabularyApplication.Cambridge:CUP, 1997:70-87.
[7]Tognini-Bonelli E.Corpus Linguistics at Work[M].Amster-dam:John Benjamins, 2001.
[8]Sinclair J.Corpus, Concordance, Collocation[M].Oxford:OUP, 1991.
3.英语中多义词的运用和翻译 篇三
【关键词】英语 多义词 运用 翻译
众所周知,无论是东方的语言体系还是西方的语言体系,都很难在找到意义单一的词语,人们对于词语的运用越来越灵活多样,词语所蕴含的内容也越来越丰富。
一、多义词的文化成因
在英语中,一词多义的现象非常的普遍,由本义而来的引申义比比皆是。不同领域的学者都试图找到多义词形成的原因,现在我们比较倾向于语言经济论。这一理论的核心依据是随着人们社会生活的不断丰富,人们所遇到的事情和人的增多必然会带来语言文字在记忆和使用上的庞大数量。为了适应社会生活的节奏,同时减少人们运用语言文字的负担,就产生了一词多义的现象。
当这一现象产生后,我们会发现每个词汇所包含的多重意义之间并不是毫无关联的,它们会在一定的范围内构成一些有联系的意义。也就是我们通常所说的本义和引申义。
二、多义词的心理成因
一个多义词构成了一个意义范畴,其中本义较少,引申义较多。比如red的本义是红色。因为它本身鲜明的颜色引申出的革命需要流血牺牲,所有有了革命这一引申义;经济领域的财政赤字也用red来形容,从而出现了负债的意义。除此之外,red还有左翼分子、镇静剂等等意思。He isnt the Reds, but he haves communist beliefs.(他不是共产党却有共产主义思想)。His wild extravagance is running his family into red.(他无节制的消费使家庭负债累累)。
以这个例子来看,单词的引申常常会通过人们的联想来进行意义的关联,当一个新生事物出现的时候,人们倾向于现在已有的语汇系统中寻找词语进行表达,这也是我们常说的认知规律和心理结构决定了多义词的词性和词意的原因所在。
三、多义词的运用与翻译
1.多义词的发散式结构与翻译。以单词的本义为中心,运用比喻、借代等修辞手法向四周进行发散,由此而派生出来的意义,就进入了发散式的语义结构中。
比如head的本义是头、头部。那么在生活中,我们会怎么运用这个词呢?首先它处在各个生物身体的顶端,负责支配整个身体的运动与协调。那么用它来形容顶部,可以说是一个类比的推断。比如Brown stood at the head of the buillding.(布朗站在大楼的顶层。)通过对头的功能的联想,人们又发现他是可以代表智慧的:She has a good head for music.(她的音乐天赋甚高。)作为身体的指挥官,人们又用它来代表整个组织的最高领导者:He is the head of the government.(他是政府首脑)。
这就是根据一个单词本来的意义通过对它所处的位置与功能的联想进行的意义式关联,从而引申出的多种意义。
2.多义词的连锁式结构和翻译。词语作为一种工具也是要随着社会的发展面临淘汰、变迁与丰富。有些词语现今的意义已经和它本来的意义没有任何关系了,这可能是因为社会的发展淘汰了某些事物而留下了那些词汇,这样就使得词语的内涵变得越来越小,而外延却越来越大了。比如fond本来的意思是愚蠢,但是后来stupid逐渐把它取代,它就演变而成foolishly,表示喜爱、溺爱的意思了。比如The fond mother cryed with sad.(溺爱孩子的母亲悲伤的哭了。)
3.多义词的混合式结构和翻译。顾名思义,混合式试讲发散式和连锁式进行了综合而形成的。也就是说它既运用了很多的修辞手法,又因势而进行了适应性的变化。在这个变动的过程中,本义引申出新的意义,新的意义又产生更精细的意义,这可以说一方面体现了词性灵活所带来的经济适用原则,另一方面也增加了学习者对词性把握的难度。
现在非常流行的电视节目《Run men》将run这个词带火了,那我们来看,节目用的run是它本来的意义。可是跑本身就有从一处移动到另一处的意思,由此而运用了隐喻的修辞将其派生出质变的意义。比如The sun was such a hot that the me ran.(太阳要把我晒化了。)而奔跑本身是一种竞技性运动,又带有竞赛和输赢,那就引申为赛跑,比如He took part in the long-distance race.(他参加了长跑比赛。)run作为一种运动中的状态又代表了变化,这种变化被借代到一切可以变化的事物甚至是情感上,比如His thoughts ran to the dead man.(他想到了逝去的兄弟。)The road runs between the hills.(公路在山中蜿蜒。)仅仅是通过run一个词就可以看到不仅是词意甚至是词性的变化,一个词既可以是名词也可以是动词或形容词,那可想而知在庞大的英语词汇中,严格的界定某些多义词的结构实际上并不是明智的选择,其意义的最终界定还是要以现实语境为最终依据。
四、结语
词语的具体意义其价值终究体现在运用的过程中,具体的场合决定了词语的使用范围,尤其是在多义词的运用上,其现实的语言环境更显重要。正确理解词语在现实中恰当的意义,对于我们工作与生活中的运用和翻译具有重要的意义。
参考文献:
[1]梅文静.英语多义词多个语义形成的原因[J].文教资料.2005 (36).
[2]温柒秀.原型理论下的英语多义词教学[J].考试周刊.2009 (42).
[3]雷聪.认知语境与英语多义词习得[J].宜春学院学报.2011 (05).
4.繁重的近义词和反义词 篇四
繁重的近义词和反义词
繁重的近义词
烦琐、坚苦、深重、艰苦、艰难、艰巨、沉重
繁重的反义词
轻省、轻松、简便、轻微、轻巧、轻易、轻便
繁重造句
1、他被强加了繁重的任务。
2、这部新机器将把我们从繁重劳动中解放出来。
3、今后,机器人必将取代人类的繁重劳动。
4、这需要IXAND操作符仅仅为了找到一个小交集而进行繁重的工作。
5、止痛药麻木了他的后背,这样他就能继续从事那些繁重的建筑工作。
6、这种新机器将使工人从过去所不得不从事的一切繁重的劳动中解脱出来。
7、一般直到团队找出如何逃脱这种繁重工作时,数字才变为绿色(表面上改进)。
8、当数千个人都依靠你的时候,这就成了一项繁重的负担。
9、为什么中国不能在2011年里证明自己对批评并不恐惧,并且也能够放松其对自由言论表达的一些繁重的限制呢?
