新视野大学英语4课后翻译

2024-08-24

新视野大学英语4课后翻译(共10篇)(共10篇)

1.新视野大学英语4课后翻译 篇一

Unit 3 I 1.He means that a welfare client is believed to lie to get a little extra welfare money and everyone knows it well.2.He has chosen to live an honest life by drumming up some business and drawing cartoons for magazines.3.Because they know clearly that they are being made fools of by some of their clients, and they feel they are entitled to have clients bow to them as compensation.4.He doesn’t think those caseworkers are to blame so he isn’t being bitter toward them.5.Because the welfare system practically requires people to lie.6.He had to call a caseworker he called Suzanne first.After giving a little lecture, Suzanne was supposed to notify the medical worker, who would certify that there was a problem.Then the medical worker called the wheelchair repair companies to get the cheapest bid.Then the medical worker alerted the main welfare office.They considered the matter for days before calling back and approving the repair, if he was lucky.7.He thinks that the system so easily lends itself to abuse by welfare givers as well as by the clients.8.He dreams of a new system that will encourage the clients and

help hem develop their talents, rather than seek to convict them of cheating.III 1.raw 2.convicted

3.compensation

4.notify

5.provisions 9.thrive

IV 1.up 6.into

V 6.receipt 7.paste

8.altered

10.certify 2.to 7.for

3.down 8.on

4.of 5.out 10.of

9.through

1~~5

M E G A H

6~10

C I K

O D VI 1.respect 6.place VII 1.longish

2.degree 7.success

3.money 4.living 5.praise 8.scholarship 9.job 10.reputation 2.animal-like 3.selfish

4.honey-like

5.ball-like VIII 6.boyish

7.yellowish 8.bookish 1.politicians 5.physicians

IX 2.technician 6.electricians

3.comedian 7.beautician

4.musicians 7.magacian 1.The wanted man is believed to be living in New York.2.Many people are said to be homeless after the floods.3.Three men are said to have been arrested after the explosion.4.The prisoner is thought to have escaped by climbing to over the wall.5.Four people are reported to have been seriously injured in the accident.X 1.He tried sending her flowers, but it didn’t have any effect.2.I don’t regret her what I thought, even I if I upset her.3.The window was broken because I forgot to close it when I left.4.We regret to inform you that materials you ordered are out of stocks.5.He welcomed the new student and then went on to explain the

college regulations.XI 1.Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person.2.These workers regret yielding to the management’s advice and going back to work.Now they are again faced with the threat of losing their jobs.3.You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.4.Their car broke down halfway for no reasons.As a result they arrived three hours later than they had planned.5.The official got involve in a sandal and was forced to resign weeks later.6.the man living on welfare began to build up his own market, one step a time and his business is thriving.XIII 1~~5 C D A D B 6~10 A D C A

B 11~15 D A C B

D 16~20 B C A

D B

2.新视野大学英语4课后翻译 篇二

1 翻译的精确美

科技文章要求准确、周密, 有逻辑。因此要加强翻译的精确性, 既要把握住原文的内容含义, 又要保持翻译的精确美。翻译美学要求译者不仅要准确表达原文的含义, 同时要做到译文的准确, 准确把握科技英语的深层结构, 做到对原文内容风格的再现。在遣词造句时, 要避免模糊意义, 注意一词多义。straight在英文中的意义是“直的”, 而“直角”却并不用“straight angle”表示, “straight angle”的实际意义是“平角”。所以, 要充分了解科技术语的内涵, 从而使文章既简洁又精确。科技英语要求谨慎用词, 在对科学英语进行翻译时, 可以适当使用科技术语在加深其准确性的同时也能使形式更简洁。

2 翻译的逻辑美

逻辑美是科技英语的最重要的组成部分, 科学英语的核心是表述客观事物和其演变规律。这就包括了一定的逻辑思维, 具备显著的逻辑美。因此要在原理概念上进行区分, 以精密的结构和严谨的逻辑来诠释事物的现象、本质和规律。虽然科学英语的内容略显枯燥, 但这类文体却具备连贯自然的特点。只要译者抓住了文章的逻辑条理, 就掌握了文章的脉络核心。理清句中的因果关系、让步关系、程度关系等逻辑关系, 对原文进行再现, 对本质进行把握。

原文:The higher the ground is, the thinner air becomes, though few types of birds are suffi ciently hard to be live in the high altitude after there is no enough oxygen supply.

尽管离地面越高, 空气就越稀薄。但是很少有几种鸟类能在极高的高空生存, 而不需要足够的氧气支持了。

如上的句子包括多层次的逻辑关系, 其一, “the harder…, the more…”体现了地面与空气对比的逻辑关系, 其二, 通过使用“though”引导的让步状语从句体现了一种让步的逻辑关系, 缺乏充足的氧气支持, 鸟类无法在极高的高空生存。“suffi ciently hard to be”表明了程度的关系, 描绘出鸟类在高空难以生存的事实。译者将多层次的逻辑关系融入到汉语译文之中, 使译文的逻辑美展现无遗。

3 翻译的简洁美

语言精练是科技英语的突出特征, 科技英语的基本要求就是用最少的文字表达最多的信息。这种简洁美不但体现词汇层, 也体现在句法层。科技英语中广泛运用了名词化结构, 将句子简化成名词短语。一方面, 减少人称主语带来的主观性, 只留下客观的科技概念, 另一方面, 使得句子结构更为简洁。例如:

因为智能手机较方便使用, 损耗少, 更智能, 更易操作, 因此, 在现代社会中被广泛使用。

Intelligent mobile phone is smarter and more portable, lower lose, and easier operation would widely used in modern society.

选段汉语原文由四个表达因果关系的短语组成一个复句, 但是我们在做科技英语的翻译时, 为了使句子的结构更清晰, 使用名词化形式来表现这种因果关系, 使得科技英语简约精炼又富有美感, 同时还体现出了原文的地道感。

除此之外, 为了使得文章更具简洁美, 各类其他名词作主语在科技英语文章中使用频率也较高, 人称名词和物质名词是名词的两大组成部分。我们一般使用人称名词表明主观意愿, 使用物质名词来强调表达内容的客观与准确。以非人称做主语有两大修辞功能, 第一, 是优化句子的结构, 以清晰明了的形式表达逻辑关系;第二, 就是使句子更栩栩如生。因此, 在科技英语翻译过程中, 要注意人称代词的使用, 以传达翻译的简洁美。

4 翻译的转义美

我们把将原有意义转化借代出新的含义称为转义。在科技术语不断发展的今天, 尤其是计算机和其他机械类领域科技专业术语不断增加的大背景之下, 对转义的使用频率也在不断增加。如今科技领域的发展与日常生活紧密结合, 促使科技术语也逐渐更幽默, 更具美感。日常词汇也融入了科技术语之中。这样的过程使得科技翻译词义更丰富, 更具备想象力, 同时表现着隐语的形象。例如英文中的“表兄妹”用“cousin这一词表示, 而“cousin”这一词汇, 还在实际生活中表达“同类型作物”的意义。转义词的使用频率升高等一系列的变化体现出日常用语转化为科技名词的现象, 增加了转义的美感, 展示了别样的趣味。

5 翻译的修辞美

修辞手法的使用, 使语言更生动有趣, 而近年来, 修辞手法也逐渐运用到科技英语领域。比喻是科技英语翻译中较常使用的修辞手法之一, 通过运用不同现象, 相同本质的事物来描画某种事物或说明某种道理。比喻手法的运用使得逻辑与形象思维有机结合起来, 更生动立体。另一种较常使用的修辞手法是拟人, 通过将事物人格化, 给予事物人的心理活动, 从而使科技文更轻松自然, 便于理解其含义和掌握其核心。在对科技英语进行翻译的过程中, 需要表现其审美想象力, 避免生搬硬套。比如“When diffi cult to return when the weather began to slowly warming, northern china swallows up their minds around the mid-Autumn Festival against the tide., came south to settle”, 翻译为“在南方天气逐渐变暖之时, 中国北方的燕子开始决定进入反潮流, 来南方定居”, 此处, 运用拟人的手法, 给予燕子人的思维, 表现了翻译的修辞美。

6 结论

翻译美学博大精深, 在科技英语工作不断进步的环境下, 对翻译美学的研究应该更深入, 以此来促进翻译质量的提升和翻译水平的发展, 提高科技文章的美学价值。科技翻译的重点在于科技术语的准确表达, 科技句法的熟练应用, 综合美感的增强, 使得科技英语和翻译美学的结合更充分, 更合理。

摘要:在改革开放以后的近几十年中, 我国逐渐与国际接轨, 英文翻译总体水平也在不断提升, 国际间各领域的学术交流逐步加深, 其中最广泛的就是科技领域的交流, 这无疑对科技英语的互译提出了一定要求, 本文将浅析翻译美学与科技英语的关系, 探讨科技英语中的审美取向。

关键词:科技英语,翻译,翻译美学,英汉互译

参考文献

[1]曹春香.从美学视角论科技英语的翻译[D].西安电子科技大学, 外国语言学及应用语言学, 2010.

