2024年郑州大学翻译硕士研究生真题回忆

2024-10-05

2024年郑州大学翻译硕士研究生真题回忆(共9篇)

1.2024年郑州大学翻译硕士研究生真题回忆 篇一

凯程考研辅导班,中国最权威的考研辅导机构

北京大学2015年翻译硕士考研真题回

忆版

真题是重要的参考复习资料,对于难以找到专业课真题大家要重点搜集整理,认真练习。下面凯程分享北京大学2015年翻译硕士考研真题。

北京大学2015年翻译硕士考研真题回忆版

凯程考研辅导班,中国最权威的考研辅导机构

Humanities

Charity Concert

Veiled critism

Theme park

User-friendly manual

Yellow pages

Well-to-do family

Roman Catholic Church

汉译英

职业道德

吉尼斯世界纪录大全

室内设计

个人所得税

罚点球

复活节

恐怖电影

方便面

汇款单

团体操

读者文摘

新闻摘要

海洋博物馆

预算委员会

篇章翻译 中译英

没找到出处,是关于loyalty的。

英译中

治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之计在于晨,一岁之计在于春,一生之计在于勤。”言虽近,而旨则远矣!

无如人之常情,恶劳而好逸,甘食媮衣,玩日愒岁。以之为农,则不能深耕而易耨;以之为工,则不能计日而效工;以之为商,则不能乘时而趋利;以之为士,则不能笃志而力行,徒然食息与天地之间,是一蠧耳。

夫天地之化,日新则不敝。故户枢不蠧,流水不腐,诚不欲其常安也。人之心于力,何独不然?劳则思,逸则淫,物之情也。

大禹之圣,且惜寸阴;陶侃之贤,且惜分阴,又况圣贤不若彼者乎?

凯程考研辅导班,中国最权威的考研辅导机构

本地化

中国翻译协会 服务外包 文言 曹雪芹 文康 口语 严复 梁启超 维特根斯坦 中国翻译协会 汤因比 韦伯 数字时代 二 应用文

申请财务报销的说明书 三 大作文

根据北京APEC蓝现象,自行命题,予以讨论,没要求字数。

页 共 3 页

2.2024年郑州大学翻译硕士研究生真题回忆 篇二

2014北大MTI真题回忆 版本一

以为会有人发。结果没有,那么我来做第一个吧,备战期间,前辈们的真题回忆给了我莫大帮助,现在我也来帮助其他人,也攒攒人品,希望圆梦北大!

英语基础:单选20分数30,真是非常之变态!阅读选择题7个,28分,考的关于一本书的内容,将lr刚果河附近制造美国原子弹,以及原子弹对日本影响。阅读问答4个,12分。讲了picaresque、Bildungsroman、confessional关系,回答50词以内,不能用文章的原话。作文,mark twain,the fear of death is fear of life 翻译:属于部分和以前变化太大,完全不按常理出牌,刚看到时一惊,只能硬着头皮好好做。记得的有,clone、futurology、virusbuster、emmy、backboard、broad jump、good friday、penalty kick、DINK、办实事,北京通、秉公办事、从善如流、留后劲、侨务政策。段落,英译汉是woodsworth的Translators of History,翻译出来容易翻译好了很难。汉译英,讲的严复科举不进,朝廷不受重视,因此转而信西学发展翻译。不算难,但翻译出彩不容易,里面有一段文言文,一句严复的诗。

百科:非常活,企业管理、语言流派语言学,口译都考了。记得的有:墨子、林纾、新青年、韩里德、语言七作用、布拉格学派,文华翻译学派,同步与逐步、影子练习,ROI框架,smaul Berman,aligned analytical adapted,创新造市,战略性服务托付。小作文俩人贪污,让你代表省纪委写处理。大作文比较奇葩:家乡的冬天。

希望我也能为15年考生做点贡献!祝福自己,也祝福你们!PS:14年的研友们你们考的怎么样呢?