10、它减轻了市民的繁重的决策义务和强化他们的政治无能意识的聚集。
11、事实证明,不把工作带回家对许多英国职员来说是很难的事,有调查揭示,繁重的工作负担、职场冲突和老板都会在英国人的梦中出现。
12、协调的,用轻量级协调关注协作而不是尝试繁重的完全同步。
13、最后我很擅长这方面的技巧以至于我可以在6小时之内掌握任何信息,繁重的期中考试或者期末考试.14、但是陈曦提醒道,即便办公室如家一般舒适,但工作量还是一样繁重。
15、这位38岁的建筑工人提前买好了车票,因为她担心星期三繁重的交通。
16、这种方法不仅减轻了管理员定义各种隐私策略的繁重负担,同时提供了更好的用户体验。
17、今天让你感觉繁重的无聊事明天可能就会带给你巨大的满足,如果你能完成的话。
18、尽管银行股短期内应能摆脱G20改革的影响,但若监管机构采取繁重的资本金要求,银行获利或将受到限制,长期内其股价将会承压.19、有了静态分析工具的帮助,许多繁重的工作可以自动地被处理了。
20、德国本月通过的不良资产银行计划似乎决意阻止银行使用这个计划,因为它强加了不必要的繁重条件。
21、所有那些繁重的数据库操作都肯定会向这个已经沉重负载的实例增加额外负载,将很容易导致一些性能问题。
22、当然,这在生产方面如果粒状多晶硅的质量都没有达到及格,繁重的任务将是毫无意义的。
5.聪慧的近义词和反义词 篇五
笨拙 ∶反应迟钝,手脚不灵活的、动作难看的举止笨拙 ∶不精湛诗文笨拙
愚笨 愚蠢笨拙
愚钝 愚笨迟钝。《后汉书·皇甫规传》:“自臣受任,志竭愚钝。” 唐 张鷟 《朝野佥载》卷四:“诸王救之曰
聪慧造句
1、精明的人在危险没有到来时就能看到;聪慧的人在祸患没有产生时就能发现。
2、在改革的大潮中,聪慧的年轻人层出不穷。
3、世上有两种女孩最可爱,一种是漂亮;一种是聪慧,而你是聪明的漂亮女孩。
4、非读书,不畚入圣贤之域。非积德,不能生聪慧之儿。
5、无数勤劳而聪慧的人民创造了我国五千年的辉煌历史。
6、教师不存在的地方,无知就变成了聪慧。
7、微微是个聪慧的小姑娘。
8、美,节奏好,和谐,都由于心灵的聪慧和善良。
9、知识不存在的地方,愚昧就自命为科学;教师不存在的地方,无知就变成了聪慧。
10、多读书能使人变得聪慧。
11、无痕,是大智若愚的聪慧,是大巧若拙的精妙,是大象无形的宽阔。
12、格行是聪慧耐用的替换品。
13、中国文化积厚流光,而中国馆则是中华平易近族聪慧的结晶。
14、此时每个人都想恶言相向,但是要更聪慧,更有纪律性。
15、不,使大脑聪慧的最佳砺石或许要数走步。
16、她想在稚童的躯壳上塑造出聪慧和美好的心灵。
17、曹操曾赞,生子当如孙仲谋,可见其聪慧。
18、而我在思想方面全完全比不上那聪慧的弟弟。
19、义母明明是那么的聪慧,为什么还经常去做一些恶意卖呆的事情。
20、她,聪慧绝伦,国之奇葩,却因徘徊不定,陷入于情义之间。
21、娇弱聪慧的艺妓,豪放直爽的牧女,且看一一道来。
22、强心益智之绝世良方,可聪慧绝伦,通晓古今,颖悟绝人也。
23、将军之弟义寻,天资聪慧,规矩肃然,休声美誉,天下所闻。
24、宫中盛传皇子协聪慧多智,陛下属意其为储君久矣。
25、后少聪慧,善书,姿质美丽,闲于女工。
26、黄裳本是状元及第,是个极为聪慧之人。
27、紫嫣姐姐果然聪慧过人,锦心绣口。
28、这位打小就聪慧绝伦,知道权衡进退,从不会逞匹夫之勇。
29、他可不信,凭滕王的聪慧,还会看不出陛下的意思。
30、机智聪慧的郭俊卿出生在辽宁省凌源县一个贫苦的农民家中。
31、他的女儿,芳名明慧,名实相副,以美艳聪慧饮誉于宗室之中。
32、受德自小便聪慧过人,这些年又随寡人东征西讨,涨了不少见识。
6.谦虚的近义词和反义词 篇六
骄横:骄傲专横:~一时。骄横
骄慢:傲慢:为人~ㄧ态度~。骄慢
骄傲:①自以为了不起,看不起别人:~自满 ㄧ虚心使人进骄傲
自满:1.自以为满足。 2.自然充盈;自然完整。自满
自大:1.自尊大;自负。 2.自己夸大。自大
狂妄:极端的自高自大:~自大 ㄧ态度~。狂妄
显耀:1.显摆炫耀。 2.显赫荣耀。显耀
自负:①自以为了不起:他一向很自负|你看他显得多么自自负
高傲:自以为了不起,看不起人;极其骄傲:神态~丨~自大高傲
傲岸:1.高傲。傲岸
炫耀:①夸耀:炫耀武力。 ②照耀:火光炫耀。炫耀
夸耀:向人显示(自己有本领、有功劳、有地位势力等);炫夸耀
谦虚的造句
1, 谦虚和虚伪是有本质区别的,不能模糊了它们的界限。
2, 谦虚是好品德,可是谦虚过度就变成了虚伪。
3, 谦虚过度往往会给人以虚伪的感觉。
4, 我不时提醒自己:要谦虚,不要骄傲。
5, 在成绩和荣誉面前,爸爸一向是很谦虚的。
6, 古人说:一栖两雄,这是很有道理的,事实证明,只有谦虚的人,才能有进步。
7, 我们应该谦虚谨慎,戒骄戒躁,绝不可以盛气凌人,自以为是。
8, 年轻人还是谦虚一点,如果目空一切,必然令人反感。
9, 你们二位马工枚速,各有所长,何必谦虚。
7.真切的近义词和反义词 篇七
一、对外汉语易混词汇教学中同义词教学的发现
在对外汉语教学界, 对同义词的判定一直存在分歧, 但主要有两种学术观点。其中一类学者认为同义词的意义形式标准是指鉴于意义标准的主观性太强的问题而提出的, 包括替换法和同行结合法。另一类学者则认为意义标准, 那么意义标准包括义位同一标准、同一概念标准和同一事物标准。对外汉语同义词的界定是研究和争论的重点, 尽管没有确切的标准, 但对于大部分词的判定还是起到一定的指导意义。现在, 相关学者提出在对外汉语教学中同义词和近义词的应用范围应该宽泛一些。其中我国学者刘缙 (1997) 提出:“严格的讲, 近义词应该指那些词义部分重合或相近的词。”然而事实证明, 词语还有意义相近的, 尤其是那些有相同词性和语素的词, 这样在学习过程中, 导致留学生混淆难以区分。在此基础上有关学者提出了近义词的概念和教学, 但是我们现在只研究同义词在对外汉语教学中的应用, 暂且不进行近义词和同义词的教学界定的研讨, 以上是对外汉语易混词汇教学中同义词教学的发现。
