外宣工作总结

2024-07-15

外宣工作总结(共13篇)

1.外宣工作总结 篇一

一、围绕经济,突出特色,做好对外新闻宣传工作。

今年上半年对外新闻宣传工作,重点围绕县委、县政府工作思路和战略目标开展对外新闻宣传。主要抓好三个方面。一抓经济宣传。重点抓住我县如何推进招商引资,基础设施建设,在抓好面上宣传的同时,重点突出抓好若干典型宣传。二抓改革宣传。在农村改革层面上,着力宣传报道“税费改革”,宣传报道;在城市层面上,重点宣传“旧城改造和行政新区”实现的新突破,突出“突出工业”的举措和典型的宣传。三抓环境宣传。积极报道我县有效地利用外资,进一步改善投资硬环境,并重视加强软环境建设,利用外资有关法律法规提高利用外资水平;宣传我县有利的投资环境和基础设施建设,为吸引外资创造良好的舆论环境。一是今年前7个月全县上市级以上报纸文章 700多篇,市级以上广播电台(电视台)稿件920篇(条)。河南日报头版头条(含农村版)3篇,其中《xx:新订单农业助农民增收》被多家网站;中央电视台3条,周口日报头版头条17篇。二是加大同上级媒体联系, 精心组织开展“连线xx”县外媒体采访活动。借助上级媒体力量,宣传xx,今年共接待中央、省、市媒体20 多批次,近50人。三是为县政府重大经贸活动提供宣传服务。先后参与了三次招商等活动的宣传。

二、精心制作外宣品,采取多种形式开展对外宣传。

在部领导重视下,争取到县委、县政府有力支持,部里抽调力量,精心策划,严格按照对外宣传品要求编辑出版,展示人文、工农业风采的《七彩xx》画册1000册,这也是我县在对外宣传品制作上的一个新突破。同时制作了反映我县全面情况的7个专题片将在河南电视台公共频道播出。县信息中心制作《xx重点项目介绍》推介项目60多项。各企事业都制作了精美招商指南与产品介绍。

三、加大对本地互联网的监督管理,确保网络宣传安全。

认真贯彻《互联网从事登载新闻业务管理暂行规定》、《河南省贯彻执行<互联网从事登载新闻业务管理暂行规定>的通告》等有关规定,二次召开公安、电信部门有关人员座谈我县互联网管理事宜,进一步加强互联网的新闻宣传和管理。

四、加强对外宣传管理,确保对外宣传工作健康发展。

在对外宣传中,我们严格遵守对外宣传纪律,切实加强对外宣传的管理,对把握不住的对外宣传问题及时请示报告,加强和上级外宣部门的联系,今年向市宣传部报送对外宣传信息3条。加强对外宣传队伍的管理,建立对外宣传责任制。建立对外宣传协调机制、对外新闻发布机制、突发事件对外新闻发布机制、对外宣传激励机制。积极和涉外部门联系走访了台办、侨办了解今年的对外宣传任务,沟通关系。协调本地媒体对外新闻宣传。

外宣工作是一项复杂的系统工程,涉及面广、工作难度大。我们要把外宣工作当作党的一项紧迫的战略性任务来抓。XX年下半年我们要在遵循外宣规律、拓展外宣思路、改进外宣方式、创新外宣体制、提高外宣实效上下功夫。按照“体现时代性、把握规律性、富于创造性”的要求,解放思想,与时俱进,大胆创新,促进我市外宣工作再上新台阶。为此,要重点做好以下几个方面的工作:

1、功实加强外宣工作的统筹协调。加强外宣工作的统筹协调,充分发挥现有外宣资源的潜力,提高外宣整体实力,增强外宣效果。

2、建立和完善新闻发布制度。建立完善的新闻发布制度,既是政府工作的一个巨大进步,也是外宣工作的一个巨大进步,对树立政府形象,掌握引导舆论的主动权,具有不可替代的重要作用。为此,要强化新闻发言人的政治业务素质,加强新闻发布的总体策划,不断提高新闻发布工作的质量和水平。

3、进一步加强互联网新闻宣传工作。按照“积极发展、加强管理、趋利避害、为我所用”的方针,进一步加强互联网新闻宣传工作。把网上对内宣传与对外宣传有机结合起来,努力掌握并自觉运用互联网新闻宣传规律,使互联网真正成为思想政治工作的新阵地,对外宣传工作的新渠道。

4、强化队伍建设。搞好外宣工作,需要建设一支政治坚定、业务熟悉、作风扎实的外宣干部队伍。要不断强化外宣干部准确把握党的外宣工作的方针原则、准确把握党和国家的工作大局、准确把握外宣工作的基本规律、不断提高政治业务素质、不断增强竞争创新能力的培训。

2.外宣工作总结 篇二

一、整体策划不够, 对外宣传没有形成合力

常宁厚重的历史文化、优美的山水生态、饱胀的城市张力、耀眼的名人资源和良好的发展态势是不可多得的宝贵外宣题材。然而由于我市没有将外宣工作规划列入到经济发展的总体规划中去, 各部门分兵做战, 互不通气、低水平、低效应的重复工作。虽然有的单位已经认识到了对外宣传工作的重要性, 但不能更好地去统一调度、统一协调, 造成了各自为战、缺少沟通、重复浪费的现象。

二、个别部门外宣意识淡漠, 很多人存在外宣对于地方经济发展无关紧要、外宣光花钱不赚钱的错误观念

一些人认为, 对外宣传不能立竿见影的直接产生经济效益, 长远效益也看不见, 摸不着, 为经济服务不过是一句空话。由此推理出外宣光花钱不赚钱的错误看法, 这对于外宣协调各部门的工作产生了负面的影响。

三、投入不足, 必要的经费投入是新闻外宣工作的保障

我市要与时俱进的高起点的做好对外宣传, 在强手如林的竞争态势下找出我们自已的闪光点, 确定自已在公众中的辐射度和力度, 对此, 笔者就下一步外宣工作的任务、途径、手段进行了深入的思考:

1、为经济建设服务

外宣为经济服务的过程, 就是追求经济效益的过程, 为经济服务是当前对外宣传工作的主题。

第一、要抓住经济优势进行对外宣传。如加大常宁抢抓机遇、加快发展的大好形势等方面的对外宣传, 使外界关注常宁并产生兴趣, 从而产生与我们合作的愿望, 为我市经济的跨越式发展服好务。

第二、打破原来各部门自成一体, 各取所需的外宣局面。进一步强化我市的对外宣传功能, 将工业农业、开发区及工业园区建设、城市规划、科教文体、旅游等部门的对外宣传工作进行大融合, 变零敲碎打为整体推出, 制定长远的规划, 逐步形成具体工作由外宣负责, 并协调指导各部门新颖详实的向国内外介绍我市的投资环境、经济发展前景等情况, 更好的为经济发展创造条件。

第三、加大对名牌企业和名优特产的宣传。增强品牌意识, 加大品牌宣传力度, 用多种途径和手段把我们的名企和名产宣传出去。

2、进一步对城市形象进行定位

在目前各个城市都要把自已推向全国、推向世界的竞争态势下, 我们就要找出自已独特的和优势的地方。我们就可先声夺人, 以优取胜。例如风筝许多地方都有, 但由于潍坊举办国际风筝节最早, 给人的印象就是那里是风筝的故乡, 那里的风筝最好。而我们则挖掘独具特色的资源和文化做为外宣亮点, 如剪纸、版画。继续宣传好我们的油茶之乡、剪纸之乡、版画之乡三张文化名片。

3、利用活动深化外宣

通过我市两届油茶旅游文化节的成功举办, 收到了前所未有外宣效果。从新闻发布到组织有关新闻记者对外发稿、一时间报纸、广播、电视、网络关于常宁举办中国 (常宁) 油茶旅游文化节的报道铺天盖地, 整体推介了我市的经济发展和人民的精神面貌, 起到了极其成功的外宣效果。所以要举办更多更有特色和合乎常宁实际的重大外宣活动, 形成对外宣传强势。

4、制作外宣精品、配合对外宣传

对外宣传离不开外宣品, 无论是考察出访、接待来宾、文化交流还是对外招商、经贸洽谈、都需要通过外宣品来介绍自已展示自我。而外宣品只有落地有声, 才能发挥宣传效益。经验告诉我们, 要使外宣品送得出去, 取得好的宣传效果, 必须保证外宣品使人爱拿、爱看、爱带、爱留。

5、运用互联网强化对外宣传

如今互联网站快速形成了“第四媒体”的架势, 成为新兴强势媒体, 在今后也将越来越重要。对于这样舆论宣传阵地, 我们要及时成立网管办, 加强监督和管理, 加强与上级网管办和主流网络媒体的联系。及时向上级主管部门通报。对于新闻上网, 按照国务院新闻办公室、信息产业部下发的《互联网站从事登载新闻业务管理暂行规定》进行网络监管。

3.外宣工作总结 篇三

企业的对外宣传方式有很多种,凡对外公布或允许外界知悉企业信息的所有方式都叫作对外宣传。但有的军工企业军民品研制的资源没有完全分开或隔离,保密设施或措施还不到位,一些涉密载体或信息很容易被外界接触并传播,从而导致国家或企业秘密的泄露。因此,在对外宣传工作中,做好保密工作尤为重要。 以下几种容易导致失泄密情况要特别引起重视 :