2014年北京大学MTI真题(回忆版)版本二 北京大学英语笔译汉语百科知识与写作部分

名词解释部分(今年的名词解释是给出了一大段话,然后选取其中名词进行解释)1.墨子 2.林纾 3.严复

4.《新青年》

5.会场翻译两种形式:同步和逐步 6.影子练习

7.索绪尔结构主义 8.翻译文化学派 9.布拉格学派 10.韩礼德

11.语言的七种功能 12.Paul Berman 13.R-O-I框架

14-17:创新业务模式的3A能力,分别解释Adaptive,Analytic和Aligned 18.成本和复杂性降低 19.创新造市

20.战略性服务交付

应用文写作部分

代表东川省纪委就本省两位高级干部李树立和张勾立收取包括日历、纪念品及现金等在内的贿赂一事写一份处理决定,篇幅控制在450字内

写作

以《家长的冬天》为题写一篇不少于800字的文章

翻译

只能回忆起这么多了

名词翻译部分 1.clone 2.futurology 3.virusbuster 4.Intercom 5.cheerleader 6.chain smoker 7.costume ball 8.box-office 9.办实事 10.保持后劲 11.北京通 12.分包商 13.非法集资 14.电子出版业

英译汉部分

今年的英译汉部分篇幅十分短,大概100到150个词,原文我还没找到,开头大概是The American myth inItaly was the ideological deformation of perceived reality or a lay religionwhose sacred texts were American novels or contemporary short stories intranslation…后面也只有大概两三句话了,大家自行百度补充吧~

汉译英部分(应该是出自外语与翻译2002年第3期,作者王宏志,北大略有所删改)

严复的直属上司李鸿章时任直隶总督,且得到慈禧的倚重,专门处理洋务,但他并不能借助李鸿章的支持而得以在官场上一展所长。不过,严复认定是因为自己“不由科举出身当日仕进,最重科举,故所言每不见听,欲博一第入都,以与当轴周旋”。所以严复曾钻研八股文,且从1885年至1894年的9年中,曾4次参加乡试,却始终未第,这无疑是严复一生的大憾事。他曾有诗:“当年误习旁行书,举世相视如夷蛮”。虽然他在甲午后思想有所改变,不在尝试走科举之路,甚至大力抨击八股文,并决定通过翻译西学救国,但是由于他在官场中的地位不高,不得不借助外部力量,加强自己的影响。

2014北大真题回忆 版本三

时间过得真快,转眼间14年研究生入学考试的初试已然落下帷幕,心中多了几分淡然和欣喜,自己终于可以不用整天担心考试,终于可以腾出时间和经历做一些自己感兴趣的事情。。

备考一年多来,虽然每天都很充实,但是也错过了人生中很多美好的瞬间。只是很多事情都是相对的,不是么?所以,我依旧向前,依旧对生活充满希望。。

去年的这个时候我也奔走于各大论坛,搜寻躲在角落里的各位学姐学长,事实证明付出就会有收获,我结交了志同道合的学姐,她们在我考研的路上给我鼓励与支持,在此,再次衷心的谢谢她们。四场考试下来,我已经完全凌乱不能预估自己的成绩了,但是我想我应该能够坦然接受结果,因为我努力过了。。

现在就来说说考试的具体状况吧:

首先是政治,个人感觉不是很难,也没有太偏。选择题只有少数题目比较纠结,需要多想想。我的拦路虎是单选和多选的前几道,我都纠结了好久好久。在纠结的过程中,我不断的暗示自己“万事开头难,过了这道坎儿,后面的就会越来越顺利”,事实证明我是对的,后面越做越有底气儿。大题的话,好像也还行,很多都是十八大报告和十八届三中全会的内容,平时关注的也比较多,只有少数几问好像有点儿麻烦,但是如果细心分析的话沾边儿应该不成问题,所以政治考起来还比较顺手。

下午考的是翻硕英语,在没考之前就听说这一门儿特别难,起初还没太在意,在拿到卷子做了几题之后才发现所言非虚啊,我基本上从第一题到最后一题都是蒙的,当时我对自己那个无语啊,觉得自己那么久的复习都是白复习了。翻硕英语统共分为四个部分,第一部分是选择题,共20题,都是些词组,同义词,语法之类的考点,题目里面有很多生单词。第二部分是客观题阅读,共7道。第三部分是主观选择题,共四道。第四部分是作文,今年的作文是让对马克吐温“The fear of death follows from the fear of life.A man who lives fully is prepared to die at any time.”这句话进行评析,反正我感觉不简单。

第二天上午考的是翻译基础,个人感觉词汇翻译比较难,段落翻译还说得过去。词汇翻译中英汉汉英各15个。英译汉是clone,futurology,intercom,penaltry kick, broad jump, backboard, box-office,cheerleader,chain smoker,virusbuster,Emmy, Good Friday, costume ball......(还有2个不记得了),汉译英是北京通,从善如流,办实事,秉公处理,保持后劲,非法集资,电子出版业,德才兼备,分包商......(就记得那么多了)。段落翻译中英译汉是American myth,具体段落记不清了,网上我也没搜到,汉译英部分是王宏志的《翻译与文学之间》里面的选段,具体为严复的直属上司李鸿章时任直隶总督,且得到慈禧的倚重,专门处理洋务,但他并不能借助李鸿章的支持而得以在官场上一展所长。不过,严复认定是因为自己“不由科举出身当日仕进,最重科举,故所言每不见听,欲博一第入都,以与当轴周旋”。所以严复曾钻研八股文,且从1885年至1894年的9年中,曾4次参加乡试,却始终未第,这无疑是严复一生的大憾事。他曾有诗:“当年误习旁行书,举世相视如夷蛮”。虽然他在甲午后思想有所改变,不在尝试走科举之路,甚至大力抨击八股文,并决定通过翻译西学救国,但是由于他在官场中的地位不高,不得不借助外部力量,加强自己的影响。