二、对外汉语易混词汇教学中同义词教学存在的瓶颈
1、过于对词语进行陈述
词语的辨析从语言本体方面进行时, 有很多方面, 其中主要有词语的感情色彩、搭配关系、使用范围、词义的侧重点以及句法功能等等。那么我们在对外汉语易混词汇教学中, 对于同义词的教学是否应该做到点点俱到, 还是有待考虑的, 因为在大多数情况下, 教师的教学是为了留学生的使用和理解, 不必要在两个词语之间进行面面俱到的划分。同义词的教学中, 有“同”也有“异”, 二者是相辅相成的关系。有关学者认为同义词的“同”是相对的, 而“异”是绝对的。教师在教学过程中, 应该考虑到留学生的汉语水平是参差不齐的, 对同义词的教学分析不必太复杂, 而且占用大部分教学时间, 往往造成留学生对于目的语学习的抵触情绪。比如“遏制”和“遏止”, 读音相近, 都有“用力阻挡”的意思。前者是尽力控制, 约束其扩大, 后者一般指强迫停止, 不再进行。也就是在语义重点上进行教学区分, 不必耗费时间在后者可以指个人的某种心理状态而前者没有, 所以说教师在同义词教学上应侧重留学生使用和学习的角度出发, 有针对性和侧重点的教学, 达到良好的教学效果。
2、联想教学超标
对外汉语教学中, 往往会出现一种现象, 就是需要辨析的词语同时出现, 需要逐一进行辨析, 造成这样的现象可能是教师的解释语引出也可能是教材内容导致。一旦这样的情况发生, 在课堂教学中就要进行讲解。于是就出现了联想教学超标, 比如:由“规矩”讲到“规则”, 由“规则”讲到“规律”, 之后又提到“规范”, 再之后又“规章”“法规”“校规”等等一系列的“规”频频出现, 看似课堂内容充实, 教师教学神采飞扬, 实际上却忽略了对同义词的区分, 引出越来越多的问题, 导致留学生一时理不清思绪, 产生厌恶心理, 原因就在于教师对教学目标不明确, 课前准备欠佳, 对同义词的教学原则性意识不强, 导致联想超标。
三、对外汉语教学中易混词汇同义词教学的改良
1、注重同义词语的本体文化渗透, 努力使其向语言能力转化
在对外汉语学习中, 当留学生的汉语掌握到一定水平之后, 往往不再仅满足于字面学习也注重了解语言的文化涵义, 迫切希望使用更为地道的汉语。例如“怎么了”和“咋地了”, 前者和后者所表达的意思基本相同, 只是后者更广泛流行于东北地区, 一般情况下, 我们将前者作为书面语言, 后者作为地方语言。当留学生看到老师上课时流鼻涕, 突然说出一句:“老师你咋地了, 感冒了吗?”这在东北是多么地道的一句话, 也会给人眼前一亮的感觉。但是前提是学生需要知道在书面语上不能使用后者。一般情况下, 宗教信仰、价值观念、审美情趣、社会状况和思维方式等都会对语言词汇系统构成影响和制约。词汇受社会文化的影响最为充分, 换言之学习一种语言词汇就意味着接受一种文化。对外汉语课堂教学中, 对于同义词的教学应该考虑到文化背景知识的传授, 这样对于提高学生的跨文化交际能力和意识, 区分汉文化和其母语之间的差异, 正确的把知识变成自己的语言交际能力都有推波助澜的作用。
2、对外汉语同义词的教学借助中介语语料库
在对外汉语易混词汇的教学中, 同义词的教学语料库还是相对较少的。但是我们可以在教学中搜集留学生难学易错的词语, 在这些词语里挑选同义词进行辨析。虽然材料有限, 我们可以在实际教学中加强调查。另外, 我们可以到最有权威的北京语言大学《汉语中介语语料库》中进行搜集调研, 并利用以往经验发现语言学习者对同义词易混词汇和高频率误用词。在分析学习者偏误的倾向和原因的同时, 进行总结。就像我们大家知道的那样, 留学生的汉语学习也分为不同等级, 对于不同母语背景的学习者来讲, 在学习汉语词汇时遇到的问题难易程度是不同的。这就要求教师在参照现代汉语的频率词典时, 先学习常用的词语, 合理安排教学顺序, 有规则有系统的在对外汉语易混词汇教学中对同义词的教学进行实施。
对外汉语教学的研究备受关注, 由于本人知识水平的有限, 不能逐一进行研究, 只能挑选其中一个小的角度进行辨析。对外汉语易混词汇中同义词的教学, 目前还没有明确的界定和范围, 我们只能凭前人的成果和自身的经验进行总结。希望对从事对外汉语教育事业的人员能有所帮助, 对留学生的学习有所放松, 日后从事教研易混词汇同义词的调研仍需进一步探索。
摘要:随着我国近年来教育事业的发展和进步, 对外汉语教育事业也在一定程度上拥有前进的步伐。在对外汉语教学中, 易混词汇教学则是重中之重, 那么我们今天主要研讨的是对外汉语易混词汇教学中同义词的教学问题和改进。提出易混词汇的问题, 着重点在课堂教学中如何运用语言本体的文化意义和中介语进行教学, 进而提高学生对同义词的使用, 减少错误率的发生, 达到良好的课堂教学效果。
关键词:易混词汇,同义词,教学问题,改进
参考文献
[1]刘晓颖.对外汉语易混词汇教学中的问题及改进策略[J].河北大学学报, 2010 (4) .
[2]张蕾.浅析对外汉语易混淆词教学[J].语文教学, 2009 (4) .
[3]赵陆平.现代汉语易混词举隅[J].长春师范学院学报, 2006 (3) .