对外宣传不匹配的企业规模容易导致失泄密

很多军工企业在对外报道方面一般都很谨慎,主要侧重于企业文化、发展理念和民品方面的一些情况。但一些企业为了突显企业的实力,往往毫无保留甚至夸大地对外宣传报道企业的规模。通过企业民品情况和企业规模的匹配性和差异性分析,外界很容易获知企业从事军品研制的实际情况和能力。有的企业甚至将军品方面的条件建设规模纳入企业规模对外公布,但实际上,企业的民品发展远远不需要或没有达到这么大的规模,通过这个信息,外界就很容易判断出企业正在从事或者扩大军品的研制投入。因此,企业在对外宣传时,一定要根据企业民品的发展情况,对规模的匹配性进行认真分析,切不要为了装门面充实力,把涉及军品研制方面的信息或秘密泄露出去。

对外公布不相关的企业设施容易导致失泄密

一般来讲,除特定的专用军用设施外,很多仪器设备等设施,既可用于军品,也可用于民品。因此,一些企业在进行宣传报道时,常常把企业从事军品研制的一些重要设施作为增强企业实力的手段或亮点进行对外公布或展示。但实际上,这些设施对企业的民品来讲并不相关。由此,外界就很容易判断出该设施一定是用于军品方面,继而从该设施的情况推断出企业承担的军品种类、技术性能等情况。所以,企业在对外宣传时,一定不要把与民品不相关的重要设施,特别是专用的军用设施进行对外公布或展示,以免泄露国家或企业的重要信息和秘密。

对外公开双重身份的企业客户容易导致失泄密

企业客户包括购买企业产品、服务或为企业提供材料、技术的企业或个人。利用重要客户为企业宣传,往往可起到事半功倍的效果。但有的客户具有双重身份,除民品外,客户可能也是重要军用材料或技术的提供者,或者是某重要武器装备的研制或使用者,那么,企业对外宣传这样的客户就难免不让外界产生好奇。假如企业的民品与这些客户之间没有必然的关系或关系并不大,可想而知,这就等同于告诉外界企业在与这样的客户进行军品合作或交易。因此,企业在对外宣传时,除非确是民品工作的需要,且经过审查,最好不要对外公布这些具备双重身份的客户,减少或避免泄露秘密的可能和风险。

在宣传报道中使用“普通代号”容易导致失泄密

一些军工企业为了宣传和保密的双重需要,往往将军品的研制名称或型号改为“普通代号”。特别是内部的宣传报道,经常采用这种方式。有的企业甚至在公示栏张贴涉及“普通代号”的公告、计划、总结等。众所周知,民品除了商业秘密外,基本不需采用这样的“普通代号”,对于一个同时从事军品研制的企业来讲,采用这种“普通代号”基本等同于告诉别人企业正在进行某军品项目的研制,而且,通过“普通代号”还可推测出这个项目不一般。由此可见,以“普通代号”为载体对外公布项目计划等内容是非常容易导致失泄密的。因此,如果确是工作需要,尽量采用内部会议或当面传达,相关载体或信息资料也要按照保密规定进行监管;如果涉及重要项目的研制,千万不要对外张贴相关信息,即便采用“普通代号”也不可取。

(责任编辑:罗志荣)

4.2011年度外宣工作总结 篇四

一、2011年工作总结

2011年以来,我旗对外宣工作认真贯彻落实市委宣传思想工作会议精神,紧紧围绕旗委、政府的各项中心工作,以“唱响主旋律、打好主动仗”为出发点,拓展宣传领域,创新方法手段,完善体制机制,突出工作成效,为实现生态文明、能源主导、民生均富的###营造了良好的舆论氛围。

(一)加大与上级媒体打交道的能力,外宣数量有了新突破。我们紧盯上级主流媒体,加强与市,自治区媒体及中央媒体驻区记者站三级媒体的联系沟通,拓展对外宣传渠道,及时宣传报道管理###中心工作、重大决策及各行各业的新成就和典型经验。今年以来邀请了新华社内蒙古分社总编,新华社内蒙古分社记者、新华网内蒙古频道总监、内蒙古日报社社长、总编、鄂尔多斯日报社总编等领导、记者前来我旗采访报道。同时在我旗统筹城乡试点工作启动后,为积极宣传我旗在统筹城乡试点中各项工作的开展情况,我们与鄂尔多斯日报协商,开设了“试点先行突破、统筹城乡发展”专栏,将我旗在试点中的一些好做法、好经验宣传了出去。今年共在《新华网》、《内蒙古日报》、《内蒙古电视台》、《鄂尔多斯日报》、《鄂尔多斯电视台》、《鄂尔多斯晚报》等国家、自治区、市级主流新闻媒体刊发稿件达3900多条(篇),较上年同期增长1000多条(篇)。共邀请、接待中央、自治区和市级新闻媒体记者100多批、记者800多人次。

(二)围绕旗委、政府中心工作,外宣质量上有了新提高。今年来,外宣工作按照多上稿、上好稿的原则从以前单一的追求稿件数量向以质量求数量转变。先后在新华社高管信息上刊发了《内蒙古鄂托克前旗建设生态新牧区取得成效》、在新华网上刊发了《建现代化能源基地铸统筹城乡典范》于书记专访、在内蒙古日头版头条刊发了《###统筹城乡试点让农村与城市比翼齐飞》、《昂素镇80%农牧业生产实现机械化》,在鄂尔多斯日报头版头条刊发了《###“震荡”》、《七年之后„„》、《“聚变”进行时》三集系列报道和社会管理创新《多元惠民 和谐善治 》、《复合共治 多维服务 》、《文化草原 泰稳和德》等五集系列报道。在鄂尔多斯电视台播出黄河岸边###篇《草原上崛起的工业奇葩》、《转移农牧民进行时》、《草原文化畅想曲》、《百姓看变化》4集系列报道,为庆祝建党90周年邀请鄂尔多斯电视台记者制作播出了20集“红色追忆”大型专题系列报道。2011年共在内蒙古日报上刊发头版头条8条(其中蒙语6条),在鄂尔多斯日报刊发头版头条60条(其中汉语29条),名列各旗区之首创建旗以来新高。

(三)围绕打造“文化草原”品牌,文化旅游外宣有了新亮点。围绕打造“文化草原”品牌总目标,以“一会两节”为契机加大文化旅游宣传力度。一是在“一节两会”期间,由###人精心打造的鄂尔多斯歌舞史诗剧《神圣玛尼宏》在上演一个月来接待全国各地游客达2万多人次,“首届内蒙古上海庙走马节暨内蒙古上海庙那达慕大会”上2千多匹骏马在上海庙国际赛马场上角逐,来自全国各地近万人观看了此次盛况,中国旅游联盟网,新华网、内蒙古新闻网等众多媒体进行了报道。二是20集蒙古族民俗风情电视连续剧《鄂尔多斯婚礼》在###拍摄,这一流传700多年的蒙古族民俗风情文化将首次从###以电视剧的形式被搬上了荧屏。同时与中央电视台春节晚会剧组接洽,初步达成把独具特色的鄂尔多斯婚礼通过2012年央视春晚展现在全国观众的面前。三是协助鄂尔多斯经典民歌荟萃摄制组在我旗拍摄,并将###民歌《家乡的祝福》收录在鄂尔多斯经典民歌荟萃集中。四是年初,邀请中国艺术摄影学会、中国摄影家协会、中国摄影杂志社在我旗举办了首届冬季旅游摄影节,同时把我旗命名为“中国摄影家创作基地”和“中国西部摄影家创作基地”,此次活动有来自全国各地的摄影爱好者300多人参加。五是5月份,我旗组织旅行社、景区等负责人赴鄂尔多斯参加“全国旅游日”活动,并发放旅游宣传册、宣传片2000张(册)、景区门票1800多张。今年共制作印制旅游地图、宣传折页28000份、电视宣传片、电子书等5000份,并及时更新了###旅游网上的宣传资料,加大了我旗对外宣传力度,###对外知名度和美誉度大幅提高。

(四)拓展对外宣传渠道,网络宣传有了新拓展。为了在更高的宣传平台上全方位、宽领域、多角度的宣传、推荐###,进一步扩大###的知名度、美誉度和影响力,今年与新华通讯社内蒙古分社达成协议,由新华通讯社内蒙古分社为我旗进行新闻信息综合服务,并开通《新华网·鄂托克前旗频道》大力宣传报道我旗的重大决策部署、各类典型以及统筹城乡的新进程、新亮点、新经验。全国第一家中国蒙古语新闻网旗区记者站在我旗成立。同时,加强了与人民网、新华网、新浪网、中国旅游网、正北方网等国内知名网站的联系沟通,今年共在上级网络媒体发表稿件达1800多条,极大的提升了###的知名度。

(五)完善管理制度,外宣队伍有了新面貌。今年以来,旗外宣办进一步完善各项制度建设,先后制定了《新闻发言人制度》、《应对突发公共事件新闻媒体应急处置预案》、《新闻宣传管理办法》,下发了《关于进一步加强新闻宣传和信息报送工作》的通知、《关于进一步规范我旗对外宣传品制作管理》的实施意见,确定了新闻发言人75人、网络评论员90人、市级网络评论员8人并在###电视台、《今日###》上进行了公示。各项制度措施的完善和队伍的建设,全面对思想理论动态、新闻舆论、创作倾向、社会舆情、网上舆情和宣传思想战线重要工作动态的收集和分析,及时发现苗头性、倾向性问题,预测趋势,分析影响,提出对策,及时准确消除网络杂音、噪声。