最后一门是百科,之前一直比较害怕名词解释,担心有很多不会的,结果卷子发下来发现它是给几段话然后从段落中划出需要解释的内容。看到这里就不太担心了,即使你对于该名词一无所知还是可以从段落中发现蛛丝马迹的。百科三部分,分别是名词解释,应用文写作以及最后的大作文。名词解释部分大概有这些内容,分别是:墨子,严复,林纾,信达雅,《新青年》,索绪尔结构主义语言学,韩礼德,翻译文化学派,布拉格学派,语言的七种功能,同步和逐步,影子练习,Saul Berman,R-O-I框架,创新业务模式的3A能力:Aligned,Adaptable,Analytical(3个都要解释),成本的复杂性降低,创新造市,创新性服务交付(全都在这儿了)。应用文部分要求帮东川省纪委草拟一份处理本省两位高级干部在新年前收受贿赂的决定,要求不超过450字。最后的大作文部分要求以《家乡的冬天》为题写一篇不少于800字的文章。今年的大致情况就是这样了,总体来说还行吧,除了那坑爹的基础英语,唉,欲哭无泪啊。。

今天闲下来了就把自己能记得的内容以文字的方式记录下来了,也花了不少时间,希望在成绩还没出来之前给自己多积攒一些人品能有个好结果。当然最重要的是能够帮助明年志愿报考北大MTI的学弟学妹们,你们要加油啊!!

2014北大真题回忆 版本四

一月四号五号考完试,休息了一天,正好现在有时间可以把考试的真题写出来,再过两天估计就忘的差不多了。

政治

一月四号第一科考试政治,政治不是特别难,网络上现在已经有真题和答案了,大家可以去看下,并且也还有好多政治复习经验分享,很容易搜的到的。

基础英语

下午一科是基础英语,北大的基础英语难度早有耳闻,做过了真题才发现果然名不虚传。今年的题型有选择题,阅读题和作文。选择题20个,一共30分,大概前十来个句子很短,但是答案很不好选,第一个考察的是sleep through, sleep over, sleep off, sleep down的区别,哪一个是睡过去的意思。还有knock around, loll around, bat around的区别,还有考的单词辨析,如blatant, loathsome, 意思都很接近,很难直接选出来。感觉单词考察的很细致,并且不少都超出了专八的难度。后半部分的选择题更让人抓狂了,每一个题的选项都很长,问法也都不一样,比如,which one is free from error? Which one is grammatically correct? Which sentence is grammatically incorrect? 反正当时看的我都有点儿头晕了,做完选择题真的很受伤。

下面就是阅读题了,一共有两篇,第一篇七个选择题,每个四分,很值钱呀,都不敢轻易下手。第二篇四个问答题,一共十二分。第一篇是一篇书评,文章有两页B4纸的样子,经济学人杂志文章的难度,能看懂,内容是评论一个人写的travelogue, 以小说the heart of darkness开头, 从刚果到新墨西哥洲到日本到苏联, 讲述核武器的发展历程,很有思辩性.个人感觉选项不是特别难,只有一两个不是特别拿的准.第二篇也是书籍艺术类的文章,文章作者撰文去反驳另一个作者对Bildungsroman小说定义的解读.里面有不少文体专有词汇,比如the picaresque, the confessional, 还有歌德,萨特等几个人名和作品, 文章不好懂, 问题问的也很怪,让人无从下手.最后是作文,要求400字, 给了马克吐温的一段话: the fear of death is the fear of life.A man who has fully lived is prepared to die any time(大意是这样的).然后让以死亡为话题, 评论上面那段话.翻译基础

第二天上午考试翻译.先是30个单词翻译.今年北大的单词翻译感觉变了风格,前几年考的文化艺术较多,今年汉译英则是偏重时政,跟北外有点儿相似.或许这就是北大吧,永远让人捉莫不透.看单词吧, 英译汉

clone, futurology, intercom, virusbuster, backboard, broad jump, cheerleader, penalty kick, box-office, chain smoker, costume ball, DINK, Emmy, Good Friday, population census.汉译英