[2]罗容华.科技英语翻译在翻译美学概念下的美学取向分析[J].科技致富向导, 2012 (14) .

[3]田玲.科技英语翻译的词义选择与确定[J].安徽农业科学, 2006 (50) .

3.新视野大学英语4课后翻译 篇三

【关键词】四级改革 大学英语翻译教学 问题 对策

一、四级考试翻译题型改革纵览

纵观历年四级考试翻译部分的改革,从1987年9月第一次全国大学生四级考试至1995年6月,四级考试均无翻译测试。此后至2006年6月以前,仅有1996年1月、6月和2000年6月的试题中有汉译英测试。2006年6月以后,四级考试题型中出现了固定分值为5%的根据一个句子语境补全句子的汉译英翻译题。而全国大学英语四、六级考试网站于2013年8月发布消息称:自2013年12月考试起,全国大学生英语四级考试中的翻译部分“原单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等” 。翻译部分所占分值也由原来的5%变为15%。段落翻译比之以前的补全句子更注重考查学生对上下文语境的把握,更能考查考生的综合理解和翻译能力,从这一改革的重大变化可以看出来,大学英语四级考试的测试越来越注重学生的实际翻译能力,从而对大学英语教学中的翻译教学也提出了更高的要求。

二、大学英语教学中翻译教学的现状

大学英语教学没有足够重视翻译教学。据李忠华统计,面向大学英语教学的翻译课程几乎无一例外地被设置为公选课,甚至有些院校根本就没有设置面向全院大学英语教学的翻译理论和实践课程。笔者所在的学校和周围很多高校就没有针对非英语专业同学开设翻译课程或翻译选修课,这样一来,翻译教学就只能依靠大学英语课程中的课堂教学来实施。而从目前很多高校所使用大学英语教程的教材设置来看,主要有《大学英语(听说)》、《大学英语(精读)》、《新视野大学英语(读写)》和《新视野大学英语(听说)》等教程,涉及翻译的内容很少,只在课后练习题里有涉及。而课后练习中的练习操练又大多侧重训练重点语法和词汇练习,未能系统地涉及翻译理论。且大多数教授大学英语课程的教师本身对于翻译理论知识的掌握就不够扎实,缺乏严格的职业训练和学术训练(穆雷,2004),李德凤等(2006)也认为,“在不少院校,不少从事翻译教学的教师缺乏应有的理论素养和翻译实践经验……”,根本无法系统地讲授翻译理论,所以也就很难在大学英语教学过程中全面提升翻译教学的质量,从而在一定程度上使得翻译教学长期处于一个尴尬的境地。另外,传统落后的教学方式和测试对与翻译的重视不够都是大学英语教学中翻译教学处于劣势的原因。

三、对策

1.在大学英语授课过程中引起对翻译教学的足够重视,在传统的单元授课过程中,在兼顾其它授课内容的同时适当加大翻译教学的内容。英语学习者所要掌握的有听、说、读、写、译五种基本技能,而目前大学英语授课过程中翻译教学所占的课时和内容分配远远不足,这不利于学习者从根本上提高英语水平。

2.加大对大学英语教师的培养力度,在大学英语师资队伍中培养一批英、汉基本功扎实且对翻译感兴趣的中青年教师,注入到大学英语教学队伍中去。教师是教学过程的主导,应该对教学结果负责,教师这一重要性在教学过程中是不言而喻的,如果有一大批优秀的翻译教师参与,甚至每位大学英语教师都熟知翻译理论,能够胜任翻译课程的讲解,那么大学英语中翻译教学的发展乃至整个大英语教学的发展就可想而知了。

3.积极改进翻译教学的方式,改变以往重知识轻技能的授课形式。现行的大学英语课本翻译练习的设置更偏重与知识点的练习,而翻译的特点又是技能和实践性比较强。所以,教师在翻译授课中一定要改进教学方法,以教师为主导,学生为主体,多给学生机会进行实践练习,多引进先进的教学方法,例如互评试翻译教学,回译(翟晓丽,2014)等。

4.在翻译教学中系统穿插讲授翻译理论知识,以翻译理论指导翻译实践。这一点也得到了大多数学者的认同。刘宓庆(1987)也认为,翻译理论的指导性在于减少实践的盲目性、因循行,而提高科学性、功效性。在大学英语翻译教学中适当穿插讲解翻译理论,就会让学生在实际操作过程中掌握基本的翻译理论,从而形成正确的“译文意识”,从而有助于学习者在宏观上正确把握思维方向和译文的语境,在微观上正确进行语义定位,减少或避免盲目地生搬硬套。

此外,翻译测试作为一项有效的促进翻译教学的手段,应该始终穿插于大学英语教学始末。

四、结语

正如李忠华(2007)年认为,翻译教学促进了学习者翻译能力的发展,赋予学习者运用翻译技能与技巧的能力,构建了学习者翻译能力和水平逐步提高的基石,在培养翻译人才方面起重要作用。所以,我们应当充分重视翻译教学在大学英语教学中的重要地位,培养一批优秀的具有较高翻译理论和实践素养的教师投入到大学英语翻译教学当中,在培养学生听说读写等方面的能力的同时注重翻译能力的培养,才能培养出一批既有专业知识又懂外语的翻译人才。

参考文献:

[1]穆雷.翻译教学的途径[J].中国翻译,2004,(5).

[2]李德凤,胡牧.学习者为中心的翻译课程设置[J].外国语,2006.

[3]翟晓丽.基于CET-4改革后的大学英语教学探索[J].河北农业大学学报,2014,(2).

4.新视野大学英语4课后翻译 篇四

1听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。这一现象或许同语言本身一样悠久。那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢?

2我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。这些学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。我还认真地思考过一些滑稽有趣的故事。这么做完全是出于自己的喜好。

3为什么听我讲完一个笑话后,班上有些学生会笑得前仰后合,而其他学生看上去就像刚听我读了天气预报一样呢?显然,有些人对幽默比别人更敏感。而且,我们也发现有的人很善于讲笑话,而有的人要想说一点有趣的事却要费好大的劲。我们都听人说过这样的话:“我喜欢笑话,但我讲不好,也总是记不住。”有些人比别人更有幽默感,就像有些人更具有音乐、数学之类的才能一样。一个真正风趣的人在任何场合都有笑话可讲,而且讲了一个笑话,就会从他记忆里引出一连串的笑话。一个缺乏幽默感的人不可能成为一群人中最受欢迎的人。一个真正有幽默感的人不仅受人喜爱,而且在任何聚会上也往往是人们注意的焦点。这么说是有道理的。

4甚至有些动物也具有幽默感。我岳母从前经常来我们家,并能住上很长一段时间。通常她不喜欢狗,但却很喜欢布利茨恩—我们养过的一条拉布拉多母猎犬。而且,她们的这种喜欢是相互的。布利茨恩在很小的时候就常常戏弄外祖母,当外祖母坐在起居室里她最喜欢的那张舒适的椅子上时,布利茨恩就故意把她卧室里的一只拖鞋叼到起居室,并在外祖母刚好够不到的地方蹦来跳去,一直逗到外祖母忍不住站起来去拿那只拖鞋。外祖母从椅子上一起来,布利茨恩就迅速跳上那椅子,从它那闪亮的棕色眼睛里掠过一丝拉布拉多式的微笑,无疑是在说:“啊哈,你又上了我的当。”

5典型的笑话或幽默故事由明显的三部分构成。第一部分是铺垫(即背景),接下来是主干部分(即故事情节),随后便是妙语(即一个出人意料或令人惊讶的结尾)。如果这个妙语含有一定的幽默成分,这个笑话便会很有趣。通常笑话都包含这三部分,而且每部分都必须交代清楚。如果讲故事或说笑话的人使用听众都熟悉的手势和语言,则有助于增强效果。6我们可以对幽默这种娱乐形式,进行分析,从而发现究竟是什么使一个有趣的故事或笑话令人发笑。举例来说,最常见的幽默有以下几种,包括了从最显而易见的幽默到比较微妙含蓄的幽默。“滑稽剧”是最明显的幽默。它语言简单、直截了当,常常以取笑他人为乐。说笑打闹这种形式过去是、现在仍然是滑稽说笑演员和小丑的惯用技巧。它为不同年龄、不同文化背景的人们所喜爱。几乎本世纪的每个讲英语的滑稽说笑演员都曾以这样或那样的方式说过下面这则笑话。一位男士问另一位男士:“昨晚我看到的那位和你在一起的贵妇是谁?”那位男士回答道:“那可不是什么贵妇,那是我老婆。”这个笑话的幽默之处在于第二位男士说他的妻子不是一位贵妇,也就是说她不是一个高雅的女人。这个笑话并没有因为经常讲而变得不再那么好笑。由于这是一个经典笑话,观众都知道要说什么,而且因为大家对这个笑话很熟悉而更加珍爱它。