二、2012年工作安排

2012年是我旗推进经济社会快速发展的关键之年,也是统筹城乡试点建设的攻坚之年。2012年我旗对外宣传工作总的要求是:全面贯彻党的十七六中全会、全市对外宣传工作会议精神和旗委八届二次全委扩大会议精神,深入贯彻落实科学发展观,着力服务旗委、旗政府中心工作,继续坚持“创新、突破、特色”原则,打造外宣品牌,构建全方位、多层次、宽领域的大外宣格局,为###经济社会发展营造良好的外部舆论环境。

(一)围绕展示###经济社会发展成就,积极开展对外经济宣传。按照旗委八届二次全委扩大会议和全旗经济工作会议精神,积极做好###经济社会发展成就的对外宣传。围绕城乡统筹发展和重点工业项目建设两大重点,以推进“生态文明、能源主导、民生均富”进程为主攻方向;加强“六个方面”的战略宣传。一是强力推进项目建设,夯实统筹城乡发展经济基础;二是加快推进城镇建设,塑造统筹城乡发展新形象;三是加快农村牧区建设,构筑统筹城乡发展新格局;四是提升第三产业层次,激活统筹城乡发展活力;五是加快基础设施建设,强化统筹城乡发展支撑;六是全面落实各项惠民政策,助推城乡统筹协调发展。

(二)围绕提升###对外文化影响力,积极开展文化外宣活动。依托资源优势,打造文化品牌。以“草原大舞台”为载体,以大型民族歌舞《神圣玛尼宏》、《鄂尔多斯婚礼》、《天堂牧歌》等为代表的舞台艺术精品继续打磨提炼,打造一批展示###独特地域文化和深厚浓郁的民族精髓的精品音乐舞蹈巨作。

打造###“文化草原”品牌,以品牌带动产业发展,利用赛马节、马兰花摄影节、中国西部摄影家创作基地采风活动等节庆活动,组织周边地区的文艺工作者和知名画家、摄影家、书法家、民间艺人来我旗进行表演和创作,通过活动,提升###的影响力和知名度。

(三)围绕提高###知名度,积极开展对外新闻宣传。坚持以“项目带动全局”的工作思路,发挥我旗外宣资源富集的优势,精心组织策划一批重点外宣项目。利用马兰花、摄影节等契机邀请上级媒体到我旗开展大型集中采访报道活动。以弘扬民族文化为主题,邀请中央新闻媒体来我旗进行集中采访;以反映我旗经济建设、民生等工作取得的成就为主题,邀请自治区新闻媒体到我旗进行采访;以我旗农业大旗、特色农业、三农、社会主义新农村建设为主题,邀请各级媒体农业节目栏目来我旗采访、制作专题节目。

(四)围绕提高和增强###对外传播能力,加大对外宣传奖励制度,积极开展外宣阵地建设。坚持“善管媒体、善用媒体、善待媒体”原则,正确认识媒体的地位、职能和作用,尊重媒体的创造性劳动,为媒体的采访报道营造宽松环境、创造良好条件。

建设一支强有力、反应快速的新闻通讯员队伍。加强与上级主流媒体的沟通交流。继续与新华网和办好新华网###频道,努力将该平台打造成宣传###对外宣传的门户网,让世人更多的了解###。严格执行《###对外宣传奖励办法》,对在市级以上媒体宣传我旗的新闻稿件进行奖励;建立对外宣传线索库,按照因势利导、为我所用的原则,让记者和媒体为###的经济发展做好鼓与呼。加强“###乌兰牧骑”、“沙日塔拉艺术团”、“糜地梁文化传媒公司 ”、“巴音杭盖艺术团”、“威力斯民间文化艺术协会”、“天骏民间艺术团”、“昂素新农村民乐队”、“阿拉格苏勒德民间艺术协会”、“鸿雁民间艺术团”等为代表的主流外宣窗口和阵地建设;加大网络队伍建设,认真贯彻突发公共事件新闻报道应急办法,健全机构、完善机制,完善新闻发布制度和新闻发言人制度,把握新形势下应对舆情的特点和规律,坚持及时准确、公开透明、有序开放、有效管理、正确引导的原则,掌握话语权和主动权。采取多种形式,利用各种渠道,加大力度,努力形成宣传声势,扩大外宣效果,加大对外宣传物质奖励,不断提升###的知名度。

(五)围绕掌握新形势下网络宣传的主动权和话语权这一难点,加强和改进网络文化建设与管理工作。进一步加强网络信息员、评论员队伍的作用发挥,努力将这支队伍打造一支纪律严明、技术过硬、作风顽强的网络宣传队伍,让互联网等新兴媒体成为传播先进文化、宏扬社会正气的重要阵地;加强网络管理,着力解决网络文化管理存在的问题,提高对网络媒体的管理水平,准确掌握舆情动态,及时向旗委、政府报告网上舆情,加大对网络事件的管理力度,强化应对措施,增强前瞻性、预见性,要积极应对、敢于负责、及时处理,力争将问题处理在萌芽状态之中。

(六)围绕强化###大外宣格局,积极开展外宣工作机制建设。紧紧围绕旗委、旗政府的战略部署,按照旗委八届二次全委扩大会议精神,精心组织,周密安排,突出重点,加大力度,大力宣传我旗以项目建设为主攻方向,促进社会事业全面和提高人民生活水平上取得的新突破。

遵循“统筹规划、协调一致、分层管理、分级负责”的原则,提高外宣工作的统筹规划和组织协调,充分发挥文化、经贸、农业、旅游、科技、教育等部门的作用,形成全社会共同关心支持外宣工作的良好局面。

5.外宣工作制度 篇五

一、指导思想和总体要求

以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,全面贯彻落实科学发展观,坚持党管宣传的原则,依据党的方针政策和新闻宣传规律,坚持正确的舆论导向,坚持团结稳定鼓劲,正面宣传为主的方针,坚持“三贴近”原则,加强和改进新闻外宣工作,努力建立“指导明确、有章可循、监管有力、奖罚分明、规范有序”的管理体制,鼓励和引导全区各级党组织发挥主动性和创造性,围绕中心、服务大局,严守纪律,为不断提高全区新闻外宣水平,为实现田

家庵又好又快发展,建设富裕、魅力、文明、和谐的现代化创造良好的舆论环境。

二、建立健全新闻外宣宏观管理制度

1、坚持新闻通气会制度。县委宣传部和县教育局根据新闻外宣工作需要,不定期召开新闻通气会,学习、传达、贯彻关于新闻外宣工作的文件精神,安排一段时期或某一阶段的宣

传工作重点,研究解决新闻宣传中需要注意的问题。

2、坚持新闻协调会制度。由县委宣传部县教育局牵头组织召开新闻外宣工作协调会议,协调安排重要会议、重要工作、重大活动、重要事项、突发事件的新闻宣传;协调安排各学校组织开展的具有学校的重要会议、重要活动、重要事项、突发事件、重要工作的新闻宣传。

3、坚持重大典型宣传统筹制度。各学校需要推出先进典型(包括个人事迹),调研论证后,报教育局确定为先进典型需要进行宣传的,由协调新闻单位统一进行采访报道。

4、坚持突发事件新闻宣传报告制度。教育系统内突发事件的新闻报道,按照《关于改进和加强突发事件新闻报道工作的通知》(库教发[2010]53号文件),突发事件发生后,负责处

置事件的主管部门和事发教育局汇报。

三、纪律要求

1、严肃重大突发性事件报道纪律。有重大影响的突发事件,要在教育局的统一领导下,由教育办负责组织协调。各有关学校不得自行向外发布未经核实、没有根据的信息和传言,杜绝可能激化社会矛盾、诱发不稳定因素的报道。

2、严肃教育办各学校对外宣传纪律。各学校宣传全校范围内有一定影响的活动、事件或利用报纸专版、电视专栏、广播专访的形式对本学校典型事件、典型人物进行宣传,内容要

经过教育局把关。各学校不得自行参与各类媒体组织的对外宣传工作。

3、建立奖惩分明的激励和约束机制。要认真遵守和执行新闻外宣工作的有关规定,对坚

6.外宣工作计划参考 篇六

以科学发展观为指导,以办好人民满意的教育为目标,以“养成教育+高效课堂”为主轴,全面实施素质教育,坚持正确的舆论导向,推进教育均衡发展,努力打造绵中教育品牌,为开创我校教育内创佳绩、外树形象作出新的贡献。强化学校宣传报道力度,提升学校的社会知晓度和知名度,提升学校办学形象,凝聚教师合力,提高教师撰写信息报道的能力。

二、通讯宣传领导团队

总负责兼顾问:李若富(招宣主任)

负责人:贾清江(协助主任工作,与顾问总审核,发表至官方报刊和网站等媒体) 年级组长(年级责任人):高二:王 艳、高一:李若富、初三:王永飞、初二:张雪梅、初一:何 磊、小学:高娟娟 年级宣传员(暂定):高二:张强斌 高一:何懿熙 初三:代晶

初二:朱旭东 初一:黄义辉 小学:贾清江 三、纪律说明

1、严格遵守学校纪律,服从组织安排。通讯员要积极学习,按时参加业务培训。

2、明确:学校通讯报道(对外)是带动学校教学进步的一个重要手段,更是招生宣传以及促进发展的喉舌所在。以学部或年级为单位,以加强年级宣传为基础,建立年级组长责任制,选拔年级为单位的宣传通讯员。

3、建立健全本年级或学部家长群,逐步建立健全微信群。将最新新闻通讯发至家长群。让家长感知育才魅力,相信育才实力。

4、以上所有成员为本年级或学部的宣传通讯员,负责本年级或学部近期(或本周)通讯采编、图片搜集、照片修正、发送和上交。朱旭东负责将以上审核通过的通讯稿件发送至石瑞鑫,予以在校园网站发布、更新。