8.满意的近义词和反义词 篇八
合乎心意;中意:你的想法正合他的意。合意
称心:
1.遂心适意。称心
得意:
①领会意旨:得意而忘言。 ②满意;称心:得意门得意
高兴:
①愉快而兴奋:听说你要来,我们全家都很~。 ②高兴
满足:
1.对某一事物感到已经足够。 2.使满足。 满足
舒服:
身心安恬称意:生活舒服|睡了一个舒服觉|住在家里舒服
舒适:
①同“舒服”:日子过得很舒适|运动以后,感觉很舒舒适
惬意:
心情舒畅;称意:惬意而归|这次考上的大学正是我所惬意
快意:
心情爽快舒适:微风吹来,感到十分~。快意
顺心:
1.遵循天性。 2.依从自己的思想;合乎心意。顺心
如意:
①顺遂心意:景况很不如意|称心如意。 ②一种如意
惬心:
1.快心,满意。惬心
写意:
俗称“粗笔”。与“工笔”相对。中国画技法名。通过写意
得志:
①实现志愿:少年得志|郁郁不得志。 ②特指名利得志
中意:
9.真切的近义词和反义词 篇九
同义词和反义词研究方法比较相同的方面是一些基础性的方法, 主要有“义项归纳法”和“义素分析法”。
古汉语专书同义词、反义词的界定中, 都强调要有一个义项的相同或相反。因此古汉语专书同义词、反义词的认定中都是以词的义项 (义位) 为基础的, 需要科学、严谨地归纳词的义项, 而在典籍中的词展示的都是词的义位变体, 对它们的训示一般为文意训释, 文意训释不能用来作为专书同义词、反义词界定的基础。王宁先生认为随文释义中的单训, 即以单词来解释另一单词的训释方式, 也不能直接作为词的义项。因为一旦离开语言环境, 这种形式的局限性是很明显的:用甲训乙时, 究竟采用的是甲的哪个义项, 没有相关的标志可以显示, 又没有语境可以补足, 特别是当同一个义项用不同的词语做训释词时, 更难归到一起。因此“义项归纳法”对于同义词和反义词研究都是很有必要的。
具体来说, “义项归纳法”首先就是准确把握词的文意训释, 即义位变体。其次是把义位变体归纳为义位, 具体方法为苏宝荣先生在胡明扬等先生的基础上提出的, 一是断层区分法, “义项在多义词的整个系统内部是相对独立的, 但是义项之间又有联系, 因此原则上应当在意义联系最薄弱的地方划分义项”。二是词频统计法, “在语流中反复使用的义点, 是词的比较稳定的意义, 应当定为义位, 而在语流中偶然显现的义点, 是词的临时义或语境义, 一般不是独立的义位, 应当归入相邻近的义位” (1) 。
20世纪40年代, 丹麦语言学家叶姆斯列夫提出了义素分析的设想, 但没有引起语言学界足够的重视。只是到了60年代, 卡茨和福德将义素分析的方法用来为生成转换语法提供语义特征, 才受到现代语义学界的重视。而我国语言学界只是到了80年代才广泛使用这种方法, 但还是局限于现代词汇学的研究, 古汉语中真正的运用极少, 训诂学和传统语义学的发展受到了很大的制约。当然, 在我国训诂学和传统语义学的发展历程中, 大量的研究成果如字书、字典及注疏等的留存为我们进行义素的分析提供了良好的基础。
对于同义词, 刘叔新先生认为义素分析法“对于能以某种可靠的客观形式区分开词语间的同义现象和近义现象并进而确定同义单位来说, 很有帮助” (2) 。具体到同义词的分析, 就是要在确定词群 (或者说是语义场) 的基础上, 以义位为单位, 先找出词与词之间共同的义素, 作为“同”的基础, 然后分析出其间有差异的义素, 用图表等直观的形式描写出来, 让人们了解其间的语义关系。
对于反义词, 蒋绍愚先生认为义素分析法也可以用来确定两个词之间的反义关系, 他说:“由此可知, 从义素分析的角度来看, A、B两个词如果中心义素和一部分限定义素都相同, 只有一个义素不相同, 而A、B两个词不同的义素, 或是互补, 或是极性对立, 或是反向, 那么A、B两词是反义词, 否则就不是。” (3) 与此同时, 蒋先生还举了些例证用以说明“义素分析法”认定两个词之间反义关系的可操作性, 如“‘抑’——‘扬’, 一为举之向下, 一为举之向上, 上和下反义, 所以这两个词是反义词。‘毁’——‘誉’, 一是言其恶, 一是言其善, 善和恶反义, 所以这两个词是反义词。‘君子’——‘小人’, 一为道德高尚, 一为道德卑下。‘冬’——‘夏’, 一是冷的季节, 一是热的季节。所以它们也都是反义词。而且, 这些词人们也常常是作为相反的两项对比着使用的” (4) 。
“义素分析法”对于确定词的同义、反义关系有一定的积极作用, 但是这一方法也存在局限性, 一是主观性太强, 不易操作, 刘叔新先生指出:“义素分析法似乎能在一定程度上呈现人们对事物对象的认识, 让人们看到事物对象的抽象轮廓。但是抽象就算不上真实的具体形式。这种方法只能展现意义的构成, 可以一般地从意义本身来提示意义相同或相近的情形, 却不能直接地、往往不能确切地表明事物反映在意义中的外延。更为不足的是, 义素分析法完全建立在个人对词义的了解和剖析的基础上, 有一定的主观性, 并不是验证式的, 因此它不能给检验提供客观的、形式的标志。” (5) 二是缺乏普遍性。就目前学者们使用“义素分析法”的实际情况来看, 他们经常列举的例子主要限于部分容易操作的词语。“义素分析法并不适用于所有的词, 只适用于一些普通名词、一些形容词和一些动词” (6) , 也就是说这种方法缺乏普遍适用性。
下面谈同义词和反义词研究方法的不同之处, 这两种词聚的研究方法最为明显的不同就是系联范围的不同。
同义词的界定范围是全书系联, 周文德提出的“双重印证法”比较典型。确定古汉语同义词的方法应该是利用古代文献典籍, 验之以古代训话材料。段玉裁指出:“古人因文立义, 后人当因文以考义。” (7) 但是因为这些作品距离现在已经很远了, 要正确理解它们必须要借助古代的训诂材料。因此, 同义词系联的范围是全书, 同时参考训诂资料。
反义词的研究中则较多地使用“对文”和“连文”的系联方法。在具体的使用中, 由于使用者不同, “对文”和“连文”也就有了不同的称呼。例如, 张双棣先生称它们为“连用”和“对用”:“这些反义词大多是以连用和对用的形式出现的……” (8) 杨荣祥先生称“对文”为“对举”, 他说:“反义词聚合成员在句子中成双成对地出现, 形成了反义词聚合在语言运用中的修辞特色, 这为我们确定反义词聚合提供了方便。” (9) 张永言先生把“对文”和“连文”称作“连用”和“并用”, 他说:“语言里反义词之间的联系是十分紧密的, 所以在言语里它们常常用在一块儿。反义词的并用或连用有时候是一种修辞手段, 用来突出事物或现象的对比或矛盾, 增强语言的表现力。” (10) 例如在《周易·杂卦》中:《革》, 去故也;《鼎》, 取新也。“故”和“新”就是对文关系。《说文·攴部》:“故, 使为之也。”本义是“原由, 原故”。段注:“今俗云原故是也。凡为之必有使之者, 使之而为之则成故事矣, 引申之为故旧。”可见“陈旧的事物”义是其引申义。《说文·斤部》:“新, 取木也。”“新”为“薪”之本字。在此为假借, “新旧”之“新”这个词的“新生的事物”义未见从何处引申, 可看做这个词的本义。在此, “故”的引申义与“新旧”之“新”的本义形成对文的反义关系。再如《屯·彖》:屯, 刚柔始交而难生。“刚”“柔”在此是连文关系。《说文·刀部》:“刚, 强, 断也。”段注:“强者, 弓有力也, 有力而断之也。”“刚强、刚健”是其本义。《说文·木部》:“柔, 木曲直也。”段注:“凡木曲者可直, 直者可曲曰柔。”“柔软、柔顺”是其本义。《字汇·弓部》:“强, 木强, 不柔和也。”“强”与“柔”反义, 而“刚”与“强”同义, 因此, “刚”的“刚强”义与“柔”的“柔软”义形成反义。在此, “刚”的本义与“柔”的本义形成连文的反义关系。