8中国的相声是一种特殊的滑稽剧。相声中两名中国喜剧演员幽默地谈论诸如官僚主义者、家庭问题或其他一些有关个人的话题。相声随处都能听到,无论是在乡村的小舞台上,还是在北京最大的剧院里,抑或在广播、电视上。它显然是中国人家喻户晓的一种传统的幽

默形式。

9“俏皮话”不像滑稽剧那样浅显,它是因语言的误用或误解而引人发笑。我特别喜欢的一个例子是三位年长的绅士在英国乘火车旅行的故事。当火车慢慢停下来时,第一位绅士问道:“这是Wembley(温布利)吗?”“不,”第二位绅士说:“是Thursday(星期四)。”“我也是,”第三位说道,“让我们下车喝杯啤酒吧。”我们知道上了年纪的人往往耳背,因此会把Wembley(温布利)听成了Wednesday(星期三),把Thursday(星期四)听成了thirsty(渴了),这样一来就为第三位老人的妙语做好了铺垫。

10著名的中国漫画家和幽默家丁聪便是一位俏皮话大师。在他的一幅幽默漫画中,一位老师说:“你为什么一字不改地抄别人的作业?”那位年轻的学生回答道:“我没有一字不改地抄。我把作业上的名字改成自己的了。”在丁聪的另一幅经典漫画里,一位生气的父亲问道:“告诉我,1加2等于几?”儿子说:“我不知道。”这位不耐烦的父亲接着说道:“比方说,你、你妈妈和我,我们加起来一共是几个,傻瓜?”儿子得意地回答道:“是三个傻瓜。” 这些故事无论是漫画还是笑话,是由演滑稽剧的喜剧演员说还是由搭档的相声演员讲,都为各地人们所喜爱。人们喜爱这些有趣的故事,因为它们贴近现实生活,而且里面那些出人意料的妙语十分有趣。

11双关语是一种更微妙的俏皮话。它使用的技巧是利用发音相似的词或同一个词的不同意思。有些批评家认为双关语是最低级的幽默,但我不同意这种观点。双关语与其他形式的幽默相比需要更细微、更巧妙的语言技巧;然而,简单的双关语甚至很小的孩子也能利用。例如,谜语或脑筋急转弯问题常使用双关语做铺垫、制造故事情节,而且更多地是用在妙语部分。双关语是我最早懂得的幽默。记得大约在五岁时我听到了下面这个谜语。一个人问:“什么东西整个儿是黑的、白的和红的?”另外一个人通常猜不出来,于是问道:“我不猜了。是什么呀?”出谜语的人回答:“是报纸。”如果你知道在英语中“red(红色)”和“read(读)”的读音一样但意思完全不同,答案就很明显了。

12DOUBLE ENTENDRES(法语中的“一语双关”)是双关语的特殊形式,其中的词或短语有双重意思。两个意思往往很不相同,一个比较恰当,另一个往往比较粗俗—但并不总是这样。我喜欢那个关于一位中学教师和校长因看见学生在学校操场上接吻而感到担心的故事。故事并不过火。那位教师对学生们说;“我和校长已经决定停止在学校操场上接吻。”听到笑声,她意识到她没有把意思表达清楚,于是补充说:“我的意思是不能再在我们的鼻子下面发生接吻这样的事了。”当然,这个解释并没有纠正她的第一句话,反而使这个笑话的双重含义变得更加好笑。

13一些专业的幽默家认为如今的幽默大多缺乏智慧,不够巧妙。他们不喜欢在幽默中过多使用有色情意味或粗俗的语言,而且觉得大多数幽默家缺乏创造性。的确,现在有些幽默令人震惊,但我认为这不是幽默的过错。幽默本身是活泼健康的,它还会继续生存下去,只因为每天都有有趣的事情发生。一些有幽默感的人会看到听到这些有趣的事情,并把它们编成妙趣横生、令人开心的笑话和故事。

Unit 4关于创造力的培养——鼓励孩子思考

1教育界和商业界的专家们说,具有创造性是通向光明前程的关键。本文将介绍一下学校和家长如何才能鼓励孩子发展这一至关重要的能力。

2如果1925年迪克•德鲁听从了他老板的意见,也许我们就不会有遮护胶带这种用品 了。现在我们几乎离不开它。德鲁当时就职于“明尼苏达制造和矿业公司”,通常称为3M公司。在工作中,他研制了一种用于胶带有黏性那面的物质,黏性很强,能使物体粘在一起。但是老板却不让他做进一步的研究。最后德鲁只好利用自己的时间改进了这种胶带。这种胶带现已被人们广泛使用。而他原来工作过的3M公司也从自己的失误中吸取了教训:现在该公司鼓励员工抽出15%的工作时间专门用来开动脑筋搞创新。

3现在这种策略已被越来越多的公司所采用,而且全国各地的专家认为,对待孩子也应仿效这种做法,无论是在家里还是在学校。他们认为,如果我们教育孩子进行创造性思维,他们就能在明天的社会中更好地发挥作用。

4受益于创造性的不只限于音乐和艺术领域。能取得成功的学生和成人都是那些会寻求各种办法解决问题的人。

5创造性并非与生俱来,也不一定就是高智慧的特征。一个人智力高并不意味着他必然能创造性地发挥才智。创造性是指能利用已有的资源想出新点子,而这些点子有助于解决某方面的问题。

6遗憾的是,学校还没有想到要促使学生发挥创造性。许多教育者十分看重考试分数,强调阅读、写作和数学能力,往往因追求正确的答案而牺牲了对创造性的培养。其结果是,孩子们能够反馈所学的知识,却不知道如何灵活地应用知识。比如,他们可能熟记乘法表,却不会用它来解决数学应用题。

7然而,在有些学校里,教育者们正逐渐认识到这一问题,并致力于研究能启发学生创造性的新的教学方法。一些教师把基础知识和要求学生发挥想象力的活动结合起来。比如,教师不再简单地问学生哥伦布何时发现了新大陆,他们可能让学生思考如果哥伦布首先到达的不是加勒比地区而是纽约,情况会是如何。要回答这一问题,学生必须应用自己掌握的关于哥伦布、纽约和加勒比地区的知识。教师们认为即便学生的回答会很可笑,也毫无关系,这也许是通向创造性的重要一步。专家认为,在课堂以及在家里,必须允许孩子们有些荒唐的念头。家长和教师们则有责任和孩子共同努力,使那些念头成为切实可行的建议。最好的办法是通过提问来鼓励孩子,同时对他们的想法和新点子表示赞赏。专家认为必须创造一个可以自由发挥创造力的氛围,一个尊重和赞赏而不是鄙视或不理会荒诞想法的环境。

8在家里,家长可以做一些鼓励孩子发挥创造力的事情。如果遇到合适的问题,家长可以就该问题征求孩子的意见,让他们参与决策。家长可以帮助孩子了解不同的决策将会带来的各种后果。家长还应鼓励孩子大声谈论他们正在做的事情。思维能力和语言能力是紧密相关的。大声地谈论有助于提高语言能力和思维能力。

9具有幽默感对于开发孩子的创造力也非常重要。当家长表现出幽默时,孩子们就看到了最地道的创造性。从本质上看,幽默跨越了常规界限,打破了固有模式。要创造往往也得如此。给孩子一些选择的余地也很重要。应该允许孩子自己做决定并清楚其后果,要让孩子从尽可能早的年龄开始这样做。做决定有助于培养思维能力,即便只是在午餐的两种食物的选择上做决定也行。随着孩子慢慢长大,家长应让孩子自己做主支配时间或金钱;当他们作出错误的决定时,不要不假思索地给予过多的帮助。这种做法可能会使孩子迷惑不解,但这没有关系。因为富有创造力的人有很强的动力,使他们能够从混乱中创造秩序。这是他们的一个最重要的特点。