办实事,保持后劲,北京通, 秉公办事,长远利益,城市规划,出口税,从善如流,侨务政策,德才兼备,抵押贷款,电子出版业,房地产市场,非法集资,分包商.英译汉很短,我数了下只有76个字,但是很难理解,想必出题的时候也是有考虑的.开头是The American myth in Italy was the ideological deformation of perceived reality or a lay religion whose sacred texts are contemporary American novels and short stories in translation.The translation industry was a subversive force, but the subversion was not of a direct one.后面还有两句,但是记不准确了.后半部分好翻一些,如果能把第一句翻译顺了,应该是不错的译文.汉译英选的是和严复有关的文章, 原文大概如下:

严复的直属上司李鸿章时任直隶总督,且得到慈禧的倚重,专门处理洋务,但他并不能

借助李鸿章的支持而得以在官场上一展所长。不过,严复认定是因为自己“不由科举出身

当日仕进,最重科举,故所言每不见听,欲博一第入都,以与当轴周旋”。所以严复曾钻

研八股文,且从1885年至1894年的9年中,曾4次参加乡试,却始终未第,这无疑是严复一生的大憾事。他曾有诗:“当年误习旁行书,举世相视如夷蛮”。虽然他在甲午后思想有 所改变,不在尝试走科举之路,甚至大力抨击八股文,并决定通过翻译西学救国,但是由

于他在官场中的地位不高,不得不借助外部力量,加强自己的影响。

个人感觉要比英译汉要简单些, 但是要把一些细节翻译好了,比如直隶,慈喜,洋务,科举,乡试,蛮夷,八股文等等,都是些文化色彩很重的词,不能直接翻译.百科与写作

下午考试百科与写作, 名词解释放在了几段话里,一共20个,前两段出自刘宓庆的<<中西翻译思想比较研究>>, 中间一小段应该是出自<<中国翻译>>杂志,最后两段是出自<<未来企业之路>>,只要认真看书了,基本上都能答出来.下面是名词:

墨子,严复, 林纾, 信达雅, <<新青年>>, 索绪尔,布拉格学派,韩礼德,语言的其中功能,文化翻译, 口译上的同步和逐步,影子练习, Soul Berman, R-O-I框架, 3A: Aligned, Analytical, Adaptable, 成本和复杂性降低,创新的造市,战略性交付.应用文是东川省两位高官受贿,违反了中央的八项规定,让你代东川纪委起草一份处分决定,450字以下.作文是命题,家乡的冬天,800字以上.2014北大日语口译方向初试真题 版本五

刚才打了半天字发现登陆自动退出,没能保存上。。TAT重新来!

北大MTI日语口译专业初试有四科,政治、翻译硕士日语、日语翻译基础、汉语写作与百科知识,本帖介绍2014年北大自命题的汉语写作与百科知识、日语翻译基础、翻译硕士日语这三科。--2014年北京大学日语MTI专业入学考试汉语百科与写作 [北大英语MTI和日语MTI同卷,但是第一大题不一样~] 一.名词解释(2*25)【日语MTI专业,有四个想不起来的请原谅~】 1.张骞 2.孔子 3.金文 4.汉赋 5老舍

6.韩柳古文 7.王安石

8.南北朝(中国)9.索马里 10.希波战争 11.左传 12.安史之乱 13.圣经 14.元曲 15.二拍 16.海牙 17.18.19.20.21.欧阳修 22.德川家康 23.奈良 24.川端康成 25.内阁担当相

二、应用文写作(40)

材料大概是说有两个官员干部无视纪律,元旦私自收受小礼物和贺卡,请拟写公文对两位干部做出处理。

三、作文(60)

请以“我家乡的冬天”为题写一篇不少于800字的作文。

--------------日语翻译基础 一.

日译中(15)

クールジャパン、ゴーストタウン、スローフード、ワイドショー、正念場、マイレージ、ODA、ディレクトメール、お色直し、ワンマンカー、二.

中译日(15)

被动吸烟、暗箱操作、赛点、嘘声、人体炸弹、战略合作伙伴关系、谷歌、弱势群体、返程高峰、三.