另外, “否定式认定法”在反义词的研究中使用也较多。这种方法就是指在具体的句子中, 如果甲词的否定式与乙词同义, 那么甲词和乙词往往构成反义聚合。
由此可见, 同义词和反义词界定的主要不同, 是系联范围的不同, 反义词强调的是小范围内的系联, 一般局限在单句和复句中, 主要靠句子内的文本格式判定, 同时参照义项的分析。而同义词则是全书范围的系联, 专书的一组同义词出现在全书范围内, 主要靠义项的分析, 归纳出相同的义项来认定, 对不同句子文本格式的参照是辅助手段。
摘要:在汉语史研究方面, 古汉语专书同义词、反义词研究逐渐得到学者们的重视, 并且已经取得较大的成就, 目前, 对于重要的先秦典籍, 大部分已经做过同义词和反义词的专书研究, 同时, 对于专书研究中, 同义词和反义词的定义、确定、分析等已经产生一些比较成熟的术语和方法。本文主要以此为基础, 分析古汉语专书同义词、反义词研究方法的异同。
关键词:同义词,反义词,研究方法
注释
1 苏宝荣:《词义研究与辞书释义》, 上海:商务印书馆, 2000年版。
2 (5) (6) 刘叔新、周荐:《同义词语和反义词语》, 上海:商务印书馆, 1992年版。
3 (4) 蒋绍愚:《古汉语词汇纲要》, 北京:北京大学出版社, 1989年版。
4 (7) 段玉裁:《〈说文解字〉注》, 上海:上海古籍出版社, 2000年版。
5 (8) 张双棣:《〈吕氏春秋〉词汇研究》, 济南:山东教育出版社, 1989年版。
6 (9) 杨荣祥:《〈世说新语〉中的反义词聚合及其历史演变》, 上海:商务印书馆, 2001年版。
10.集中的近义词和反义词 篇十
【近义词】:集结 聚合 聚集 齐集 召集 集合
【反义词】:分散 疏散
召集: zhào/shào jí
1.招集;聚合。
疏散: shū sàn/sǎn
①疏落;稀疏:天上有疏散的星儿。②分离;散开:宾客日疏散,玉樽亦已空|疏散人口。
集中: jí zhōng
把分散的人、事物、力量等聚集起来;把意见、经验等归纳起来:~兵力 ㄧ~资金ㄧ精神~。
集合: jí hé/gě
集合1①许多分散的人和物聚在一起:全校同学已经在操场~了。②汇集:~各种材料,加以分析。 集合2 [jíhé]数学上指若干具有共同属性的事物的总体。如全部整数就成一个整数的集合,一个工厂的.全体工人就成一个该工厂全体工人的集合。简称集。
集结: jí jié/jiē
聚集。特指军队等集合到一处:~待命ㄧ~兵力。
齐集: qí jí
1.集合;集中在一起。 2.见“齐截”。
聚合: jù hé/gě
①聚集到一起。②指单体合成变为分子量较大的化合物。生成的高分子化合物叫聚合物。参看〖缩聚。
聚集: jù jí
集合;凑在一起:~力量ㄧ~资金ㄧ广场上~了很多人。
分散: fēn sàn
11.特殊的近义词和反义词 篇十一
出色 [注释]异常好:干得很出色|这正是文章的出色处。
非凡 [注释]超过一般;不寻常:~的组织才能ㄧ市场上热闹~。
分外 [注释]①超过平常;特别:~高兴ㄧ月到中秋~明。 ②本分以外:他从来不把帮助别人看做~的事。
格外 [注释]①副词,表示超过寻常:久别重逢,大家~亲热ㄧ国庆节的天安门,显得~庄严而美丽。 ②额外
奇特 [注释]1.不寻常﹐特别。
非常 [注释]①异乎寻常的;特殊的:~时期ㄧ~会议。 ②十分;极:~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说
特地 [注释]1.亦作“特的”。 2.突然,忽然。 3.亦作“特底”。特别,格外。
特别 [注释]1.不一般,与众不同。 2.格外。 3.特地,特意。 4.尤其。
异常 [注释]①不同于平常:情况异常|异常的交往。 ②副词。非常;特别:异常激动|异常兴奋|照顾异常。
出格 [注释]①旧时表章或书信,为表示敬意,凡遇尊称,则另起一行,出格书写。 ②出众;不寻常。
迥殊 [注释]1.亦作“逈殊”。 2.犹迥别。
卓殊 [注释]1.卓越,特异。
额外 [注释]超出规定的数量或范围:~负担 ㄧ~开支。
独特 [注释]独有的;特别的:风格~ㄧ~的见解。
12.浅谈对外汉语教学中近义词的释义 篇十二
所以尽管这方面的研究论文已经有很多了, 但介于它的常见性和实用性, 笔者还是要以自身的角度及理解来对对外汉语教学中近义词释义这个问题说上一说, 希望能给同样投身于对外汉语教学事业中的朋友们些许的帮助。
一、对外汉语教学中近义词释义的主要方法
词语释义的方法有很多种, 在实际教学活动中教师采用的也很多样化。根据我的观察和了解, 具体有以下几种方法。
( 一) 动作、表情展示法
这种释义方法主要使用肢体动作或手势、面部表情等来解释词语, 它所解释的词语可以涉及很多方面, 但最普遍的用来解释意思相近的动词。比如: 问、询问、质问、提问、疑问等词语, 教师就可以通过肢体动作加上适当的表情来告诉学生们这些词的差异。还有比如在解释众多提手旁动词“推、拉、抬、提、挑、拖、拽”, 和足字旁的动词“踢、踏、踹、跺、踩”时, 教师们如果用肢体动作就会解释得比较清楚、明了, 同时也更易于学生理解记忆。但是在使用动作手势时, 教师需要事先了解不同国家的学生对于同一手势体态语的不同理解, 要照顾到他们的感受, 随时注意言语间的礼貌问题。
( 二) 实物展示法
实物展示法是指利用具体事物或实物照片、图表等在对外汉语教学中进行近义词语释义的方法。这种方法主要用来解释意义相近的名词, 在教学观摩中我们就不难发现很多学校的教室里都会有或多或少的实物模型或是挂图, 其中家具、水果、交通工具、文具等实物的名称就会经常使用这种方法来解释。在进行教学中, 教师们可以直接拿出实物或指着图片告诉学生们这个是什么东西、那个又是什么东西, 教具准备不足时教师甚至还可以直接在黑板上画出实物的外形轮廓来进行词语释义。这种方法在对外汉语教学的初级阶段非常实用, 而且具有很高的效率。
( 三) 情景展示法
情景展示法是指利用具体情景景和环境来进行近义词语释义的方法。这种方法主要用来解释方位词或是表示具体方向的词。在解释这些词的时候, 教师可以利用教室里的学习工具、布置、周围的环境。比如在解释“中间、中央、中心”这些方位名词的时候, 教师就可以用屋里的桌椅、黑板、门、教科书等; 教师可以用两本书夹一支笔来解释“中间”, 即告诉学生们笔在两本书的中间, 或者解释“中心”就可以指着教室正中的一张桌子说桌子在教室的中心。这种词语释义方法较之前的两种来说是最为简便、易于操作的一种, 而且对教师的要求也不是很高, 因此在对外汉语教学中的应用率比较高。随着科技水平的提高, 多媒体教学越来越普遍, 目前, 汉语课堂上利用计算机教学十分流行。情景展示法这种释义方法和计算机结合, 能够实现声、像的完美结合, 从而顺应了语言教学的需要, 例如教师可以制作PPT、Flash动画等使情景展示更具体、生动。
( 四) 反义解释法
反义解释法是指遇到意思接近且不易分辨的词时, 用与他们意义相反的词来进行释义的方法。例如在解释“冰凉”与“冰冷”这一对近义词时就可以用对应的反义词来辨别他们的差异, “冰凉”和“温暖”相反, 主要在于可以触摸到的感觉, 常用来形容事物, 意思相对具体。而“冰冷”则和“火热”相反, 是抽象的感觉, 常用来形容心态、气氛等。理解了“温暖”和“火热”也就能相应的理解了“冰凉”和“冰冷”。但是教师在使用反义解释法时一定要注意使用学习过的词语, 不然就会越解释越难, 越来越复杂, 无形中反倒加大了要学习的词汇量, 会让外国学生们失去了学习的兴趣, 达不到应有的教学效果。