Unit 6风险与你

1在说不定的某个时候,我们大家都曾充当过疑病症患者的角色,只凭一些轻微的症状便怀疑自己得了某种可怕的病。有的人只要一听说一种新的疾病,就会去检查,看自己是否可能患了这种病。然而,对疾病的恐惧并非我们唯一的恐惧。同样,患病的危险也并非我们唯一会遇上的危险。现代生活中充满了各种各样的威胁,诸如对我们生命的威胁,对我们平和心境的威胁,对我们家人的威胁,对我们未来的威胁。从而产生了好些问题,我们不得不问自己:我买的食品安全吗?给孩子们的玩具会伤害他们吗?我们家的人是不是不该吃熏肉?我度假时会不会遭抢劫?我们的疑虑就无休止地增加。对生活中风险的担忧与疑病症有相似之处;二者的恐惧或忧虑皆起因于信息不全面。但二者之间也存在一个明显的差别。疑病症患者通常可以求助于医生,以便澄清疑虑——要么你得了你所怀疑的疾病,要么你没得。但当涉及到其它形式的风险时,事情就要困难得多,因为对许多风险来说,情况并不那么简单。风险几乎总是一个可能性的问题而无确定性可言。你也许会问:“我该不该系安全带?”如果你坐的车要与其它车正面相撞,那当然该系安全带。倘若你的车侧面被撞,结果你被困在车里,又因安全带装置遭破坏而无法挣脱,那怎么办呢?这是否意味着你该再花些钱在车内安一个保险气袋呢?同样,在正面相撞的情况下,保险气袋完全可以救你一命。但是,万一正当你在高速公路上开车时,保险气袋突然意外充气膨胀,从而导致了本来绝不会发生的事故,那又该如何是好?上面说的这一切,只是从另一角度说明我们所做的事没有一件是百分之百安全的。有些风险——常常是潜在的重大风险——与我们的每个业余爱好、所做的每项工作、所吃的每种食物有关,换句话说,与所进行的任何活动有关。但我们又不能,也不该因危险存在于我们将要做的每件事,而变成战战兢兢的神经症患者。有些活动是比其它活动更危险。关键在于要让自己了解相应的风险,然后相机行事。例如,两车相撞时,大车总的说来要比小车安全些。可究竟能安全多少呢?答案是这样:在一起严重的车祸中坐小车丧生的可能性是坐大车的两倍左右。然而,大车通常比小车贵(并且消耗更多的汽油,由此给环境带来了更大的风险!)。那么我们该怎样确定什么时候值得为降低风险增加花费呢?例如,避免风险最保险的做法也许是去买一辆坦克或装甲车,从而把撞车时死亡或受伤的风险降到最小。然而,即便你买得起,这笔额外的费用以及忍受坦克或装甲车所带来的不便是否值得呢?在我们尚不知所涉及的风险程度之前,我们还无法回答这些问题。那么,我们该如何去衡量风险程度呢?有些人似乎认为答案只不过是一个简单的数字。例如,我们知道每年大约有25,000人死于车祸。相比之下,每年只有大约300人死于矿山事故和灾难。这难道就意味着乘坐汽车要比采矿危险得多吗?未必。事实是,在美国每年大约有两亿人经常性地以车代步;而大概只有70万人从事采矿作业。我们评估一种风险时,所需要的有关数字是一个比率或分数。该分数的分子告诉我们在某个特定时期由于从事某种特定活动而丧生或受伤的人数;其分母告诉我们在这一时期从事这种活动的总人数。这样,所有的风险程度都是由比率或分数表示,其大小介于0(无风险)到1(完全风险)之间。通过把所有风险都简化为这种比率或分数,我们便可以开始比较不同种类的风险,如比较

采矿与乘坐汽车。这个比率越大,也就是说它越接近1,那么有关活动的风险就越大。在刚才讨论的例子中,我们可以用每一活动中死亡的人数除以参与该活动的总人数,从而找出汽车旅行与采煤的相对安全性。此处,我们可以很清楚地看到,乘坐汽车旅行的风险是每一万人中大约有一人丧生;而就采矿而言,其危险程度是每一万矿工中大约有四人死亡。所以,尽管在车祸中丧生的人远比采矿要多,其实后者的风险是前者的四倍。这些比率使我们能够对毫不相干的活动或情形的危险性加以比较,即便差别如苹果与橘子那样大也能比较。如果你反对冒险,你就会选择风险比率较小的活动。如果你无所畏惧,那么你往往会对高比率不太在乎,除非它们大得令人难以承受。我们一旦明白了风险是永远无法从任何情况中完全去除的,因而就没有绝对安全的事,我们也就会明白问题的关键不是要彻底避免风险,而是要理智地管理风险。风险管理需要两大要素:常识以及与我们可能要承担的风险的性质和程度相关的信息。

unit7

我们这些教师对于在你们身上取得的教育成就一点都不感到自豪。

我们培养你们去适应的是一个根本不存在的世界——事实上也是不可能存在的。在这里度过的四年时间里,你们一直以为失败是不会留下任何记录的。

要是学得不好,一个最省事的办法就是中途退出(不修这门课),在布朗大学你们学会了这一点。

但是,从现在开始,在你们要涉足的世界里,失败是要给你留下疤痕的。

知难而退也会使你变成另一个人。走出布朗,知难而退的人绝不是英雄。

你们可以跟我们争辩,说服我们为什么你们的错误不是错误,为什么平庸的作业是优秀的,为什么你们会对普普通通并不出色的课堂报告感到骄傲。

回想一下,毕竟你们中的大多数人在你们所学的大部分课程中都得了高分。

因此,在这里分数并不能作为区分优秀学生与学业平平的学生的依据。

但是,今后,在你们所要去的世界里,你们最好不要为自己的错误辩护,而应该从中吸取教训。

假如你们要求得到你们不该得到的表扬,诋毁那些不给你们表扬的人,这是不明智的做法。多年来,我们创造了一个完全宽容的世界。这里所要求于你们的仅仅是一点微不足道的努力。当你们没有按约定的时间赴约时,我们就再约时间。当你们没有按期交作业时,我们装作不在乎。

更糟糕的是,当你们的言谈枯燥无味时,我们却装作你们说的是重要的事情;当你们喋喋不休、不知所云时,我们认真倾听,似乎你们说的东西事关重大;

当你们把根本没有花心思写的作业扔到我们桌上时,我们不仅拜读,甚至批改给评语,好像值得为你们这样做似的。

当你们犯傻时,我们装作你们聪明过人;当你们老生常谈、毫无想象力、平平淡淡时,我们

却装作像在听什么美妙绝伦的新鲜事情一样;

当你们要不劳而获时,我们拱手奉上。所有这一切究竟是为了什么?

对这一切尽管你们可以想入非非,但我们决不是因为想要讨你们的欢心,而是因为我们不想让你们来啰唆。一个简单的办法就是作假:微笑,让你们轻轻松松都得B。

在这一类的演说中人们往往习惯于引用,在此让我来引用一个你们从来没有听说过的人的话,这个人是拉特格斯大学的卡特·A.丹尼尔教授。

他说:“大学毁了你们,让你们阅读那些不值得一读的论文,听那些不值得一听的评论,甚至要去尊重那些无所事事、孤陋寡闻、极不文明的人。

为了教育,我们过去不得不这样做,但是今后不会有人再这样做了。

在过去的50年中,大学使你们丧失了得到充分培养的机会。

由于大学成了一个轻松、自由、包容、体贴、舒适、充满乐趣、好玩的地方,它没有对你们尽到责任。但愿你们今后好运。”

这就是为什么,在今天进行毕业典礼之际,我们没有任何可引以自豪的东西。

哦,对了,还有一点。尽量不要像对待我们那样去对待你们的同事和老板。

我的意思是,当他们把你们想要但不是你们应得的东西给了你们时,要善待他们,不要侮辱他们,不要在他们身上重演你们与父母之间的那种糟糕的关系。

这一切,我们也都忍受了。

正如我刚才所说的,这不是为了讨你们的欢心。

5.新视野大学英语4课后翻译 篇五

我教一年级学生。我天天要面对的是:磕破了的膝盖、系成死扣的鞋带、已经听了十多遍的脑筋急转弯、发霉的生日蛋糕、受到伤害的情感、不知所以的故事、丢了的单只鞋子(“你要找不到它,妈妈会杀了我的。”)。总之,我的工作全部由这些六岁学童支配。现在是10点45分,正是课间餐时间,我正在帮埃米莉开她的牛奶盒。她自己试着从盒子另一端打开,但没成功。现在她的手指已经把盒子弄得满是涂料和墨水,我都不知道这盒奶她还能不能喝。但我还是帮她打开了。然后我转身帮斯科特清理他撒到丽贝卡的鲸鱼拼字盘上的牛奶。

当我正在擦满手的牛奶和颜料时,珍妮问我有没有看见我在课上读的那本讲企鹅的有趣的书。当我在凌乱的书堆中找那本书时,贾森又来问我午饭时会不会重新安排餐桌座位。我找到了书,转身回答贾森的问题时,又看到了玛雅。她飞快地凑过来跟我玩“敲敲”笑话的游戏。在差不多说到第十遍“你是谁?”之后,我笑了起来,玛雅满意了。

一会儿安德鲁又问我他的纵横填字游戏中的flukes怎么拼。当我拼到字母u时,我用手势示意莎拉把课间餐端走。但莎拉刚要走出门的时候,有两个孩子抱怨说“我们还没吃呢。”我同意了他们要吃全麦饼干的要求,让莎拉把课间餐又端了回来。当我转向安德鲁时,我发现他已经把flu放到了九纵而非九横。现在是10点50分。