日译中文段(60)1.節電、原発ゼロを停止する

【这段是篇新闻评论,主要观点是“从日本的用电现状来看,单纯追求零核电是不现实的”。平时可多阅读朝日新闻社论、日本经济新闻的长篇新闻和社论,关注热点,熟悉日媒社论的思路,建议多动笔译一译。】 2.小说 自供、麦藁帽子、【这段选自文学作品,我读的不是很多,所以并不知道选自那本书= =】 四. 中译日文段(60)1.两国外交声明

2.一篇关于中国“80后”,“90后”特点的介绍

---------------------------翻译硕士日语

这科考完之后没有及时整理,所以现在仅仅记得一小部分,希望有记得的同学多多补充哦~~ 那我主要说说我考这科的感受吧

1.卷子看似简单,暗藏玄机,从结果来看失分很严重,因此需要多加细心。比如:注意看清题目要求—选择填空有一道题要求从所给词语中选出正确的词语进行变型后填入横线中,但是考后与其他同学交流的时候发现有的同学没有注意到变型这一要求

2.题目比较灵活,有的不是很常规(至少我觉得。),所以掌握知识的时候要抓住精髓,以不变应万变 【抱歉我表达的不太准确。我指的是。有的日语知识点可以把握根本,不用纠结于一些特例】例如,考试中有一道关于[は、が]是否可以互换的题;还有一道是按感情色彩程度排列[オールドファッション、古めかしい、古臭い、古びいた]等若干个词

3.2024年郑州大学翻译硕士研究生真题回忆 篇三

湖南大学2010年翻译硕士考研真题及

答案

历年真题是最权威的,最直接了解各专业考研的复习资料,考生要重视和挖掘其潜在价值,尤其是现在正是冲刺复习阶段,模拟题和真题大家都要多练多总结,下面分享湖南大学2010年翻译硕士考研真题及答案,方便考生使用。湖南大学2010年翻译硕士考研真题及答案

I.Phrase Translation

1)三个代表: Three Represents

2)与时俱进: advance with the times;keep pace with the times

3)自主创新能力:capacity for independent innovation;independent innovation capability

4)以德治国:Rule the country by virtue;run the country by virtue

5)科学发展观:Scientific Outlook on Development

6)房奴:house slave;mortgage slave

7)“三农”问题:issues concerning agriculture,countryside and farmers;issues of agriculture,farmer and rural area

8)传销:pyramid selling;pyramid sales

9)服务型政府:service-oriented government;Service Government

10)经济适用房:affordable housing;economically affordable housing

11)以人为本: people oriented;Put People First

12)次贷危机: subprime mortgage crisis;subprime crisis

13)廉政建设: construction of a clean and honest administration;clean government building

14)精神文明: cultural and ideological progress

15)中部崛起: rise of central china

16)normalization of diplomatic relations: 外交关系正常化

17)labor dispute: 劳动争议;劳资纠纷

18)irrenewable energy:不可再生能源

19)wealth gap: 贫富差距;贫富悬殊

20)cyberterrorism: 网络恐怖主义

21)bubble economy:泡沫经济

22)greenhouse gases:温室气体;温室效应气体

23)think tank:智囊团;智库

24)intellectual property rights: 知识产权

25)oil-for-food program: 石油换粮食计划;石油换食品计划

26)anthrax: 炭疽,炭疽热

27)Pacific Rim: 太平洋周边地区;环太平洋(地区);太平洋沿岸(地区)

28)soft landing: 软着陆

29)the carrot and the stick: 胡萝卜加大棒;威逼加利诱;软硬兼施

30)multilateral negotiation: 多边谈判;多方协商

II.Passage translation

凯程考研辅导班,中国最权威的考研辅导机构

Section A English to Chinese

Lawrence lived his relatively short life during a period of social and political upheaval.His experience as a student and a teacher would not have been possible had the Education Act of 1870 not established compulsory elementary schools for children of back grounds like his.The industrialism he hated, particularly the large-scale coal mining in areas like Notting hamshire, with the accompanying blight of surrounding countryside, was reaching a peak during his childhood and early manhood.World War I was a shock, followed by disillusionment , to many educated Europeans, who had believed that material progress, equated with the advance of civilization, had banished war forever.Lawrence had never shared the near universal faith in material progress.His horror of the war, for reasons more personal, proved socially and politically prophetic — he saw the war as the beginning of the conformism , the assault on authentic individualism that has in fact characterized the twentieth century.Because Lawrence spent years in Italy during the fascist period, and because his “dream of leadership” often emerged in authoritarian statements or the invention of authoritarian figures , one of the many strands of adverse criticism woven around him during his life was a charge that he had fascist leanings.The charge is absurd, as insight into the essential core of the man — his hatred of conformism, insistence on singular passional being — reveals.However, it is true that Lawrence, like many artists who believe in the magic of words, sometimes expressed his yearnings for power in an idiom colored by the socialist, communist, and fascist language of the 1920s and 1930s.参考译文:劳伦斯比较短促的一生,正处在社会和政治大动荡的时期。如果不是由于1870年颁布的教育法令规定对儿童实行初等学校义务教育制,那么像他这样出身于贫困家庭的少年,日后是不可能有上大学和当教师这段经历的。他憎恨产业主义,特别憎恨在诸如诺丁汉郡这样的地区大规模地开采煤矿,造成对周围农村的破坏。这种状况在他的儿童时代和成年早期正达到顶峰。