5、每个采编通讯员的工作信息可以是独立的活动主题,也可以交叉撰写,图片资料可要求共享;重大新闻要求由专人主要负责。通讯员学会及时发现和采编新闻,抓住机遇,当天的新闻当天出稿,并由团队审核后分媒体发表。

6、如果是团队发表的,署名为:“绵中陇南育才通讯组”,对发表的信息,纳入绵阳中学陇南育才学校学校教师绩效考核,由所在团队人员按照若干个人平均分配(在此方案施行以前发表的,按照署名纳入绩效考核,不按照此方案进行团队平均。也可以独立完成优秀作品。

7、团队成员必须参加每次的集中培训、讨论活动,不得缺席。如果无故缺席按照规定相应惩处,如果每月一次活动都不参与或一次报道都不参与的,不再纳入团队考核;

8、每个采编组每月必须至少发表1-2篇通讯报道(必须是教育局核算分值的报道)。

四、考核与奖励

1、考核范围:国、省、市、区、校五类级别。省级发表计10分;市级官方发表计8分;县区级官方发表计5分;校级网站报刊发表计3分。其他贴吧、都市网等非官方网站发表计3分。(待制定考核记录表格)

2、通讯团队各年级(学部)通讯员员每月干事待遇由稿件发表数量计算,网络发表标准是:每篇(校级)10元、(县区级)30、(市级)50、(省级)80元、(国家级)100元。发表至报刊标准:(市级)100、(省级)150元、(国家级)200元。(待审议)

五、信息录用媒体

1.武都区教育局内部所有信息网站、国、省市级报刊杂志 2.中国陇南网 3.陇南都市网/陇南吧 4.甘肃教育网

5.绵阳中学陇南育才学校吧、网站、微信平台

6.市级吧信息平台:甘肃吧、天水吧、庆阳吧、广元吧、定西吧、平凉吧、白银吧、舟曲吧等

7.县级吧信息平台:武都吧、成县吧、徽县吧、康县吧、宕昌吧、文县、两当吧等 九、学部负责人负责建立健全本学部学生和家长的QQ群、微信群,成立起以班级为单位的分子群。(将分子群纳入上一级的集体群。)在各市级吧、县级吧,将已经整理好的新闻报道发布了,分别另行安排老师落实,责任到人。

此方案从20xx年2月 日起施行。

绵阳中学陇南育才学校

20xx年2月

7.外宣工作总结 篇七

1、外宣翻译和对外宣传

外宣翻译, 顾名思义, 是要完成对外宣传材料的翻译任务。在我国, 外宣翻译的主要任务就是要将中文译成英文, 或者是其他外文, 向世界传播来自中国的声音。在做外宣翻译的时候, 既要从宏观的角度把握好“宣”的问题, 也要从微观的角度上做好“翻”的功课。

2、外宣翻译的特点

外宣翻译不同于一般的翻译, 强调“内外有别”, 即“内宣”和“外宣”有着很大的不同:宣传目的不同, 宣传对象不同, 宣传策略不同……而“对象”不同是最大的不同。外宣有着特殊的受众群体——外国人及旅居海外的华侨和港澳台同胞。

二、外宣翻译中存在的问题

(一) 冗余现象频现

1. 名词范畴词频现

Joan Pinkham在《中式英语之鉴》 (The Translator’s Guide to Chinglish) 中指出:这类名词 (名词范畴词) 应得到特别关注, 因为这是中式英语中最常见并且是最无用的一类词汇。这类名词就是为了介绍接下来将会出现的名词的范畴:在“a serious mistake in the work of planning.”一句中, “planning”归属于“work”的范畴。与“工作”类似的范畴词在汉语中还有很多, 例如“步伐pace”、“进程process”、“问题problem”等。

例如:中文:提出到2020年我国控制温室气体排放行动目标和政策措施, 制定实施节能减排综合性工作方案。

英文:We formulated policies, measures and national objectivesfor controlling greenhouse gas emissions by 2020 and drew up a comprehensive work plan for conserving energy and reducing emissions.

该例中, work是范畴词, 就是为了说明plan, 可以直接译为a comprehensive plan for…

2. 修饰语冗长

Pinkham在《中式英语之鉴》中还指出, 修饰语过于冗长也是英汉表达的不同之一。Pinkham称, 从汉语翻译过来的文本中有很多形容词和副词在英语表达中是多余的。在英语翻译中加入这些形容词和副词毫无意义, 就是一种重复。

例如:中文:适应现代化建设需要, 加强人才培养, 努力造就规模宏大的高素质人才队伍。大力加强文化建设, 推动文化改革发展实现新跨越, 满足人民群众不断增长的精神文化需求。大力发展体育事业。

英文:In order to meet the demands of modernization, we will strengthen personnel training and strive to develop a large number of high-caliber personnel.We will vigorously strengthen cultural development and make another great stride forward in the reform and development of culture in order to meet the ever-growing intellectual and cultural demands of the people.We will work hard to developsports.

汉语中“努力造就规模宏大、大力加强、大力发展”等修饰语过于繁琐, 由于英文表达简洁, 带有感情色彩的词使用较少, 因此, 译文可直接译为“strengthen、develop”。

(二) 句式结构汉化

英语与汉语的语言句式:一个重形和, 一个重意合;一个朴实简约, 一个辞藻华丽;一个环环相扣, 一个行云流水。从2011年《政府工作报告》中可以看出, 汉语中大量的排比句, 辞藻华丽, 重复用词多, 而英译中, 句式结构基本完全汉化, 逻辑性差。

例如:中文:我们战胜各种严峻挑战, 靠的是发展;各领域取得的一切成就和进步, 靠的是发展;解决前进道路上的困难和问题, 仍然要靠发展。

英文:We have relied on development to overcome all types of severe challenges, and all our achievements and progress in every area come from development.We must therefore continue to rely on development to resolve the difficulties and problems on the roadahead.

以上译文基本完全按照汉语句式进行翻译, 逻辑不清, 句式松散, 还有重复表达。可改为:In order to overcome all types of severe challenges, resolve difficulties and problems, and achieve accomplishments and progress, we do have to rely on development.

三、外宣翻译的翻译策略

黄友义 (中国译协副会长兼秘书长) 认为, 外宣翻译的突出特点是把有关中国的各种信息从中文翻译成外文, 通过图书、期刊报纸、广播电视、互联网等媒体和国际会议, 对外发表和传播。这一特点决定了除去遵循“信、达、雅”的标准, 外宣翻译更需要翻译者熟知并运用“外宣三贴近”原则——贴近中国发展实际, 贴近国外受众对中国信息的需求, 贴近国外受众的思维习惯。

从2011年《政府工作报告》的英文版可以看出, 外宣翻译易受汉语思维和语法习惯的约束, 忽略受众的需求和思维习惯。针对上述问题, 应该注意以下四点:首先, 对于汉语表达的冗余问题, 应采取删除法和缩略法, 将范畴名词和多余修饰语删掉。其次, 对于汉语的排比句和松散句, 应进行整合, 捋清逻辑关系。第三, 充分考虑文化差异, 特别是思维方式和表达方式上的差别, 以及文化缺失现象。最后, 熟知外国语言习俗, 防止掉入文字陷进。

四、结论

本文以2011年《政府工作报告》英译为例, 探讨了我国外宣翻译中普遍存在的问题, 并提出了相应策略。外宣翻译有其特殊性, 要充分考虑其政治性、传播性和文化性等, 在翻译中, 要以外国读者为导向, 重视文化因素, 以适当的翻译达到对外宣传的目的。

摘要:国家的对外宣传工作是让世界了解一个国家最有效的手段。外宣翻译通过各个媒介向外传播中国各项信息, 而信息传递是否准确直接影响到中国对外形象。本文以2011年《政府工作报告》的英译为例, 探究我国外宣翻译中存在的问题和翻译策略。

关键词:外宣翻译,政府工作报告,“三贴近”原则

参考文献

[1]、黄有义.坚持“外宣三贴近”原则, 处理好外宣翻译中的难点问题[J].北京:中国翻译, 2004, 25 (6) .

[2]、马艳辉, 庞宝坤.从2010《政府工作报告》看外宣翻译中的冗余现象[J].哈尔滨:牡丹江大学学报, 2011, 20 (3) .