我从事的不是传统的男性工作,也不是什么光鲜的职业。没有大堆的文件需要处理,也不需要进行什么交易。我不具备某一领域的专业知识或技能。我没有律师非凡的语言能力,没有建筑工人强大的体力,没有外科医生卓越的指挥能力,也没有商人的方法与手段。我的精力不是用于追求、攀登、实现、征服、逼近某个目标或得到某样东西。

我的精力用于鼓励、支持、安慰和赞扬我的孩子们。在教育界,内在的回报来源于教学之外。每一天,除了教授阅读和拼写之外,我还会给孩子们包扎伤口、擦干泪水、舒展皱着的眉头、用绷带包扎撕裂的玩具娃娃或寻找丢失很久的一只靴子。这一天过得好不好取决于孩子们是否快乐。我会和我的学生们一起抱怨、欢笑、惊恐、哭泣、欣喜和好奇。我必须得性情柔和。

几年前,当我面试一个小学教师职位的时候,每位校长都充满信心地对我说,作为男性我比女性求职者更有优势,因为他们缺少男教师。但紧接下来,他们就略带疑惑地问我为什么选择这样一份和小孩子打交道的工作。我回答说,我想观察一个人心智逐渐成熟的过程,并希望能在这一过程中贡献自己的力量。但实际上我想说、却没说出口的是,我喜欢帮助小孩子第一次学写自己的名字,帮助他找到一个新朋友,或是和他一起分享读小熊维尼被卡到一个洞里只能露出头和屁股时的欢喜。

面试我的校长大多为男性,所以我这样回答他们,因为我觉得他们想要一个“男性化”的答复,也就是说,他们想要我从思想方面来回答。如果我从另外一个角度来回答,说我对帮助孩子们的情感发展感兴趣的话,他们会觉得我有点儿“女性化”。我甚至调整了自己的措辞,一次也

没有用“热爱”这个词来描述我确实热爱的教育事业。我的回答收到了不错的效果,每位校长都点头表示赞同。

有的校长还问我今后有什么样的职业规划。他们想知道我最终是不是想进入教育管理层。成为教务长或校长从来不是我的职业目标,但他们似乎希望我作为男性愿意在这个职业的阶梯上继续攀登。所以我回答说,以后我希望成为一名教务员,和教师们一同工作。他们再次认同地点点头。

我在想,如果那些校长是女性而非男性的话,他们的问题和我的回答会不会有所不同。我猜会的。

还有一些时候,我去参加聚会或宴会。当我告诉别人我教小孩子时,我发现男人和女人的反应不尽相同。大部分男士会问我所教的科目和我所学过的课程。然后,除非他们提起诸如奖金之类的话题,我们的谈话就此结束。然而,我和大多数女士的谈话会更直接,并且她们会谈到自身的经历。她们会说:“孩子们肯定喜欢有一位男老师”或“那个年纪的孩子太有意思了,你肯定喜欢你的工作。”然后,她们通常就会谈起自己的孩子,或者问一些有关我工作的具体问题。我们就此展开话题,谈论与教学相关的事情。

如果我的工作在福利待遇方面更像传统的男性工作的话,或许我和男士们之间的话会更多一些。但我没有奖金与升职机会,没有棒球场正面看台上的免费座位,下班回家没有的士补助,下班后没有一起喝酒的哥们儿,没有公文包,没有西装(因为领带会卡到颜料瓶里),没有商务午餐(我和孩子们一起吃花生酱和果酱三明治、薯条、牛奶和饼干),也不会带客户参加鸡尾酒会。我唯一带孩子们去的地方就是操场。

虽然我曾经可以像我的几个朋友那样在法律界或商界谋求发展,但是我选择了教学。我的工作本身就有很多“福利”。我能烤出放凉之后不会粘在一起的小甜饼,能买到便宜的缝纫材料,能挑出扎进皮肤的小刺,知道从哪个垃圾桶里能找到有用的小零碎儿。有时,学生们叫我“爸爸”甚至“妈妈”。参加宴会时,如果交谈中有片刻沉默的话,我总能用最新的脑筋急转弯题目问在场的客人——火鸡为什么过马路?(因为它以为自己是小鸡呢。)

Unit Five英国人八卦规则中的性别差异

研究人员发现,与人们的普遍看法相反的是,男人聊八卦一点儿也不逊色于女人。英国的一项研究表明,男性和女性谈论社会话题——如人际关系——所花的时间相同(约65%);另一项研究发现,男性和女性八卦的时间相差不大,聊八卦占男性交谈时间的55%,占女性的67%。有研究表明,谈论体育运动和休闲活动占人们交谈时间的10%,所以这一差异可能是由男性花更多的时间讨论足球而导致的。

研究发现,男人并没有比女人花更多的时间去谈论诸如政治、工作、艺术和文化事务等“重要”或“高雅”的话题——除非有女人在场(女人在场时情况会有明显的不同)。女人不在场时,男人们就会聊八卦,而谈论如工作或政治等非社会性话题的时间不会超过5%。只有在男女都在场时,为了给女人留下好印象,男人谈论这些“高雅”话题的时间才会明显增加,达到15%–20%。事实上,最近的研究表明,男性和女性八卦内容的显著差异只有一个,那就是:男人花更多的时间谈论自己。在谈论社会关系时,男人有三分之二的时间是在谈论自己的各种关系,而女性只用三分之一的时间来谈论自己。

即便如此,让人费解的是人们,尤其是男性,仍然普遍认为男人交谈是“解决世界问题”,而女人们则是在厨房里闲聊。在我做的焦点人群调查和访谈中,大多数英国男性最初都声称他们不聊八卦,而女性却很乐于承认自己聊八卦。然而,通过进一步追问,我发现两者的区别与其说体现在实践中,倒不如说是体现在语义层面上:男人把女人津津乐道的“八卦”称为“交流信息”。

显然,英国男性认为八卦是件不光彩的事情。有条不成文的规则可以说明这一点,即使一个人就是在聊八卦,也得把它说成是别的事情。或许更重要的是:八卦应该听起来不像是八卦。在对八卦的研究中,我发现男性和女性八卦时的主要区别在于:女人的八卦听起来更像八卦。这其中似乎涉及三个主要因素:语调规则、细节规则和反馈规则。

语调规则: 我访谈的英国女性一致认为八卦时应使用特定的语调。八卦时的语调要高、要快,或有时听起来像故意让大家都能听见的悄悄话,但始终要活灵活现。一位女性解释道:“八卦得这样开始,比如 [快、高亢、激动的语调]‘哦——你猜怎么着?你猜怎么着?’或‘嘿,听着,听着[快而急促的、让大家都能听见的悄悄话] ——知道我听说什么了吗?’ ”

另一位女性告诉我:“你必须让八卦听起来令人惊讶或震惊,即使实际上并非如此。你要这样说:‘哦,不要告诉任何人,但是„„’即使那并不真的是多大的秘密。”

许多女人抱怨男人不会恰当地使用语调,在叙述八卦故事时语调平平、毫无感情色彩,就像在说任何其他事情一样。女人对此嗤之以鼻,“你甚至都听不出那是八卦。”当然,这恰恰是男人想给人留下的印象。

细节规则: 女性还非常注重八卦时细节的重要性,并再次抱怨男性在这方面的不足,声称男人“永远不知道细节”。“男人就是不转述别人的话,”一位被调查者告诉我,“除非你真正知道他们说了什么,否则没什么意思。”另一个被调查者说:“女人往往会推测出更多的内容„„她们会谈论为什么某人会做某事,并追溯整件事情的始末。”

对女人来说,对可能的动机和原因进行细致的推敲需要仔细梳理事情的始末,这和对可能出现的结果进行细致推测一样,是八卦的重要组成部分。英国男性觉得谈论所有这些细节都很无聊、无关紧要,当然也不男人。

反馈规则:

英国女性认为“真正的八卦”不仅需要生动的语调和对细节的注重,还需要一个好的听众。她们指的是有欣赏力、并且很多时候能给予恰当回应的听众。女性八卦的反馈规则要求听众至少要和说话者一样活跃、兴致高涨。这可能只是出于礼貌。说话者已经费尽心

思地让消息听起来更令人惊讶和震惊,所以听众至少应表现出适度的吃惊作为回应。

据一位女性被调查者说,英国男人似乎没有掌握这一规则。他们不明白,“你应该说‘不会吧!真的吗?’和‘噢,我的上帝!’”