凯程考研辅导班,中国最权威的考研辅导机构

“哥,给我捎一套高级化妆品!”妹妹是那么激动,好像高级化妆品已在她身上发挥了作用,更增添了她的妩媚。

“妈,您捎点什么?”他问。

“不捎别的,捎台洗衣机就行!”丈母娘也高兴得什么似的,嘴都快咧到了耳朵根底下。

“娘,您老呢?”

“不管咋着,把你捎回来就中!”娘的眼里闪着晶莹的光。

人陆续走了。

“志华,你捎点„”他柔情地扶着妻的肩。

“„我和娘一样„”妻深情地望着他。

他的眼霎时湿漉漉了,两串珍珠似的东西滴在妻的秀发上。

参考译文:He was going abroad.The news spread rapidly even before he left the Foreign Trade Bureau.When he reached home, He found a roomful of people waiting for him.“Brother, please bring me a computer-controlled radio cassette recorder,” said his younger brother, apparently in high spirits, as if he could get what he wanted right away.“Bring me a set of high-grade cosmetics, brother,” said his younger sister, filled with excitement, as if the high-grade cosmetics were taking effect on her, making her more charming.“Mother, what do you want me to bring you?” he asked.“Oh, just bring me a washing machine,” answered his mother-in-law, grinning from ear to ear.She was mighty happy.“What about you, mom?”

“No matter what happens, please do bring yourself back home,” replied his mother, her eyes glistening with tears.People left his room one after another.“Zhihua, what do you want?„”his asked, gently placing his hands on his wife’s shoulders.“I have the same idea as mom„” she said softly, gazing at him with affection.At this, tears welled up in his eyes and streamed down onto her beautiful hair.汉语写作与百科知识

阅读下面的材料,以《语言,人类沟通的基石》为题写一篇议论文。要求:

(1)文体恰当,结构完整;

(2)文字通顺,用词得体;

(3)字数800字以上。

《圣经》有一个巴比伦塔的故事,说的是大洪水过后,诺亚的子孙们说着同样的语言,生活非常富足,于是他们想修建一座通天塔来传颂自己的赫赫威名,并作为集合全天下弟兄的标记,以免分散。因为大家语言相通,同心协力,阶梯式的通天塔建得挺顺利,很快就高耸人云。但上帝不允许凡人达到自己的高度,于是离开天国来到人间,打乱了人们的语言。一夜之间,人们各自操起不同的语言,感情无法交流,思想很难统一,修造工程因语言纷争而停止,通天塔终于半途而废。人类之间的误解亦从此开始。

【真题范文】语言,人类沟通的基石无边的宇宙,浩瀚的苍弯,人类较之于此,渺小得如岁月长河中的沧海一粟,脆弱得如飘飘摇摇之纤纤芦苇。然而历经数千年,这群脆弱的人类却创造出辉煌璀璨的文化,创造出举世瞩目的文明,且能使之长久不息、代代流传,究其原因,语言使然也。

语言,是人类心灵沟通的基石。人在社会的群体中生存,自身却是孤独的个体,而形色 3 页 共 3 页

凯程考研辅导班,中国最权威的考研辅导机构

各异的语言将世间万千连在一起。依靠语言,人们寻找到自己的根基,所谓“他乡遇故知”,人们欣喜的是什么?是其语言又能重新唤起内心深处那一抹由乡音乡情牵动着的怀念与亲切。亲人问的一句祝福,沟通起心灵间的牵念与祈愿,陌生人的一句问候,沟通起往昔不曾拥有的友情。语言如微风,唤起人类心灵间的丝丝涟漪;语言似朝阳,照亮人类心灵间的处处暗角;语言若流水,带走人类心灵间的滴滴嫌隙。

语言,是人类行为沟通的基石。战国时期,秦国趁赵国政权交替之际,大举攻赵,齐国一定要赵威后的小儿子长安君为人质,才肯出兵。赵威后溺爱长安君,执意不肯,致使国家危机日深。触龙在这种严重的形势下说服了赵威后,让她的爱子出质齐国,解除了赵国的危机。正是触龙与赵太后之间的言语沟通,才使得赵太后以家国为重,让爱子出质齐国,挽救赵国于危难。古往今来,无数大将贤臣都是靠语言的沟通达成行动上的合作,共图大计,千百年来成就了多少雄才大略。