[3]、杨阳.政府门户网站外宣翻译的传播学研究——以“中国政府网”为例[J].鸡西:鸡西大学学报, 2012, 12 (1)

[4]、孔祥立.外宣翻译:一种独特的翻译[J].南京:文教资料, 2012, 12

8.如何做好外宣报道 篇八

一、体现当地特色,发挥地方优势。

能在中央台、省台播的地方新闻,往往体现着鲜明的地方特色,而这种特色又需要很好地展示时代的要求,达到个性与共性、特殊性和普遍性的高度统一。地方特色一般包括民族特色、时代特色和文化特色。平顶山是一个新兴的工业城市,平煤集团、神马集团、天鹰集团等一大批全国知名企业奠定了其工业城市的地位。对外宣传平顶山首先要围绕大工业来报道。2003年,我们根据平顶山的大企业发展现状,采访报道了《平顶山市加快大工业、大城市建设步伐》在中央台和河南台播出。2004年,我们又对平煤集团销售收入超百亿进行深入采访,在河南电视台新闻联播头题中播出了《平煤集团科学发展实现销售收入超百亿元》。据统计,每年平顶山电视台在省台、中央台播发工业类稿子达240多篇,平顶山大企业已成为省台和中央台报道的亮点。正是抓住了平顶山工业城市的优势宣传,解决了宣传一个什么样的平顶山、宣传平顶山的什么、怎样宣传的问题,加大了正面宣传平顶山、树立平顶山良好形象的力度。

二、唱响主旋律,提高新闻外宣稿件质量。

根据党和政府不同时期的工作重点,唱响主旋律,做好新闻外宣工作。近年来,在深入开展学习“三个代表”、贯彻落实科学发展观和开展党员先进性教育等各项重大活动中,平顶山电视台遵循“三贴近”的原则,充分调动采编人员积极性、主动性、创造性,深入基层有针对性地采编了大量稿件。这些稿件以小见大,有个性、有特点,有力配合形势,因此被河南电视台和中央台大量采用播出。2004年,我台采写的平顶山《万名大学生到农村任村官,帮助农村改变落后面貌》在河南电视台新闻联播头题位置播出,这篇新闻报道充分表现出平顶山市委、市政府积极践行“三个代表”落实科学发展观的重要思想。

我们在唱响主旋律中还紧扣时代脉搏抓典型。如:我们在河南台报道的党员干部先进性典型有:平顶山市规划局局长荆建刚一心为了群众利益、坚持正义、廉洁奉公;几十年如一日潜心煤矿瓦斯研究的全国劳模张铁岗等。这些典型宣传在全省乃至全国都收到很好的反响。

三、围绕重点,精心策划,搞好规模性报道。

平顶山电视台紧紧围绕党委、政府的中心工作开展对外新闻宣传,坚持常流水、不断线,隔三差五有亮点,重大节日、重大活动、重大事件第一时间在省台、中央台有当地新闻报道的指导思想,围绕重大主题,集中进行报道是电视新闻外宣工作实现有特色、有创意、有影响的重要手段。近年来,随着企业的不断深化改革,国有大企业面临着许多问题和困难,为此,我们电视台一直把平顶山国有大企业的经营和发展作为电视新闻外宣的重点,采制了很多反映企业调整产品结构,积极开拓市场的新闻,这些消息在省台播出后,对引导全省国企改革起到了很好的示范作用。再比如,每年春节平顶山市《宝丰马街书会》是一个在全省乃至全国都有影响的曲艺盛会,为了更好地对外宣传宝丰文化现象,平顶山电视台对外宣传人员每年都提前准备和策划,从马街书会的历史和发展现状,从繁荣我国曲艺文化到宝丰文化现象,全方位多角度地采编稿子上传省台和中央台播出,从而使宝丰文化现象叫响了全省乃至全国。2007年,中宣部部长刘云山、省委书记徐光春分别对宝丰文化现象做出批示,给予肯定和表扬。

近年来,平顶山电视台在对外新闻外宣稿子精心策划上,按照省台每月报道重点,结合平顶山当地政府工作中心,发动每位记者找准新闻角度、选特点,及时采编、及时上传,对一些时效性强的稿子,做到了当天发生的事情,当天能在省台播出。

总之,对外宣传工作要站在更高的视角上,发挥地域优势,突出重点,这样地市台的新闻外宣工作才能开创新境界。

(作者单位:平顶山电视台)

9.2011外宣工作交流材料 篇九

市商务局 市招商局

(2011年2月9日)

招商引资是外向型工作,对外宣传的力度在招商引资中起着决定性作用。加强对外宣传,促进招商引资,加速工业发展始终是商务局、招商局的工作重点。2010年,商务局、招商局坚持以科学发展观为指导,严格按照“三个新”总要求,深入实施招商引资“一号工程”,在招商引资对外宣传方面做了大量工作,取得了较好效果。

一、2010年外宣主要工作

(一)继续坚持“一把手”抓外宣。

今年以来,继续加强招商引资“一号工程”工作领导小组的领导,坚持“一把手”抓招商,增强招商引资工作的自觉性和主动性。“一把手”对重大项目信息要亲自掌握,重大项目洽谈要亲自参与,重大项目建设中的难题要亲自解决。由商务局(招商局)主要领导兼任办公室主任,负责招商引资对外宣传、统筹协调工作。在年初专门邀请市外宣办等相关部门参加,专题研究并制订全年招商引资外宣工作计划,全年分阶段、立重点,定主题开展系列外宣活动。

(二)继续加大外宣力度。

对外宣传的目的,就是通过各种传播渠道真实地介绍自己、增进外国人对上虞的了解和交往。因此,让世界了解上虞,让上虞走向世界,是对外宣传的主题。

1、突出特色对外宣传。做好全市性招商引资宣传推介资料等外宣品制作,印制《上虞投资指南》,录制《魅力上虞》光盘,制作户外广告牌,介绍上虞的人文历史、地理位置、优势资源、产业基础等,起到了很好的宣传推介上虞的作用。

2、依托网络对外宣传。完善上虞市商务局网站,并与周边县市网站建立链接。丰富了局网站内容,并定时更新,让更多客商了解上虞招商引资方面动态。充分利用网络线长、面广、辐射能力强的特点,大量发布招商项目,供求信息,对宣传上虞招商引资起到了较好的作用,吸引了不少客商来虞考察洽谈。

3、结合节会对外宣传。利用浙洽会、广交会、浙洽会等大型节会活动,分发各类招商推介资料,结识各类客商,起到了较大的宣传上虞作用,提高了上虞的知名度。

4、采取“走出去”、“请进来”对外宣传。“走出去”,举办各种招商推介活动,全年在上海召开“2010浙江上虞(上海)产业项目对接座谈会”,在台北、东京、香港等地召开上虞投资环境推介会,起到了良好的效果。“请进来”,先后邀请美国霍尼韦尔公司、英国庄信万丰集团、瑞典可持续发展中心等客商来虞考察,让客商了解上虞的经济社会发展情况,切身感受上虞的产业发展潜力,增强投资上虞的决心。

(三)继续营造外宣浓厚氛围。

在招商引资过程中,十分注重新闻宣传工作,以良好的舆论氛围,进一步提高上虞在海外的知名度,促进招商引资工作。在上虞新闻中重点介绍外来投资者在上虞投资创业成功的经验,以这些成功的经验来映衬上虞良好的投资环境,进一步造浓全市上下招商引资的氛围。2010年,在浙江日报等国内知名报刊、杂志上介绍上虞投资环境、自然资源、人文景观等。每次海外招商活动,都在当地举行投资项目发布会,并邀请境外记者参加。通过这样的新闻宣传,1

很好地推介了项目,宣传了上虞,吸引了不少海内外投资者前来上虞参观考察、投资洽谈。

二、2010年外宣工作存在不足

虽然我们在对外宣传工作进行了一些探索,取得了一定成就,但是还存在一些突出问题:一外宣工作投入有待进一步增加。由于我局现有人员有限,经费短缺,对外宣传投入上相对不足,需要今后进一步加强。二外宣工作形式有待进一步优化。特别是通过报刊、电视、网络的宣传方面投入的精力不足,对商务工作取得的成就、重大商务活动等的报道宣传较少。三外宣工作的创新不够。缺乏全面策划,特色不够突出。

三、2011年外宣工作打算

(一)造势鼓劲,构建大外宣格局。新时期新形势下的招商引资外宣工作,不仅仅是商务局、招商局单个部门单独的事,它是一个系统工程,需要全市各级各部门的同心协力,需要全社会的共同关心支持。要加强同外事、文化、旅游等其他部门的合作联系,形成合作宣传机制。重大招商引资外宣事项、活动要全盘动员、统筹安排。要充分利用相关部门的资源优势,通力合作,借势造势,以展会、考察、推介、商贸等活动为平台,积极有效地开展招商引资外宣工作,努力构建全方位、多层次、宽领域的大外宣格局。

(二)加大外宣经费投入力度。要进一步加大对外宣工作的经费投入力度,积极提供政策支持,更要提供资金帮助。各乡镇(街道)、两区都要依托发挥自身的资源优势,立足实际,制定好项目计划书,搞试点合作项目,投入资金搞招商引资外宣工作。

(三)转变外宣工作思路,创新工作方式。通常地来讲,有多大点钱,就办多大点事。对外宣传工作是一项隐性投入,在政府投入的同时,也可以争取企业的赞助,在外宣项目和企业文化建设、形象宣传上找到结合点,通过外宣部门出点子、出技术,企业出资金的方式来实现“双赢”,达到不花钱也办外宣的目的。可以积极利用丰富的历史文化资源、优美的自然资源、繁荣的商贸资源等优势,采取“请进来”、“走出去”等方法宣传上虞。

(四)继续做好外宣“三个一”。即,一册:制作《盘点2010—上虞市商务活动大事记》相册,把一年来市领导外出考察活动、重要招商推介、重要展会、重要客商来虞考察活动、重要优惠政策以及引进的重大项目以文字和照片相结合的形式汇编成册。一书:印制《上虞投资指南》,突出宣传上虞区位优势、人文历史、投资环境、产业配套等主题,介绍上虞特色的投资环境,充分展示上虞新面貌。一片:制作《魅力上虞》投资环境推介片,集上虞自然风光和人文风情、地理位置、产业优势为一体,内容丰富多彩,具有很强的指导性、实用性价值,能全方面展现上虞的发展优势。