然而,我的女性被调查者认为,如果男性真的以女性认可的方式作出回应,那么他们听起来会让人觉得女性化,甚至是让人极不舒服的娘娘腔。即使我采访的男同性恋者也认为“不会吧!真的吗?”这种反应绝对太“做作”。英国人八卦礼仪的不成文的规则确实允许男性在听到绘声绘色的八卦时表示出震惊或惊讶,但人们认为用一句恰当的脏话表达这种惊讶更容易让人接受,也更男人。

Unit Seven应该学习的一课

因为工作原因,我已经在北京学习汉语好几年了。有最新消息说要进行一项在美国学校推广汉语的活动,而且,最近的一份报告称在英国有500多所学校有汉语教学。这促使我想给你讲讲可能你不希望听到的事:学习中文真的很难,很难。

中国是继加拿大和墨西哥之后的美国的第三大贸易伙伴。英国对中国的出口额预计十年后将增长四倍,所以英国政府希望英国的每所学校、学院和大学都要和中国相应的院校建立合作关系。未来40年,随着英语作为国际语言的重要性逐渐减弱,人们学习汉语的兴趣不断高涨也就不足为奇了。

中国文化是世界上的一个伟大奇迹。中国的哲学、艺术、饮食和文学既引人入胜,又颇具人文精神。

但我不得不说,如果说学习是一次旅行的话,你有时很难做到紧紧盯住目的地,因为沿途有如此多的其他景色可以欣赏,这会使你在通往娴熟的道路上放慢脚步。没有人说过这是对耐力的一次考验。

你听说过长征吗?长征和学汉语比起来,简直就像是在公园里散步。

那么,如果13亿中国人学习他们自己的语言没有问题,为什么像我这样傻乎乎的外国人会觉得汉语这么难学呢?

首先,学习几千个汉字是件苦差事,只能用心去记,没有其他方法。甚至查字典时也会碰到一堆问题。比如,你如何查找一个汉字的意思?首先,我得确定这个字的偏旁部首,然后在汉英字典中间的部首表中找到匹配的偏旁,然后按其汉语拼音(罗马字母)查找对应的汉字,再进入词典的条目去查找那个汉字,通过排除所有意思不相符的汉字,我才能最终找到正确的那个字,而这已经花了我几个小时的时间。查字典需要极大的耐心,可能会令人非常沮丧。说起来很丢人,我每小时只能勉强查20个汉字。

语言专家估计你“只要”掌握大约五千个汉字,就足以应付工作需要了。(我太喜欢“只要”这个词了!)他们还说,在不同的语境中看到和复习一个汉字七次,你就可以记住、并灵活运用这个字了。

要花多少时间,你自己算吧。

学习中文本身已经很难了,跟一个不称职的老师学就更加困难了。第一节课上,我们学的第一个汉字是“家”。老师告诉我们,中国人能够看出一个汉字所代表的最原始的象形意义。她把“家”这个字写在白板上。它的意思是家。好。然后她解释说,这个字表示的是一头猪在屋顶下。这也还好。接下来,她问道: “你们看到猪了吗?” 看不到?

“就在那儿,看不到吗?”她问道。

我根本看不到猪。

“那你们看到屋顶了吗?”

好吧,我想只有当我丢了眼镜或是喝醉了时才能看到。但为了让老师满意,我说,是的,我能看到屋顶,只是有点儿模糊罢了。

“屋顶下有头猪。意思就是家!”老师的声音中满含对汉语言文字的自豪感。学习汉语的麻烦事儿就这些吗?

还不止这些。根据汉语的声调体系,一个汉字根据其声调的不同可以有不同的意思。那么,我把“妈”称为“马”的概率有多大?而且,这也很容易误解别人和被别人误解。如果你在中国各地旅行的话,情况会更糟糕,因为同一个汉字每个省的声调都各不相同。那么,学习汉语有什么让人高兴的事儿吗?

好吧,我承认汉语语法比大多数欧洲语言的语法更容易攻克。学习汉语不用掌握动词时态,没有单数和复数的区别,也没有关系从句。(令人困惑的是,“他”和“她”这两个字的发音也没有区别。对我来说,这是一个基本的区别,但也许是我太挑剔了。)

再回到课堂上,我注意到词汇表里的词旁都有词性标注,如名词、形容词、动词。当我查看我的词汇笔记时,我看到有些词既可以用作名词,又可以用作动词,而另一些词如“过”、“吧”或“了”等被称作助词,没有明显的句法功能。这些词本身有意义,而且如果

没有它们的话,句子的意思就会发生改变。但用分析欧洲语言的那套方法来分析汉语似乎又很奇怪。这是不是使汉语学习难上加难呢?

我同样也想知道汉语是如何表达复杂概念的。比如,一个汉字有外延意义,你通常可以在词典中查到这个字的外延意义。把这个汉字与另一个汉字结合起来就形成一个新的不同的概念。把这两个字与更多的字连用,那么就又进一步扩展了这一概念。

这与英语大不相同吗?哦,是的,因为到这时,你只有理解了组合起来的这些汉字的内涵意义才能明白整个词组的含义。其含义并不是各个孤立的字的外延意义的总和,而是其内涵意义(或隐含之意)的总和!

但所有使用汉语的人要就每个汉字的内涵意义达成一致意见,否则的话肯定会导致表达时意思含

糊、表达不准确或语法错误。那么,汉语如何表达复杂而精确的概念呢?

虽然学习汉语有很多困难,但也有乐趣。学习汉语就像下象棋或做填字游戏,着实让人着迷,并且——这里我用词不准确,但我还能如何表达呢?我乐在其中。学习汉语不仅仅是语言习得的一个渐进过程,它也不断地激发人们去思考沟通的意义和语言的力量。这是一项极其美妙、极其激励人心和令人兴奋的挑战。旅程和终点都令我神往,使我不得不坚持下去。但这需要多久?

有统计数据表明,一个受过良好教育的以英语为母语的人需要1,300小时才能达到一个受过良好教育的中国人的汉语水平。而如果学习法语或西班牙语的话,要达到同等语言水平只需大概480小时。还有人认为1,300小时还不够,需要差不多2,200小时。这可要学习不少的课程。

著名的北京奥运会游泳冠军麦克尔·菲尔普斯也在学习汉语。2008年在接受采访时,他说了一句名言,我永远都不会忘记,他说:“学习汉语比赢得八枚奥运金牌还难。”

6.新视野大学英语4课后翻译 篇六

2.一离开那条长长的正街,他就发现自己身处城里十分贫穷的区

域。

3.听到那首歌,我不禁悲从中来,想起了那些困苦的日子。4.每个想过健康生活的人,都必须在工作和娱乐之间寻求适当的平衡。

5.我的第一位老板真让人讨厌,让每个人日子难过似乎是他的乐

趣。我干了没多久就走人了。

6.你能确保在本周末之前完成这项工作吗?伦敦有重要公干,总

公司正在考虑派你去。

7.新视野大学英语4课后翻译 篇七

1.1 四级翻译题型综述

大学英语四级考试自2006年12月采用新题型, 增加了句子层面的汉译英的测试。共有5各句子, 句子约为15-30个词, 句中要求学生根据句子结构和意思将括号中的汉语部分翻译成英文。大学英语四六级考试考核的语言要求里对翻译有如下要求:考生用正确的语法结构和符合英语习惯的表达, 将单句中的汉语部分译成英语。翻译部分主要考核学生运用正确的词汇和语法结构并按英语习惯表达思想的能力。虽然所占比例仅为卷面分数的5%, 但由于非英语专业的学生基本上都没有开设翻译课, 翻译技巧的训练不足, 缺乏双语翻译的联系和技巧, 考试的时候显得力不从心, 成为考生失分比较多的一题。

1.2 近年翻译题的考查重点

从2006年12月以来, 四级考试翻译的考查重点主要是词组短语、语法结构和习惯用语这几方面内容;而语法大都是围绕考查几个重点语法知识, 即:虚拟语气、倒装、比较结构、非谓语动词的用法、词语的固定搭配等;此外, 时态是英语语法的重要组成部分之一, 选择正确的时态是翻译句子的关键点所在。以2011年6月的四级翻译题为例, 第87题为:The university authorities did not approve the regulations, _____ (也没有解释为什么) , 这道题目就是针对倒装结构的一个考点;第88题为:Jane is tired of dealing with customer complaints and wishes that she______ (能被分配做另一项工作呢) , 这道题目的主要考点就是动词wish后面的从句使用虚拟语气的情况。而这些语法是在汉语中缺少的, 所以很多学生对这些语法的掌握一直比较弱, 得分自然不高。

2 语法翻译法的特征及利弊

语法翻译法产生于18世纪的欧洲。它首先通过详细分析一门外语的语法规则, 接着应用这一知识把句子和文本从外国语翻译成本族语, 或将本族语翻译成外国语。语法翻译法主要有以下特征:1) 重视阅读和写作;2) 词汇选择仅基于阅读文本;3) 通过双语词汇表、词典和背诵学习词汇;4) 句子是教学和语言联系的基本单位;5) 强调语言的准确性;6) 通过讲授语法规则和翻译练习教授语法;等等。