语言,是人类生活和谐相处的基石。在如今世事变迁、纷繁复杂的社会,我们总是将自己置于一层层透明而又模糊的人际关系网中,会有朋友相互祝福的温馨、亲人时刻牵念的美好、恋人心心相印的铭刻,也会有无休止的猜忌与嫌隙、仇恨与报复。这一切美好抑或丑恶,都源于心灵那只字片语,源于交往中的嬉笑交流。

语言是一支魔棒,利用得当会使你心明如月、心静如水,生活自然也没了烦恼。语言是一把钥匙,在通往成功的大道上,难免会有四处碰壁、找不着北的迷茫与惶恐,但语言能为你揭开前方的迷雾,助你前方一片坦途一片美好。

语言,是人类沟通的基石。历史长河中,语言是一条纽带,她不仅使人类惺惺相惜,更使人类面临强敌时紧握双手,向自然发出挑战的强音,与命运提出抗衡的勇气,共同向生存发展之巅前行。

4.2024年郑州大学翻译硕士研究生真题回忆 篇四

先说翻译硕士英语,还是20个单选,都是经贸背景的,考察的还是单词的搭配之类的,不难,没到专八水平,考了两三个语法,也不难,非谓语动词什么的。阅读题型比较多样,true or false,headings,sentence filling都有一个,还有一个是给出选项选择的,总体难度还好,从FT中文网上摘了两篇原题。作文还是图表作文,给了三条线,都是全球贸易增长,GDP增长什么的,让分析和比较。

第二天上午是翻译基础,今年题型变了,第一个英译汉,给了10个让你挑5个翻译并用中文简要解释一下。记得不全,有angel investment,butterfly effet,bill,value added tax,什么的,不太难。第二题是汉译英,也是给10个挑5个翻译并用英语简要解释一下,有北美自由贸易区,普惠制什么的,也是比较基础的。篇章翻译和以往差不多,英译汉讲的是亚洲区域和金融一体化,汉译英是人口老龄化对经济的影响。

5.2024年郑州大学翻译硕士研究生真题回忆 篇五

说明:以下试题由考友回忆,仅供参考。

334综合能力

一、名解(20分,六选四)

1、时评

2、新闻发现力

3、同期声

4、集中式版面

5、usp理论

6、dagmar理论

二、简答题(30分)

1、报纸版面的构成要素

2、网络新闻评论对于传统新闻评论的发展

3、市场调查的一般程序

三、论述题(50分,三选二)

1、结合案例分析中国电视节目对外国节目的改造与创新

四、实务题(50分,二选一)

1、根据材料写一则400字的消息和500字的评论(材料大概是现代上班族工作压力大,处于亚健康状态)

2、广告公关题:郭美美事件(具体记不太清楚了)

440基础理论

一、名解(20分,五选四)

1、web2.0

2、《中国报学史》

3、CNN

4、知情权

二、简答题

1、谈谈你是怎么理解新闻专业主义

2、《大公报》的特色和在新闻史上的地位

3、工业革命对新闻事业的作用和影响

三、论述题(60分,三选二)

1、传媒在风险社会中的功能

2、用框架理论分析新闻传播活动

3、越南战争和水门事件中美国媒体所扮演的`角色特点

四、分析题(40分)

麦克卢汉的媒介观:媒体是人体的延伸。结合实际,谈谈新媒体对于使用者赋权的作用。

6.2011浙江大学翻译硕士回忆版 篇六

1月15日下午 翻译硕士基础

第一大题均为选择题

1.backyard chat

2.问Bob,Tom,Gray,Christine哪一个是“she”

3.写了一个句子,让你选择美国总统任期几年

4.cancer()选择 doctor, physician, oculist,surgeon

5.Whatever you do, do not tell()选择US Petroleum ,UK Petroleum ,CN Petroleum 等

第二大题为阅读题,共三篇,篇幅较长。内容均是news

第一篇讲巴以问题5选择

第二篇讲杭州和台湾旅游5选择

第三篇讲美国,欧洲应对潜在恐怖袭击5个回答问题

第三大题作文

Which will you select, MTI or MA in Translational Studies?400字

1月16日上午 翻译基础

第一大题翻译词语 共30个

WTO(旅游类)

FIT(旅游类)

punch(新闻类)