( 五) 下位词列举法
下位词列举法是指列举隶属于某一个上位词范围之内的几个词语来解释意义相近的上位词意思的方法。众所周知上位词语是表示比较普遍的一般的概念, 而他们的下位词是其分支, 用分支解释概括就会脉络清楚明晰。例如“家具”“家电”, 在解释这一对近义词时, 教师就可以列举出他们的下位词, “家具”的下位词由“桌子、沙发、床、衣柜、壁橱”等组成, “家电”的下位词由“微波炉、电视、冰箱、洗衣机、空调”等组成, 理解了具体的家具或是家用电器是什么就自然知道他们统称为什么了。值得注意的是, 这种近义词释义方法更适合对外汉语课堂的中级、高级班, 初级班不太适用, 因为这种方法需要留学生有一定的中文词汇量, 不然连具体事物都不知道名称, 又如何能联想到上下位词的方面呢。
( 六) 语素还原、扩展法
在我们讲解近义词时不难发现, 很多近义词其实都具有相同的语素, 理解了基本语素的意义, 那么再在基本语素的基础上扩展或者将词语去掉旁支只留相同语素的方法就称为语素的还原、扩展法。例如: 在解释“宽广、宽敞、宽阔”这一组近义词时, 就可以先还原出基础的语素“宽”, 之前就了解了“宽”是指面积或空间范围很大的意思, 那么自然就不难理解它扩展后的词语了。各种类型的近义词其实都可以进行还原或扩展的, 只要在教学中认真准备, 努力联想, 再审计好讲解思路, 就一定能取得理想的释义效果。
( 七) 启发、诱导法
在实际的近义词教学中, 有时候教师长篇大论的讲解对学生来说未必有效果, 反倒还会让学生们不耐烦。在讲解中适当的启发诱导一下同学, 让他们想象, 更能加深他们对词语含义的印象。例如: 在讲解“吧、吗、呢、啊”这一组相近对的语气词时, 用启发诱导法就会比较有效果。这组相近的语气词, 如果教师直接灌输哪个词用在什么位置、表示语气有什么差异啊, 外国学生们根本就不会理解, 也不可能在实际生活中顺利的使用。而让他们听一组对话如“小明、你去哪啊?”“你没生气吧?”“我喜欢玫瑰花, 你呢?”“他作业做完了吗?”, 通过对话很多学生就会自然地根据语气来猜测出这些词的意思了, 教学效果照之前事半功倍。
( 八) 母语解释法
母语解释法是指用学生的母语解释近义词意思的方法, 对外汉语教学中一般都会使用大部分国家留学生都熟悉的英语。但是这种释义方法释义者一般不是教师, 多数情况下是教材, 现在通行的留学生汉语教材都会采用双语甚至是三语式, 这样不仅方便教师授课, 更能便于学生自习使用。例如对近义词“爱好、喜欢、喜爱”的英语释义辨析为: The object of the verb爱好is often a thing or an activity rather than a person. 喜爱usually takes a noun as its object. 喜欢could have a verb or a clause as its object这种释义方法教师选择时还是要慎重, 要明确主次。只有在用中文释义不清楚时辅助一些英语, 而不能长篇英语讲解, 这样就会失去了汉语课堂教学的重点。
二、留学生近义词习得偏误分析
由于近义词的辨析问题是在汉语学习者在掌握了基本词汇和语法的基础上才涉及到的, 因此, 我们关注的对象主要为渤海大学国际交流学院留学生高级班的学生, 同学基本上都是来中国一年以上的, 中文水平很高, 他们上课时使用的教材主要是北京语言大学出版社出版的《发展汉语》系列教材。本篇文章的调查问卷中的调查对象涉及五个国家, 分别是哈萨克斯坦、俄罗斯、韩国、布隆迪、肯尼亚。问卷共有20 题, 分别涉及了他们学习汉语的时间、认为汉语的难点、认为近义词习得的难易程度、以及多组近义词含义的辨析, 问卷采用单项选择题的形式, 四个选项。笔者一共发出了20 份问卷, 收回了18 份, 收回率为90% 。通过调查, 可以得出的结论有:
( 一) 留学生们总体上认为近义词的习得有难度, 习得程度不容乐观。
( 二) 近义词习得偏误发生的概率最高的是动词、其次是形容词、最不容易发生偏误的为近义的名词。
( 三) 偏误大多数覆盖了以下三个方面: 第一在意义轻重上, 第二在搭配用法上, 第三在词义色彩上。
( 四) 不同国家同学对于近义词的习得跟他们的母语有一定的关系, 母语迁移对偏误有很大的影响。
下面就结论的第三点, 从三个方面分析一下对外汉语教学中外国学生近义词习得偏误。 ( 例句中前面带星号的句子为错句)
1. 意义轻重方面的习得偏误
意义轻重是说近义词表示出来词义的程度有轻有重。外国学生们如果不能充分理解近义词之间表意的轻重就会遣词造句不当, 或意义表达程度过重, 或过轻达不到理想的效果。例如对比一组外国学生造的句子A、* 小明的妈妈恳求他每天做一百道口算题。B、小明的妈妈每天要求他做一百道口算题。明显第一句中“恳求”这个词意义表达过重了, “要求”是指妈妈为小明定的目标和任务, 而“恳求”则表现出了央求对方做什么事情的含义, 意愿表示得过于强烈。
2. 搭配对象方面的习得偏误
近义词的搭配对象就是我们经常谈到的这个词它是可以接宾语还是不能接宾语, 是用于人还是事物, 是用于感叹语气还是肯定语气, 是用于具象还是抽象等等。这个问题也是外国学生学习汉语的难点所在, 很多学生的习得效果很不理想, 如果教师不能及时解决, 就会使学生产生一定的畏难情绪, 遇到相似的问题就会刻意的回避, 从而影响学习汉语的热情。
同样的, 笔者举了组例句来分析一下近义词搭配方面外国学生易犯的错误。例如: A、* 听了丽丽的话, 他是怎么样都宁静不下来了。B、听了丽丽的话, 他是怎么样都平静不下来了。第一句明显存在着搭配对象的错误, “宁静”是用来形容环境平和、氛围宁静, 没有噪音, 而不能去形容人的心情。而“平静”的适用对象一般为人, 是形容人的心情、人的生活没有不安和动荡, 很安稳。
3. 词义色彩方面的习得偏误
汉语的近义词具有很多的表达色彩, 经常接触到的有褒义色彩、贬义色彩、书面语体色彩、口语色彩等等。近义词的词语色彩很多有是与中国几千年来的文化传统有关的, 外国学生们由于对中国文化方面了解不够, 有时就会把近义词的色彩义弄混淆。因此教师要在讲解近义词时抽出一定的时间重点强调词语的各种色彩。这个方面笔者也举了组例句来体会近义词习得的偏误。例一: A、* 我很怀念以前的朋友。B、我很想念以前的朋友。第一句用法错误汉语中二者都有“惦记、挂念”的意思, 但语体色彩不同, “怀念”带有庄重的色彩, 多用于书面语; “想念”则书面语和口语都适用。“怀念”经常说怀念已经去世的人, 为了避免别人误会成是已经去世的朋友, 还是尽量不要乱用。
三、结语
对外汉语是近几十年才热起来的学科, 各方面的研究都不如本土学科, 可以挖掘的方向有很多, 是很值得探索的。对外汉语教学中的近义词释义与辨析是其中很重要的方面, 这方面的成果对对外汉语教师和汉语学习者的帮助都会很大。笔者会继续关注这方面的研究成果, 同时也会在以后的观摩或授课时更加留意细节, 把更大的热情投入到对外汉语教学事业中来。真诚的希望对外汉语教学中各个领域的研究成果都会蒸蒸日上、繁花似锦。
参考文献
[1]陈枫.对外汉语教学法[M].中华书局, 2008.