从二十世纪五十年代至今, 语法翻译法在我国非常流行, 因为其有助于学习者理解、翻译外语, 学习者可以系统地掌握语法规则, 为进一步提高阅读翻译能力打下坚实的语言基础。但由于其本身的特点, 导致了它最直接和最明显的缺点, 即学生交际能力的欠缺, 很多学生知道语法规则, 但不能在交际 (听和说) 中使用, 也就是我们常说的聋哑英语。

3 四级翻译训练中语法翻译法导入的必要性

由于上文提及的缺点, 在大学英语的教学过程中, 语法翻译法被广为诟病甚至否定, 转而倾向于采用交际教学法, 以培养学生在特定社会情景下恰当使用英语语言的能力。交际法自20世纪70年代末传入以来, “交际”已经成为了外语教学的核心概念, 交际能力的培养作为外语教学的主要目的载入了各级教学大纲。在这种背景下, 二语习得中出现了“去语法化”, 语法受到了忽视, 语法意识减弱, 学生理解和表达外语的准确性出现了很多问题。可矛盾的是, 普通高校的大学生更多关心的是能否通过四级或者六级考试, 而且普遍认为外语交际能力的的提高是一个漫长的过程, 学生若是看不到自己的显著进步, 难以获得知识成就感, 学习就会变得很盲目, 不能为实现明确的目标而努力。

更重要的是, 交际教学法所提倡的素质能力的培养, 是针对学生高分低能的状况踢出来的, 可以理解为能力的培养是在一定知识基础上进行的。而普通高校学生, 如作者本人所在院校学生的英语水平的现状绝大多数是低分低能。所以, 对于普通高校来说, 当务之急是以四级考试来激发学生的学习动机, 传授给学生必要的语言知识, 否则交际能力的培养只是空谈。

笔者认为, 通过语法教学法帮助学生较好应对四级翻译题, 就是一个最直接的效果体现。

4 结语

8.大学英语课后翻译总结 篇八

Some people believe that international sport creates goodwill

1.led 2.Hockey 3.too much 4.that competitiveness 5.The

We have saved as a final set of emotions,1.hate 2.Because love is very complex 3.A strong positive 4.anger,jealousy 5.depend other One of the strongest reasons for the raising of the school

1.To provide children 2.misses 3.many of 4.they have 5.has not

Life really should be one long journey of joy for children who ……

1.are not 2.He is known 3.Money can give 4.wealth 5.rich parents

What you give your relatives,1.gifts can tell 2.a gift that agrees 3.gifts made by hand 4.A supportive one 5.you are more Every two weeks,a group of……

1.groups of men 2.things that could be bought 3.Fighting 4.The fighters 5.By asking The smart job-seeker needs to get rid of several standard myths,1.to get the job 2.two sides 3.it is unlikely 4.be free 5.the way

As we consider what makes one man better than the other,1.chose things 2.taking care 3.good sense 4.put good 5.applying thought

9.现代大学英语精读3课后翻译 篇九

7.Approval.同意,批准 8.attitudinal.态度的 9.counsel.建议 10.crisis.危机

11.encyclopedia.百科全书 12.endeavor.尝试 13.endowment.天赋 14.ethical.道德的

15.evaluate.估算,评估

16.excessive.过分的,极度的 17.feminine.女性的 18.functional.职务的 19.genetic 基因的 20.heighten.提高 21.inherit遗传,继承 22.inhibition压抑的情绪 23.interaction合作 24.internalize内化 25.masculine 男性的 26.newscast 新闻广播 27.option 选择 28.peer

同龄人

29.perceive理解 30.prejudiced 偏见 31.rebel抗议

32.resentment 怨恨 33.seminary学院的 34.theological神学的 35.wardrobe衣橱 Unit 2 36..abate 减弱

37..akimbo两手叉腰

38..barrel桶

39..bookworm极爱读书的人

40..careerism追求个人事业成功41..clan家族

42..coax 哄骗

43..comprise 组成44..compulsion 冲动

45..convent女修道院

46..corollary 推论

47..couched 表达

48..courser骏马

49..crayfish小龙虾

50..curled卷曲的

51..discontented不满足的 52..dishearten 让人失去希望

53..dogged顽强的

54..domino---多米诺骨牌

55..equivalent等效

56..ethos精神

57..exclusivity---排他性,排外性

58..flatten使平整

59..frigate-护航舰

60..gable---三角墙

61..guillotine-断头台

62..hale--健壮的63..installment-一期

64..interior--内部的

65..inveterate-积习难改的,成瘾的66..invincible 太壮而无法击败

67..latter-下半年

68..literacy-有文化的69..literati-识字的70..lure 诱惑力

71..mockingbird--知更鸟

72..ottoman-奥斯曼帝国

73..parallel平行的,同时的74..perplexed-迷惑的75..plummet--暴跌

76..portray--描绘,勾画 77..prance-欢腾

78..prize-对---很重要

79..pundit-某一学科的权威,专家

80..safari-野外狩猎

81..Saint--圣徒,圣人

82..sanction-批准

83..seduce 诱使

84..sling-挂在

85..snobbery-势力

86..solace安慰

87..solitary-孤独的88..sprawl-扩张

89..subculture-亚文化

90..supplant-取代

91..sustenance.人或动物赖以生存的食物

92..trickle-.细流

93..trolley.购物车,手推车

94..tsar-.沙皇

95.undersung.没受到足够重视或赞扬

96..virtue-优点

97..whereas--.尽管,然而。

Unit 3 98..ashtray-.烟灰缸

99..barbarian-.野蛮人

100..beak-.嘴

101..bear-.忍受,承受

102..bosom-.胸部

103..champagne.香 槟酒

104..coachman-.马车夫

105..decorate--.装修

106..dill-.莳萝

107..dreamy-.梦幻 108..drum.鼓

109..egoist-.自我主义者

110..exasperate.激怒

111..flap.轻拍

112..geranium-.天竺葵

113..grimace.鬼脸

114..haunting-.难以忘怀的,萦绕心头的115..hover.停留于,盘旋于

116..indecision-.优柔寡断

117..infuriated-.极其愤怒地

118..lap-.腿上

119..loathe-.憎恶

120..magic.有魔力的121..maniac.疯子

122..marigold-.金盏花

123..melancholy.忧郁的124..mockery.嘲笑

125..mournful.悲哀的126..naive.幼稚的127..pagoda.宝塔

128..peel.脱下

129..pickle-.泡菜

130..plead-.辩护

131..prick.竖起耳朵

132..purr-.发出低低的 咕噜声

133..ripple.泛起涟漪

134..scrape.擦,刮,蹭

135..self-engrossed-.专注自己的事

136..Siberia--西伯利亚

137..slumber-.睡眠

138..sufficient-.足够

139..tap.轻蔑

140..thunder.令人吃惊的141..veil-.面纱

142..velvet-.天鹅绒

143..verbena 美人樱 144..wasp-.黄蜂

短语

1.Go through 通过 2.Perceive as 视为

3.Wander the world 漫步世界

4.Commit sth to memory把..托付给记忆 5.Aspire to do sth渴望做 6.Pay lip service to口头承诺 7.See to it that保证

8.Suspect sb of怀疑某人 9.Be geared to属于

10.A great variety of各种各样的

11.Hold sth with in bounds持有某物的界

12.Set the stage for设置舞台

13.restrain one’s impulse 克制冲动

14.spread butter 涂上黄油

15.contaminate the environment 污染环

16.undergo great suffering 经历巨大的痛

17.still the noise 使噪声静止

18.modify the tone 缓和语气

19.sink a well 挖一口井

20.settle the dispute 解决争端

21.delight the eye 赏心悦目

22.invade that country 入侵那个国家

23.evil spell 邪恶的咒语

24.harsh reality 严峻的现实 25.26.27.28.29.30.31.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.56.57.58.59.60.61.62.63.64.lethal weapons 致命的武器

an inventive mind 有创造力的头脑的样子

brand names 品牌名

32.rude paths 崎岖的小路

advance investigation 事先调查

33.a sharp feeling of panic 一阵强烈的恐introduced species 外来物种

惧感

natural reserves 自然保护区

34.after a fashion 勉强凑合的with a businesslike air 一副办正经事tense muscles 紧张的肌肉

45.a slight annoyance 一丝不快

the pent-up air 憋着一口气

46.dress the wound 包扎伤口

uncanny power 异乎寻常的本领

47.sink into the ooze 陷入淤泥

searching eyes 锐利的眼睛

48.tighten one’s belt 勒紧裤带

a violent effort 竭尽全力

49.strain one’s eyes 极目而望

a savage attack 猛烈的攻击

50.hum a tune 口哼小曲

a padding sound of feet 轻轻地脚步声

51.snap the gate shut 砰然关门

a wild chance 难以想象的一线机会

52.strike off from the main road 离开大道

the lean figure of a man 一个男人消瘦53.get a grip on oneself 控制情绪的背影

54.postpone the visit 延期访问

a beast at bay 一只困兽

55.live a year in a minute 度日如年

In fact, it may be heighted by their choice to pursue a college education.事实上,它可能显示他们选择追求大学教育。

College students need to stand back and see where they are in the independence struggle.大学生们需要站起来,看看他们在独立斗争中的立场。

Has it dawned on you that certain developmental changes will occur in your life as you move from adolescence to young adulthood?