10.市外宣办对外宣传工作总结 篇十

一、认真学习十七大精神,做好十七大精神的对外宣传

党的十七大是进入新世纪,在国际国内发生重大变化的情况下召开的一次十分重要的会议,认真做好十七大精神的宣传,是外宣战线当前和今后一个时期的首要任务。2010年中,我县充分利用各种对外宣传力量和资源,大力宣传了我县深入贯彻落实十七大精神的新思路、新举措、新方法、新成就。从今年1月开始,在全县农村、社区、学校、机关和企事业单位,全面开展党的十七大精神主题宣传教育活动,通过精心策划、周密部署,广泛宣传、凝心聚力,创新载体、全面推进,找准主题宣传教育活动与当前工作的结合点,进一步明确了发展思路,改善了民生,健全了长效机制,有力推动了当前各项工作开展,取得了明显效果。

二、围绕经济建设,外宣形成新高潮。

一是,加强了“利辛县首届丝网纱门展销会”的宣传。我县是丝网纱门生产的集散地。早在上世纪八十年代,县委、县政府就十分重视当地丝网纱门产业的开发和管理。当时,利辛县就拥有筛网生产企业达数百家,生产的产品遍布全国。经过20余年的发展,利辛县现从事丝网纱门制造的企业达500多家,拥有拉丝机、丝网织机和纱门生产等设备4000多台,从业人员数万人,年产值达数亿元。从拉丝到丝网,从丝网到纱门,现在的利辛县已经形成集生产销售于一体的一条龙产业服务链,丝网纱门产业被省经委列入重点扶持六大产业群之一。利辛县“中国丝网纱门制造基地”的称号可谓名副其实。为进一步做大做强 丝网纱门产业,打造全国筛网生产基地,县委、县政府于今年3月28日至4月3日举办了首届丝网纱门展销会。此次展销会参会人数达数千人,其中外地客商500多人,交易额(订货合同)达5亿元左右。整个展销会的宣传分为会前、会中、会后三个阶段,不同阶段确定了不同的重点,共有中央、省、市10多家主流媒体进行了宣传报道,是宣传效果最好的一次展销会。我县电台、电视台、教育台等多家媒体都做了大密度、大篇幅、大气势的报道,成为我县历史上最成功的一次宣传活动。二是围绕招商引资,开展对外宣传。今年以来,我县招商引资活动主出击,好戏连台,先后参加了上海、南京、深圳、温州、杭州等一系列招商活动。为配合我县的几次重大招商活动,县委宣传部在这些经贸活动中,不失时机地开展对外宣传战役,介绍了利辛得天独厚的优势和用之不竭的资源,散发了《利辛县投资指南》、《利辛县招商引资手册》等外宣品,使外商对利辛有了深刻的了解。由于外宣工作措施得力,针对性强,产生了较强的效应。至今年11月份,已吸引到位资金17亿多元,使我县招商引资工作上了一个新台阶。

三、采取“请进来走出去”借船出海的办法,提升利辛的影响力。

2010年以来,我们邀请了中央、省、市新闻媒体的编辑、记者10余名到我县采访。在接待中,根据媒体的不同特点,我们有针对性地选择一些选题,制定采访方案,积极向他们提供资料,特别是围绕利辛近年来政治、经济、文化生活发生的巨大变化,加大了宣传力度,并邀请相关领导向他们介绍情况。热情地接待,精心的采访安排,给来访的客人留下了深刻的印象。来访的媒体及时对我县的经济发展、城市建设、社会稳定、人文历史、资源优势等进行了多角度的充分报道,既有大篇幅的文字,又有直观的图片,既有专题又有综述。在地区内外产生了一定的影响,收到了良好宣传效果,为我县的经济发展营造了良好的舆论环境。

四、建立利辛网站。为了加强互联网宣传和管理工作,全方位地宣传利辛、推介利辛,正确引导网络舆论,2010年10月,我县开通了全县第一家综合性的新闻网站—安徽利辛网。该网站由利辛县委宣传部主办,网宣办承办。网站内容主要有“走进利辛”、“利辛新闻”、“视频新闻”、“外媒关注”、“招商引资”、“旅游文化”、“学习交流”、“建言献策”等八大栏目构成。主要任务是及时发布涉利新闻和信息,报道利辛经济社会发展情况,宣传利辛招商引资的环境和政策,介绍利辛的旅游文化资源和风光,强化网民同党委、政府的沟通和交流,为利辛的经济社会发展营造一个良好的网络舆论环境。

五、加强县内互联网站的监督管理。

11.世博官方图册背后的“外宣”战 篇十一

除中文简体外,还有中文繁体、英文、法文、日文、韩文等各语种版本。记者在书店看到,有人买回家自己收藏,有人拿去送朋友,也有不少外国友人买了当“导游图”。

从某种程度上来讲,这也是中国“外宣”的重要途径之一。在中国日益成为各大国际活动和赛事的热门主办国之时,如何以世界的语言介绍自己成为一个新的课题。

“以往的外宣出版物客观上存在两大问题:一是通常从国内编撰者的主观意图出发,‘止我来告诉你,让你知道、认同’相关内容;二是以往同类出版物的外文版本翻译不甚精到,多为‘中国式外语’。”上海出版研究所所长陈达凯对《瞭望东方周刊》说。

“这一次,《图册》在注重记录、注重客观性方面做得很好,从形式到内容都与国际接轨,外文版本也很到位。”陈达凯说。

封面为什么是世博轴而不是中国馆

“我们这本书当初的定位就是权威性、知识性、欣赏性。希望读者不出家门也能欣赏世博会。”《图册》出版方东方出版中心总经理祝君波对本刊说。

这里首先就有一个如何设计的问题。祝君波说,他想找一个“可以代表我们国家书籍设计水平的专家”来设计。最终,目标锁定在了吕敬人。

现任清华大学美术学院教授的吕敬人是中国书籍设计界的大师级人物。他参与过多种国礼书、收藏书的设计,并形成了独具一格的“吕氏风格”。2008年,由他设计的奥运礼品书《中国记忆》曾获“世界最美的书”称号。

吕敬人在2009年末接下了《图册》设计工作。他对本刊记者回忆说,出版方并没有给他太多的规定和限制,“他们主要希望我的设计不仅仅有中国元素,更重要的是有一个向世界展示世博会的语境。”他把这种“语境”解读为“现代与传统、时尚和传承的衔接。”

由于长期身处北京,吕敬人最初对于世博会的了解大多来自图片和文字介绍。2010年春节刚过,他从北京来到上海,要求去当时还在建设中的世博园参观,寻找灵感。“我当时就有想坐下来画画的冲动,”吕敬人说。他对于造型独特的世博轴情有独钟,“我当时就觉得它是个很好的视觉符号”。

最终设计出的封面,是白色背景上,淡蓝色的世博轴阳光谷图案与浅黄色的“EXP02010”字样在下半部分交叠,重叠处是绿色。

在整本《图册》中,黄绿蓝三色相应出现在图书的扉页、目录、辑封中,成为《图册》的“三原色”。

“色调选择体现的是中国文化中很重要的一点——宁静致远。现在中国经济发展,国家繁荣,人们滋生了一种浮躁情绪,社会有些张扬、膨胀。很多关于世博的设计用的是所谓的‘中国红’,而我认为中国应该冷静下来,很虔诚地、冷静地看待世界。所以我这次选用了这些清新、淡雅的颜色。”吕敬人说。

值得一提的另外一点,是《图册》没有采用通常使用的中国馆,而是以世博轴作为封面的主打图案。

“最初我也考虑过用中国馆做封面,但世博局和出版方都认为这样有局限,太中国了,所以我们就想到了世博轴。”吕敬人说。

祝君波补充说,世博轴阳光谷在世博会里是最综合的、最典型的建筑,不代表任何一个国家或地区,“更能代表世博会”。

“在设计过程中,有这样的主导思想,就是让这本书很国际化:既展现中国当代的审美,同时也以一种宽容的胸怀,接纳全世界不同国家、民族、文化的介入。”吕敬人说。

“澜沧江”曾被翻译成“湄公河”

2009年7月6日,上海世博会组织者向全国公开征选《图册》的编撰出版单位。随后,中国出版集团公司委托东方出版集团应标,并最终获得《图册》全部版本的出版资格。

但是,从2010年2月20日东方出版中心的世博官方出版物小组正式组建,到4月19日《图册》发表,两个月的时间要出版这样一套大型图书,难度可想而知。

正式组建的出版小组,最高峰时有60多人一起工作,其中美编有8人,中文母本编辑12人。另外英、法、日、韩每个语种都有一个专业团队,包括翻译、编辑,录入等人员。

“在这样短的时间内,我们仍然要在所有环节尽量做到最好。”东方出版中心编辑刘琼说。

在编写沙特阿拉伯馆的文字介绍时,编辑们就曾为该馆地面和屋顶上栽种的树木名叫“枣椰樹”还是“椰枣树”查找了很多资料。

“我们通常习惯把它称作‘枣椰树’,但编辑人员仔细查证后发现它应该叫‘椰枣树’,为了这个名词我们内部还有过几次讨论。最后为避免读者造成误会,我们还是采纳了长期以来习惯了的‘枣椰树’的说法。”刘琼回忆说。

《图册》语种的选择也是有讲究的。“中文繁体是为了方便港澳台读者阅读,英语和法语版本是必须要有的,因为是世博的官方语言。日韩是我们的近邻,上一届世博会是在日本,下一届韩国又有个专题世博会,估计他们两个国家来的客人比较多,所以又有了日语和韩语的版本。”祝君波介绍说。