[2]李立冬.对外汉语教学中的近义词辨析[J].
[3]卢燕.对外汉语教学中近义词误用的原因及对策[J].
[4]卢福波.对外汉语常用词语对比释例[M].北京语言大学出版社, 2000.
[5]卿雪华.留学生汉语习得偏误研究以泰国学生为例[J].
13.严寒的近义词和反义词 篇十三
酷热 [注释](天气)极热:~的盛夏。
温暖 [注释]①暖和;不冷不热:气候温暖|温暖的阳光|共眠布被取温暖。 ②亲切关怀:温暖的集体。
炎热 [注释]1.犹炎暑。气候极热。 2.指温度高。 3.比喻权贵。 4.比喻热闹。
酷暑 [注释]极热的夏天。
凉爽 [注释]清凉爽快:晚风习习,十分~。
清凉 [注释]1.见“清凉”。
炎暑 [注释]1.暑天之酷热。
阴凉 [注释]1.见“阴凉”。
用严寒造句
1. 挫折是严寒中的一颗蜡烛,让我们感觉到家的温暖;挫折是迷路时的一盏照明,照亮我们的心房;挫折是照明前进的指南针,让我们在迷途中寻找到方向。
2. 母爱是严寒冬日里的一米阳光,让人温暖心扉。
3. 冬天到来,寒风呼啸,万里冰封,唯梅花不畏严寒,顶雪开放,傲视群芳,越是风欺雪压,花开的越精神。
4. 冬天是严厉的老师,用严寒与风雪做教鞭,教育我们拥有顽强的意志。
5. 天的严寒,创业者要有破冰的决心。
6.朋友是严寒冬季的一个暖炉,温暖地照亮你内心每一个寒冷的角落。
7. 三九严寒,大地冰封,一股股寒流一步步向我们逼近,这使我们不得不加厚了衣服,更注意保暖了。虽然天非常冷,北风呼啸,寒风刺骨,但仍掩盖不住我们孩子那心里高兴的心情。
8.冬天,松树、腊梅向我们展示了不怕严寒,坚忍不拔的坚强意志。冬天,大雪把过冬的虫卵冻死了,为来年丰收打下基础;大雪也给冬季作物送来了及时雨;大雪还给小朋友们带来了欢乐!冬天真美!我爱冬天!
9. 冬色爷爷送走了大地的严寒,春姑娘踏着轻盈的脚步来到了人间。
10. 登高山务攻绝顶,赏大雪莫畏严寒。
11. 我还喜欢菊花的高风尚节,赞美它的不畏严寒,欣赏它那风雪怒放的精神,敢于百花争艳,敢于风雪搏斗,它的勇气更令我深深折服。
12. 仙人掌就像那田间的农民,不怕风吹日晒,在严寒酷暑中默默奉献。而花儿则像是一个千金小姐,每日都在温室里享受着无风无雨的生活,吸收着养料。遇到一点风吹雨打,就会马上败下阵来。
13. 那天早晨,我冒着严寒,快步走到工业展览馆。想到马上就要见到邓爷爷,我又紧张又激动,心怦怦地跳个不停。
14. 随后雪来了,严寒也到了。街道看起来仿佛是银子一样的,它们是那么亮,那么光辉,长长的冰柱像水晶的短剑似的挂在檐前,每个行人都穿着皮衣,小孩子也戴红帽子滑冰取乐。
15. 春天像一柄刃薄如纸的刀,轻易就划开了我被冬之严寒冰封许久的心房。
16. 严寒的冬天降临了,经不起严寒的树木都早早地枯萎了,落叶了,可是桂花树依然傲然挺立。它的叶子越来越厚,越来越硬了,颜色也越来越深了。它虽然没有夏天那油绿的光泽,但满树的枝叶仍然精神抖擞,奋发向上。
17. 创业路上,只有抱成一团,才能驱走严寒;只有充满激情,才能温暖人心;只有坚持不懈,才能见到光明!