你有注意到当你从青春期到成年的时候,你的生活发生了一定的发展变化吗?

During my visit home, my father and I had several conversations in which we discussed the content of my course and how it applied to our lives.在我的访问期间,我的父亲和我有几次谈话,我们讨论了我的课程的内容,以及它如何应用到我们的生活中。

I can no longer read newspapers or watch a television newscast without seeing the people from other countries in a different light.以一种不同的视角来看待其他国家的人民,我就不能读报和看国家新闻。

The neighborhood where I grew up was the sort of place in which people dream of raising children-a small but satisfying spread of center-hall colonials, old roses, and quiet roads.我长大的地方是人们梦想抚养孩子的地方-一个小而又令人满意的中心大厅殖民地,古老的玫瑰和安静的道路。

Perhaps restlessness is necessary corollary of devoted literacy.也许不安是专门扫盲的必然结果。

Reading for pleasure, spurred on by some interior compulsion, became as suspect as getting on the subway to ride aimlessly from place to place.由内心追求快乐的欲望所驱使的阅读,已经变得让人无法认可了,人们认为这种阅读好像是一个人乘坐地铁漫无目的从一个地方到另一个地方

10.新视野大学英语4课后翻译 篇十

Unit2 免费午餐There’s no such thing as a free criminal,the other an excellent policeman.balances so that no important policy concerning 我怀疑I suspected that the book might not be lunch.Don’t feel entitled to anything you 水稻When he found a particularly strong rice national interests can be made by one person in print.I checked with the bookstore people, haven’t sweated and struggled for.plant he was very happy as though he had without the consent and knowledge of the and they told me that I was right.The book had Unit3 discovered a gold mine.people.been out of print for years.无形的绳子They all stretched their necks to 富裕Now that he’s quite well-off,he has 市场To compete successfully we have to adjust 刘备One memorable story in the novel see what was happening,as if pulled by an decided to get in touch with what remains of to new conditions.These colorful garments, for concerns how Liu Bei tried not to arouse Cao invisible string.hin family.example, are specially designed.They are Cao’s suspicion about his ambitions, because 开阔地We got out of the car to stretch a Unit4 intended for the youth market.if he did his life would be at stake.little.In front of us was beautiful stretch of 古怪Only in this way can we give a reasonable 教师We teachers cannot be excused for our 曹操When Cao Cao called him a real hero, Liu open land.account of his behavior.lack of concern for students’ health.Bei was so shocked that he dropped his 连续谈判They talked for hours at a stretch,but 特异She claims to possess a magic power---卧床He said that he would rather die than be chopsticks.But he cleverly covered up his they still failed to settle their differences.the power to cure diseases simply by the touch confined to bed all his life and isolated from the suspicious behavior.美味佳肴For all the warm weather,fresh air of her hand.outside world.嫌疑犯The first suspect was the victim’s son.and delicious food,her health still did not 任命He appointed five people to handle the 席卷A mass protest swept the country and he The police suspected him of murdering his recover.case.They formed a strong team.Within days was caught in a crossfire from both the right father because the neighbors had heard them 沙漠One glance at the car,and he knew that it they found in his possession rolls of euros, US and the left.fighting on the night of the killing.was beyond repair.He looked ahead and found dollars and large quantities of valuables the Unit6 想象力In learning, the important thing is not to the desert stretching as far as the eye could see source of which the suspect could not account 上瘾We all know that cocaine is addictive.So commit everything to memory, but to use your without a soul in sight.He knew he was in a for.is heroin.But actually power and money are imagination and think creatively as well as terrible fix.妖怪In the story, his evil spirit often appears in addictive too.Those who get addicted to them critically.武松Wu Song swung his stick at the tiger with the form of a pretty young lady are really very sick people.窃贼He must have been the funniest burglar all his strength.But the stick snapped and the 画卷He rolled up the painting and said that he 沼泽Scientists have been advocating retuning imaginable.He broke into a house, ate and tiger was unharmed.In his panic,he had hit the wouldn’t part with it for less than a million reclaimed land to rivers, lakes, marshes and drank to his heart’s content, and remained tree nearby.dollars.meadows.dead drunk until discovered the next morning, 俄罗斯I am terribly fond of the pirtures you 法官Of all the qualified judges, I don’t know 破产According to many economists, it is not with a perfectly content look on his face.snapped in Russia,especially the one showing why she was appointed to the Supreme Court.always a good idea for the government to bail 记人名I have trouble remembering people’s the Russian coachman sitting by the Black Sea 犯罪率I don’t know enough to form an out financially insolvent companies.Sometimes, names.I imagine it must result from old age.with his supper in a cloth on his knees.elaborate theory, but I’m sure that poverty a company on the verge bankruptcy is better 威胁We often live under many imaginary 罢休—“You can’t just let it go at that,”Itried to alone cannot account for the increase of the allowed to go bankrupt.threats and feel disheartened as a result.plead with him.--“It is none of your crime rate.抄袭He has been caught red-handed.There is 低估g people as a matter of fact have very business,”he snapped.卡车A big stone suddenly rolled down the hill, indisputable evidence that a whole chapter of imaginative minds.他“啪”地一下He snapped his briefcase so big that it smashed the truck to pieces.his book was bodily lifted from a book written 有志者Where there is a will there is a way.to,stood up and said,”Then it’s all settled.” 袖子I said that we must roll up our sleeves and by another professor.男人背后As the saying goes,behind every 海啸He was standing in front of his house on a start working, but he just rolled his eyes 兽类Their government long since passed a law great/successful man there stands a woman.bill,only about a hundred meters apart/away philosophically and smiled.to ban the import and export of rare species of 镇上There was a time in this town when the from the wharf when the tsunami came.皇帝In ancient times, our philosophers birds and animals.But the law is not easy to residents didn’t have to lock their doors at 窝窝头The hungry boy wolfed down the believed that a good king should be to the enforce.night.leftover corn breads as though it was his people as a good father is to his children.He 牛仔裤It is hard to make young people believe 天堂On his first day at school,the boy realized favorite king pranwns.must never treat cruelly on any account.nowadays that there was a time when Chinese that there was no question of ever returning to 高中What remains in his mind of his high Unit5 women were banned from wearing skirts.Jeans, the paradise of home.school days is nothing but endless rounds of 造房Building a house is no joking matter.You foreign movies and Western music were all 纳尔逊Nelson Mandela says in his tests and exams.have to check carefully at every step.forbidden.autobiography:Sometimes there is nothing one 宗旨I don’t think the resolution is in accord 部队His troops successfully checked the 触礁In the darkness our ship hit a hidden rock, can do to save something that must die.with the purpose of the organization.That’S advance of the enemy whose original intention which left a gaping hole in the bottom.We all 偏僻There”s something to be said for/about why I voted as I did.was to make a surprise attack.tried desperately to bail out the water, but the living in an out-ou –the –way place in the 微博He doesn’t understand what it is that 反驳I really wanted to refute his boat was sinking fast.Luckily a fishing boat mountains.makes his grandson so crazy about arguments ,but I checked myself because I was nearby and saved us from drowning.恐怖分子Ther’s no telling what those mieroblogging.thought it was not the right occasion.示威者The demonstrators demanded that terrorists might do next.We must be on the 细节I remember the details about the incident 环保Rachel Carson is famous for devoting all economic sanctions be lifted immediately lookout all the time.as though it was yestoday.her life to the cause of environmental because they usually only hurt ordinary, 移民There were too many things to consider 龙卷风What remained of her home after the protection.innocent people.before the family decided to immigrate to tornado was the land the house was built on.水库In some ways we are still ignorant of the 倡导者 At the meeting, both the advocates and Australia.目睹That’s why he behaved as he did when he potential harm of these dams and opponents gave strong arguments, but most 攻击性There is something in the boy’s witnessed the car crash this morning.reservoirs.They might cause irrevocable participants favored having further reforms aggressive behavior that is worrying his 琢磨They are teying to figure out what it was changes in the environment.placed on the agenda immediately.parents.that turned one of the twin brothers into a平衡There must be a set of checks and

上一篇:这不是小事情作文下一篇:温馨龙抬头祝福朋友圈句子(50句)