“多语种版的出版,对后来者将有很大的便利,因为世博会史料语言跨度大,常给研究者带来不小的挑战。而此次多语种版本的出版,也为世博会研究提供了便利。”长期从事世博会出版物研究的上海图书馆世博信息中心研究员曾原对本刊记者说。

《图册》的外语种翻译是由中国出版集团旗下的中国对外翻译出版公司组织的,该公司也是上海世博会口译和笔译项目的赞助商。

为避免出现“中国式英语”,对外翻译公司从知名高校、机构等聘请了专业的翻译人员,还尽可能请到了一些在中国生活的外国人参与翻译。翻译之后还经过了译审两次,图书审读四次,专家通读两次以及三校两复红。

“《图册》中涉及的许多国家和地区的名称,我们都反复核对。比如韩国、朝鲜、贝宁等在翻译时就一定要用全称。甚至国家的国名书写是否要加定冠词,也全部依照外交部的规定执行。”中国对外翻译出版公司总经理助理岑红对《瞭望东方周刊》说。

他们还曾在三审中发现,青海省图中,澜沧江被翻译成了Mekong River(湄公河),于是及时改正成了Lancang River。

多语种版本还要保证每种语言的书基本版式都一样,这给排版也带来了难度。“比如英文翻译成中文,是中文长度的两倍左右。这就要求翻译的时候提前做准备,在排版的时候也要不断调整。而且每个语种的排版人员不一定认得这种语言,所以每种语言的排版都要编辑、录入人员和排版人员一起合作。”刘琼说。

12.政治外宣翻译策略探析 篇十二

受经济全球化和政治多极化两个过程的刺激, 世界进入全球传播时代。全球传播最主要的内容便是国际间的新闻及相关评论的传播, 政府 (也包括许多非政府组织) 把全球传播和对外宣传当做维护本国利益、推行对外政策必不可少的重要手段。由此, 政府愿意并主动倾注大量人力、财力, 并鼓励各种传媒机构为国家利益服务。我国外宣翻译担负着维护国家利益, 反映我国真实发展情况和树立良好形象的重要使命, 对外宣传的重要性愈显突出。本文通过实例阐述政治外宣翻译的主要特征, 提出针对其特征的翻译策略。

2政治外宣翻译的主要策略

2.1 “以我为主”的翻译策略

政治外宣翻译中有大量的、具有中国特色的词汇。中国特色词汇与中国的特有事物、现象密切相关, 并带有鲜明的时代特点, 而这些事物、现象正是对外宣传中不可或缺的重要组成部分, 也是政治外宣翻译的难点所在, 但这些问题又是可以解决的。凡是能用一门语言表达的就能用另一门语言表达;在语言之间、文化之间能通过寻找翻译对等语, 以适当方式重组原文形式和语义结构来进行交际 (谭载喜, 1999) 。针对政治外宣翻译中存在的特色词汇, 我们以“以我为主”作为政治外宣翻译的基本立场。“以我为主”就是从我国的根本利益出发, 旗帜鲜明、逻辑清晰、完全正确地向国外读者介绍说明中国的国家制度和方针政策。译者应自觉地认识自己的文化传统, 发扬自己的文化传统, 在确立自己的文化价值中学会解决处理文化接触问题并与其他文化共建人类文化。在这种背景之下, 中国英语应运而生, 满足了政治外宣翻译的需求。

信息内容准确无误地传达是外宣政治翻译的首要要求。对于政治外宣翻译中具有中国文化特色事物的翻译, 外交部外语专家王弄笙说:“有些汉语的词句和表达方式, 在英语的语库中无法找到现成的答案。在此情况下, 不可能修改原文来迁就英语。唯一的办法便是依据英语的语言规律, 创造出新词或词组。”这些新词和词组译成英文可以称为“中国英语” (China English) 。

例如:“八荣八耻” (socialist concept of honor and disgrace——eight dos and don’ts) ;“十一五”计划 (The Eleventh Five-Year Plan) 。

虽然存在文化差异, 但因中国英语符合英文的语义和句法结构, 外国读者也可以理解其中的意思。这种翻译方法不同于只考虑逐字对应的“硬译”, 因其不仅遵守词法和句法规律, 而且尊重语境。中国英语是以语义翻译为主, 同时利用交际翻译优点的翻译方法。它最大的优势在于充分发挥汉语的语言表达功能, 客观、准确地再现原文的内容和特色文化, 从而实现对外宣传的目的。

对于具有中国特色的政治术语, 适当采用中国英语进行翻译是可行的, 这种翻译手段可以归结为“异化”手法。但要达到理想的翻译效果, 综合运用其他翻译策略和技巧是必不可少的。总体来看, 归化、异化并举, 直译、意译兼用才是正确的翻译策略。张健教授在《新闻翻译教程》一书中指出:“归化是文化特性的诠释, 而异化则是文化特性的保留, 即译文不仅要忠实地传达原文‘说了什么’, 而且要尽可能展示原文是‘怎么说’的, 以便最大限度地再现原文在语言文化上的特有风味。换句话说, 归化是指以原文化为归宿, 要求译者向读者靠拢, 用读者所习惯的表达方式传达原文的内容;异化是指以原语文化为归宿, 要求译者向作者靠拢, 采用相当于作者所使用的原语表达方式来传达原文的内容。”归化翻译体现了向目标语言的倾斜, 旨在发挥目标语的优势, 并充分利用其文化因素, 使译文更好地被异国读者接受, 具体翻译方法上有意译的倾向。但在政治外宣翻译中, 对特色词汇的处理应更多地采用异化及直译方法, 这是由外宣的根本目的和性质决定的。外宣就是要向国外宣传中国、介绍中国, 为此, 异化翻译和直译无疑是最好的选择。

2.2 兼顾“交际功能”和“读者意识”的翻译策略

纽马克 (Peter Newmark) 在《翻译问题探讨》 (Approaches to Translation) 一书中称其对翻译的主要贡献在于语义翻译理论和交际翻译理论。纽马克认为语义翻译重视原语文化和内容的传真;而交际翻译则强调目的语文化读者的接受能力和实际的交际效果。交际翻译认为译者可以增加帮助读者理解的词汇, 还可以对原作进行必要的修改整合, 使原作屈从于目的语与目的文化。

事实上, 政治外宣翻译也不例外。它一方面需要准确地传达原文的信息内容, 侧重于语义翻译;另一方面还要达到宣传目的, 实现交际功能。因此, 政治外宣翻译就是要本着李长春同志提出的“三贴近”原则 (即坚持贴近中国发展的实际, 贴近国外受众对中国信息的需要, 贴近国外受众的习惯) , 通过沟通介绍, 使在文化传统和意识形态上和我们有着显著差异的国家的人们关注、了解并接受社会主义中国, 吸引国际社会对中国更多地关注, 塑造温和、友好、负责任的大国形象, 从而更好地推动我国的对外交往。

如果说“以我为主”强调的是政治外宣翻译的文化自觉意识和译文的政治忠实性, 那么“交际翻译”则侧重于研究如何满足读者的意识需求。因此, 政治外宣翻译需要潜心研究外国文化和外国读者的心理思维模式, 善于发现和分析中外文化的细微差异和特点, 时刻不忘要按照国外读者的思维习惯去把握翻译。根据国外读者的思维习惯, 对中文原文进行适当的加工, 比如删减或增加背景内容。

很显然, 如果机械地翻译涉及我国政治体制的内容, 很可能引起误解。张健教授指出:“翻译的服务对象是读者, 离开读者, 翻译是没有意义的。既然如此, 译文必须至少要让读者读得懂。为了让读者读懂, 为了让读者获得原语的信息 (包括隐含的信息) , 译者要依据译语的语言习惯和读者的接受能力对原语的文字进行必要的加工。加工的方法是多种多样的, 包括词性转换、增词与减词、正译与反译等等。所有这些方法实际上都是在对原文进行解释。可以说, ‘解释’也是一种加工, 使译文能够为读者所接受。”

例如, 有文章说, “在中国, 共产党是执政党, 此外还有八个民主党派”。由于西方媒体长期不负责任地负面报道, 那里很多人错误地认为共产党不讲民主, 他们会很自然地把共产党和民主党派当一对儿反义词来理解。因此, 当他们读到这样的译文:“In China, the Communist Party is the party in power. Besides, there are also eight democratic parties.”他们的错误理解是“中国实施的是共产党的一党专政, 此外还有八个民主党派”。事实上, 中文“民主党派”一词有其特定的历史含义, 但是直译产生的后果就是这样严重。译者在外宣翻译的过程中应该利用对译入语读者的了解指导自己的翻译实践活动, 可以把这句话中的“democratic parties”译为“other political parties”, 就会淡化译文读者头脑中国共产党和民主党派对立的错误印象。政治外宣翻译应该积极主动地针对不同国家、不同阶层的译文读者进行调整, 使其了解真实的中国。如果译文有悖于英语的语言表达习惯和读者的思维习惯, 不仅达不到对外宣传的目的, 而且势必会破坏中国的国际形象。

2.3 坚持“译者主体性”原则

政治外宣翻译要求译者要清楚中国的文化背景, 尤其要具有厚重的中外政治、经济知识基础, 才能准确地宣传我国的国家政策。同时, 译文还要在表达方式、格式措辞等方面符合该文体在译入语中的习惯。胡庚申教授曾提出“以译者为中心的翻译适应选择论”, 明确了译者的中心主导地位 (胡庚申, 2004:4) 。他强调翻译实践可以采取“三维”转换的翻译方法, 即在多维度适应与适应性原则之下, 相对集中于语言维、文化维和交际维的适应性选择转换 (胡庚申, 2004:133) 。也就是说, 译者的主体性可以界定为在尊重翻译对象的前提下, 为实现翻译的目的而在翻译活动中表现出来的主观能动性, 其本质特征是翻译主体自觉的文化意识和人文品格, 最佳的翻译就是与原语适应度最高的翻译。