14.连接的近义词和反义词 篇十四
【近义词】:相连 衔接 接连 连结 连合
【反义词】:脱节 拆开
【解释】:
衔接: xián jiē
1.相互连接。
连合: lián hé/gě
1.犹联合。 2.犹联系。
连接: lián jiē
①(事物)互相衔接:山岭~。②使连接:~线路。‖也作联接。
连结: lián jié/jiē
同‘联结 ’。
拆开: chāi kāi
1.把封好的东西打开。 2.拆散;分开。 3.分别,辨析。
脱节: tuō jié
①谓事物之间失去应有的联系,互相不衔接:产销脱节|学用脱节|供求脱节。②脱空,不符合实际情况:你这话太脱节了。
相连: xiāng/xiàng lián
1.互相连接;彼此关联。
接连: jiē lián
15.真切的近义词和反义词 篇十五
语言与文化心理密不可分, 语言是文化心理建构中的中心因素, 它决定了人类群体的感知、思维和态度。根本上决定着人们的认知方式和行为模式。不同群体的人们都会根据自己的需要和经验去选择和获取适当的语言词汇系统。但这其中必然受着文化心理角度中诸如文化环境、生活习惯、民 族情感的制约。因此让人们在反义词类的使用中造成或多或少的偏颇。
一、文化心理影响下的语言系统认同
文化为反义词系统提供了最为天然的语境。反义词意义的对立, 通常是客观事物矛盾对立的反映。反义词通过揭示事物的对立面使人们在鲜明的对比之下认清事物的是非、善恶、轻重、缓急。从而收到良好的交际效果。而中国自古崇尚儒家文化, 以礼育人, 以德服人。我国的语言系统也是自儒家文化出现后渐渐统一的, 这就让我们不得不看清一定文化制约下, 语言词汇发生的变化。孔子和孟子两位先圣主张和学说推广以来, 整个中国社会就开始倾向“尚礼”、“施仁” , 做什么, 说什么, 都喜欢“中庸”、“和为贵”, 在儒家经典中, 对立概念常常并举, 如 :“以能问于不能, 以多问于寡”“有若无, 实若虚”“唯仁者能好人, 能恶人”“人无远虑, 必有近忧”等等就拿其中的几对反义词来讲 :多——寡、有——无、实——虚、好——恶、远——近, 人们对前一者的使用往往多余后者, 如人们在询问“什么什么能吗?”“什么什么多不多?”时, 人们的回答往往是“能”或者“多”“不多”, 而很少或尽量少回答“不能”“少”“很少”之类的词语。
同样的在社会历史领域中, 有些矛盾带有明显突出的对抗性质, 因此处理这类矛盾时, 孔孟主张, 通过包容对立面, 弱化矛盾的对抗性质, 使之达到某种程度的缓解, 才能安定社会。在语言的应用上也要突出人民的存在、照顾人民的发展和利益、考虑民心、民意, 并主动接受民意的制约。尽最大能力减少语言不统一而带来的阻碍, 这样才能使社会中最基本的对立势力减少对抗从而达到一定程度的和谐。那么就反义词的使用方面, 人们便对本来平衡使用的对立反义词开始做出潜意识的选择, 许多多频率出现的反义词都是迎合地方交流之需。在其他一些孔孟先圣的著作里这些都可以得到很好的体现。于是儒家文化机制下, 一种中庸的心理, 使一种特定的反义词应用系统逐渐的在人群中形成。
二、文化心理影响下的用词习惯认同
对于反义词使用的不平衡性, 笔者认为只有用群体心理才能更好地解释人类的语言文化, 文化心理机制的形成通常受自然因素和社会因素的双重影响, 而更多是受社会因素的影响。文化心理机制作为社会因素的结果, 通过习俗, 语言等多个具体的要素分支来展开。因此可以说文化心理与语言、思维等要素密切相关, 一个民族的语汇和语法从根本上能揭示出一个民族的心理气质。就像神话是一个民族内部的恐惧、惊异、希望等心理的表现。而反义词的使用习惯则是表达社会对个人语言行为的要求以及个人如何对待这些语 言要求的。人们在运用反义词时更倾向于一种“群体意识”, 也可以被称为“群体习惯”。这种习惯是社会全体成员反复感知并作为一种制度固定下来的东西, 可以是经验, 也可以是事实。在日后人们相互协作中与人们自己的观念和情感加以联系, 成为自己的语言知识。
例如在黄伯荣、廖旭东主编的《现代汉语》中 :两个词对“X不X”这个格式反应不一样。如“厚——薄”, 一般提问题时说“厚不厚”而很少问“薄不薄”如问一本书不知薄厚时一般会问“书厚不厚”回答可以说“厚, 有五寸厚”也可以是“薄, 只有一寸”只有在设想或者担心其薄时, 才问“薄不薄”回答只能说“薄”“不薄”在少有的特定条件和意图中才会用“薄”来提问。再例如 :一般提问题问东西的轻重时, 人们习惯问“重不重”而很少问“轻不轻”只有担心东西分量不够时, 人们才会问“轻不轻”回答可以是“重”, 也可以是“轻”, 对于前一个答案没有疑义, 对于后一个答案, 有人以“不重”取而代之, 宁愿多说, 也不愿意用“轻”。这可以说明人们在应用反义词时能够精确地恰当地分别作出反应。而这些都来源于对经验和习惯的判断。人们通过“群体心理”传承和个人日积月累下来的反义词使用习惯, 来达成对生活无障碍的沟通。于此可以说反义词使用不平衡性是人们在“群体心理”影响下对反义词使用习惯认同而来的结果。
三、文化心理影响下的民族情感认同
关于文化心理与语言的关系, 其中文化心理更强调对群体情感的控制和利用。所以文化心理研究应通过对民族情感因素分析来描述和理解语言行为, 考察文化心理机制对语言行为有什么影响以及如何影响。从而达到用其来解释反义词使用的不平衡性这一研究课题。民族情感作为其中一个重要的变量, 从某种程度上成为决定人们使用反义词的“策略”。人类的情感活动过程根植并依赖符号系统和社会组织系统。具体地说, 人一方面运用情感来认识和体验反义词类的系统, 获得有关反义词的知识和心灵上的把握, 一方面又依据自己的情感来改造反义词类系统, 赋予词类系统新的面貌。在这个过程中反义词俨然成为了文化心理的组成部分, 反义词的应用系统也在不断接受刺激的过程中形成、发展和深化, 成为语言应用中的重要组成部分。
凡是符合人们情感需要的反义词都被多频率的使用, 反之则使用频率较低。有些反义词明显寄予了人们对客观事物的褒贬态度, 如坚强和软弱, 前者反映了人们对事物的肯定态度, 后者反映了人们对事物的否定态度, 交际时可以根据情感需要任意选用。从情感上讲更倾向于积极肯定的词语, 因此多数反义词的使用频率就出现了差距。这样的反义词还有很多, 比如 :团结——分裂、大方——吝啬、善良——凶恶等等。
四、结语
汉语的反义词使用不平衡性是华夏民族在悠久的历史发展长河中对语言系统的认同、用词习惯的认同、民族情感的认同中慢慢沉淀下来的。尽管文化不断发展, 心理机制逐渐改变, 但积淀在反义词不平衡应用里的这些因素是不能轻易抹掉的。认真研究文化心理机制在语言中的沉淀, 对于进一步了解汉语言与文化心理机制的密切关系, 发掘语言系统中的文化因素, 加强中外语言交流, 有着重大的人文价值和参考意义。
参考文献
[1]黄伯荣, 廖旭东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社, 2007.
[2]段益民, 句法规约与反义形容词[M].武汉:华中师范大学出版社, 2004.
[3]现代汉语频率词典[M].北京:北京语言学院出版社.1986.
[4]黄亚平, 刘晓宇.语言的认同性与文化心理[J].中国海洋大学学报:社会科学版, 2008.
【真切的近义词和反义词】推荐阅读:
牵挂的近义词和反义词06-26
稀罕的近义词和反义词10-07
隆重的反义词和近义词12-07
怪异的近义词和反义词01-16
精密的近义词和反义词01-16
晶莹的近义词和反义词02-12
自然的近义词和反义词03-05
晴朗的近义词同义词和反义词09-26
衰落的近义词同义词和反义词10-27
轻松的近义词同义词和反义词11-01