译者的主体性可以表现在方方面面, 但最为明显的还是表现在具体的翻译过程中。翻译过程是翻译活动的重要环节, 也是译者主体性表现得最为显著的层面。政治外宣翻译的目的是让译文读者准确无误地理解和把握译文所传递的信息要旨, 取得良好的宣传目的。

译者的主体性还体现在能动地表达上。能动地表达不仅是译者主体性的彰显, 使译者主体性得到最大程度的发挥, 而且是政治外宣翻译中最核心的环节, 是最终决定译文优劣的关键。

3结论

政治外宣翻译不仅涉及语言文字、文化背景和翻译技巧, 而且事关国家利益、国家形象、方针政策、领土和主权等方面的政治问题。因此, 译者需不断地加强自身修养, 明确汉英语言风格差异, 熟悉中西思维方式区别, 了解社会政治背景, 提高政策水平, 坚定自己的政治立场。译者在翻译过程中还要充分发挥自己的中心主导作用, 既要保留政治外宣文本本身所具有的严肃性和准确性, 同时又要反映中国政治文化的特点;既要传达原文的风格特点, 还要考虑译文的行文习惯和译文读者的接受能力。只有这样, 才能更忠实地传递原语信息的内涵和外延, 避免不必要的漏译和误译, 在对外宣传中发挥更好的沟通与交流作用。

参考文献

[1]胡庚申.翻译适应选择论[M].武汉:湖北教育出版社, 2004.

[2]黄友义.坚持“外宣三贴近”原则, 处理好外宣翻译中的外语工作[J].中国翻译, 2004, (6) .

[3]刘雅峰.译有所为, 译者何为-——文化全球化背景下外宣翻译及其译者研究[J].山西师范大学报, 2008, (3) .

[4]谭载喜.新编奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司, 1999.

[5]伍永花, 王慧娟.论中国英语在政治外宣资料翻译中的合理性[J].科技促进发展, 2007, (12) .

[6]王弄笙.十六大报告汉英翻译的几点思考[J].中国翻译, 2004, (1) .

[7]张健.新闻翻译教程[M].上海:上海科技教育出版社, 2008.

[8]Newmark, Peter.Approaches to Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

13.外宣工作务虚会的发言报告 篇十三

各位领导,同志们:

下面我就文化旅游委员会下步工作向大家做一下汇报,请同志们批评指正。

文化旅游委员会下步工作的总体思路和目标是:以区域经济文化强县创建为总抓手,以“提速、提质、提标、提效”为工作标准,以“敢闯、敢试、敢冒、敢干”为工作理念,以旅游为形,文化为神,进一步加快公共文化服务体系建设,弘扬优秀传统文化,壮大文化产业,进一步完善旅游景区,提升旅游服务,扩大旅游市场,努力促进全县文化旅游发展繁荣,满足人民群众日益增长的精神文化需求。

文化旅游委员会下步工作的重点是:

(一)着力推进我县文化发展

1、强化基础设施建设,提升公共文化服务能力。一是按照国家一级馆的标准,加快文化馆、图书馆等我县标志性文化设施建设,争取年内能够投入使用。二是要加快乡镇文化站、社区(村)文化大院和农家书屋建设,配备相应的书籍和视听设备,提升基层文化服务水平。三是加快广电网络服务中心装修进度,争取上半年搬迁,年内恢复广播电台,建成数字电影院1处,数字放映厅2个,确保每个社区(村)每月放映1场电影。

2、突出发展重点,实现文化产业新突破。一是定期公布重点文化企业、文化产业项目名录,对珍木轩家具、世纪星文体器材等重点文化企业实行保护和培植,帮助其争取更多的政策支持。二是引导社会资本进入文化产业,发展一批具有专、精、特、新优势的中小文化企业和一批具有自主开发、文化创新和运营能力的新兴文化企业。三是加大文化招商力度,以科技中心为平台,主攻高端文化产业项目,力争在创意设计、动漫游戏以及数字内容为主的文化产业招商上有新突破。四是加快文化体制改革,以广电为中心筹备组建传媒集团,集文化、文艺演出、文化创意、游戏、网络、出版于一体,努力打造文化广电传媒信息新平台。

3、强化精品意识,繁荣文艺创作。以作协、书协、美协等专业协会为平台,以“彩云”文艺奖评选为抓手,继续抓好“???优秀文化人才”评选工作,加大文艺创作力度,推出更多具有???特色的优秀文艺佳作,争取在现实题材、革命历史题材、农村题材、少儿题材等文艺创作方面有所突破。力争年内推出1部长篇小说,2部文学作品集,完成???县文化丛书编纂工作,争取年内将《???诗词》、《???书画》、《???文选》、《???人物》出齐,同时定期举办书画展、摄影展等活动。

4、突出文化主题,丰富群众文化生活。一是切实谋划组织好“渤海金山文化旅游节”、“消夏艺术节”、“广场舞蹈大赛”、“金婚???典”、“集体婚礼”等具有较大影响的品牌文化活动和全民阅读、全民健身等群体性活动,围绕招商引资、计划生

育、普法宣传、安全生产等主题,搞好文艺宣传。二是充分发挥基层文化队伍和文艺人才的积极性,积极推进农村文化、社区文化、企业文化、广场文化、校园文化活动的开展,定期组织送节目、送书画、送图书等文化下乡、进社区活动,丰富群众文化生活。三是探索创新乡镇文化站、社区(村)文化大院的活动内容和形式,鼓励社会人员组织演出团体、文化公司,支持鼓励各单位、乡镇自主开展形式多样的.文化活动,实现城乡文化共同繁荣。

5、实施人才带动战略,强化文化人才队伍建设。一是加强县级文化队伍建设,建立宣传文化人才库,摸清文化队伍现状,提出有针对性和时效性的政策建议,力争将那些确有文化特长的人才充实到文化队伍中来,同时通过邀请国内知名专家授课、开展集中培训等形式提高文化工作者的业务素质。二是保护和扶持基层文化人才,对扎根基层的乡土文化能人、民间文化传承人特别是非物质文化遗产项目代表性传承人,以及有较大影响的网络作家、业余诗人、民间歌手,为其争取相应的政策,同时要充分发挥乡镇大学生的人才带动作用。三是加强文化企业人才队伍建设,建立健全管理人员培训机制,积极聘请国内外知名企业管理专家来???授课,进一步提升企业家经营理念、管理水平和社会责任感。

(二)着力推进我县旅游业提升

1、高标准规划设计,引领旅游产业发展。充分挖掘我县丰富的历史文化和生态资源,把文化元素更多地植入旅游产业,叫响渤

海金山文化品牌。进一步修订完善《???县文化旅游发展规划》和《渤海金山生态旅游度假区规划》,把???旅游纳入环渤海经济圈和全省旅游大市场,准确定位、塑造特色,全力打造集传统文化、现代娱乐、生态文明于一体的特色旅游产业,力争实现年接待游客100万人次,旅游综合收入增长20%以上。

2、加快景区建设,打造精品旅游项目。抓住被列为黄河三角洲高效生态经济区的重大机遇,以项目建设为牵动,加大旅游资源整合力度,进一步完善传统文化、生态休闲、养生度假、互动体验、欢乐购物五大旅游板块,丰富景区内容。积极创造条件,力促祥云欢乐世界尽快开工,???宫早日竣工开放,力争吉祥园景区建设年底全面完成。积极策划建设渤海金山生态文化旅游度假区项目,不断增加新的看点,进一步提升???旅游的吸引力。

3、强化宣传促销,加大市场营销力度。一是着手高标准策划制作???旅游形象宣传片,展现我县旅游景区的美好形象,以强烈的视觉冲击力和吸引力展示我县旅游良好的软硬环境,给人以美好而深刻印象,制作完成后力争在省、市电视台以及主要客源地电视台播出,在国内知名门户网站及旅游网站做好推介工作。二是加强与周边城市旅行社的合作,通过争取经济和政策支持,调动县内旅行社的积极性,着力打造以???为轴心,辐射乐陵、惠民、黄骅等周边县市的旅游线路。三是积极参加各种旅游推介会,远攻京津冀,近占德滨沧,借助京沪高铁开通和德滨高速即

将开通这一机遇,加大旅游营销力度,积极争取加入区域旅游“一日游”、全国旅游“多日游”线路,力争在德滨高速等重要路段设置???旅游大型广告牌。

4、强化旅游配套服务,加大旅游产业招商力度。进一步完善旅游综合服务体系,高质量提升现有宾馆、饭店、休闲场所服务水平,鼓励支持企业开发具有传统文化特色和?特色的旅游产品,加强旅游从业人员培训,举办导游大赛和服务技能比赛,提高旅游从业人员的素质和能力。加大对景区周边环境的整治力度,营造清新、快捷、方便的景区环境。聘请国内知名专家进行高端策划,推出1-2个重点项目和创意,积极参与国家性、区域性重大经贸和旅游招商活动,借助外力开发一批娱乐互动项目和服务项目。积极争取旅游业扶持相关政策,鼓励社会资本投资发展餐饮业、娱乐业和旅行社,发展度假休闲和会展旅游,积极培育小商品现代批发市场等旅游购物市场。

上一篇:小学一年级语文《小黄莺唱歌》教案下一篇:心得体会十九大