[size=-1]The New York Review of Books(新闻类)

spinster(法律类)

defendant(法律类)

lump-sum contract

economic giant

sex worker

港龙航空

中国国际航空公司

中国人民广播电台

保税工厂

进口税

美食家

东汉

吐鲁番市

道家

第二大题为翻译

英翻中讲的是中国与葡萄牙外交之类的事情长度一面

中翻英为福建闽地的特色建筑“土楼” “客家人”长度半面

1月16日下午 汉语百科

第一大题为百科知识 25个选择(真是什么都有。。)

1.民贵君轻

2.献给爱丽丝 创作者

3.最大的热带雨林

4.意大利文艺复兴代表人物

5.川端康成作品

6.《登高》诗句

7.谁的“移情说”

8.“吾爱吾师,吾更爱真题”谁说的9.丝绸之路

10.“现代电影的里程碑”是哪部电影

11.古兰经

12.给了一副画名,问是谁画的第二大题为应用文

以某学校化学系名义给某化工研究所写一份公函,说明该校大四化学系学生打算前往该研究所参观,说明情况。450字

第三大题命题作文

7.2024年郑州大学翻译硕士研究生真题回忆 篇七

赠人玫瑰,手有余香,2014参加天大mti考试的学长学姐为大家共同回忆,望有所帮助!

翻译基础(本科目时间非常充足)

世界遗产名录 比特币 雾霾 团购 自贸区 海归 刚性需求 官邸制 质检总局 外卖 义务教育 知识产权

page header AQI

IOC

ICU

FOB

CFO

wifi squatter

discourse power

pyramid selling

broadband speed

caller ID 英译汉

关于孔子及孔子学说的介绍,主要就是说孔子为地位较高的人提供行为准则以及孔子的个人职业生涯,292个词。汉译英

政治方面的,就是考研政治里常背的。大概如下:改革开放以来中国取得的重大成就不仅造福了中国,而且促进了世界的发展,但中国仍面临经济和社会方面的重重考验,因为当今世界经济不稳定因素太多。中国在新时期应该更加注重发展,做到学有所教,劳有所得,老有所养,住有所居。(200字左右)

翻硕英语

选择题 主要考的是词汇,相近词的辨析,短语搭配,少数语法,多背单词。改错

也是选择形式,每个句子有四处划线,选出错误的一项 阅读

前三篇选择 长度正常,第二篇比较短

passage1 讲的是年长的人之前就业率不高,现在情况有所转变

最后一篇问答 很长 写的是艺术界评论的不作为模糊趋势

但是答案基本都可在文中摘抄(个人拙见)

作文

按照专八写就可以 UNESCO等一些组织在保护古旧建筑,但有些人认为这些旧建筑阻碍了发展,你怎么看?

汉语百科

跟天津大学有关的联盟,计划什么的一定要关注,去年考了卓越联盟,还有天津最近一年的大型赛事,会议

18个选择(18*1=18)+8个名词解释(4*8=32)=50 选择:

大汶口文化是哪里的

北京什么时候英语降分,降多少分? 黑管是什么? 单簧管

2013年第三季度全国环境最差不包括哪个城市 法国国旗从左至右什么颜色 学雷锋日那一天

2013年10月份在天津举行的东亚运动会是第几届有几个国家参加 秦始皇统一六国是将通用文字定为什么 最早提出监狱制的是谁

北京一年四季都可见到的星座 A4纸长和宽

智者千虑必有一失

出自? 哪部作品不是鲁迅的小说集

在哪位皇帝的批准下盛宣怀创办北洋大学堂(也就是现在的天津大学)名词解释:

管鲍之交 割须换袍 夏季达沃斯论坛

2011计划 八项规定 自贸区 马关条约 一二九运动 小作文

一小学校长杨建一舍生救学生,以中国教育部名义追授杨建一为“全国优秀教师”,以表彰和推进教师队伍建设。大作文

8.2024年郑州大学翻译硕士研究生真题回忆 篇八

一、名词解释

1、最近发展区

2、学制

3、研究型学习

4、教育的生活目的5、建构主义教学理论

二、填空

1、赫尔巴特的三个教学方法

2、皮亚杰认知发展理论的三个重要概念、、3、我国的最成熟的学制

4、我国教育按层次分为 :学前教育、、、三、问答题

1、班主任的素质要求

2、教学设计的依据

3、我国的教育方针

四、论述题

1、论述启发性原则及其在教学中的运用

9.2024年郑州大学翻译硕士研究生真题回忆 篇九

业课押题卷

对外经济贸易大学翻译硕士英语笔译考研资料-考研考博 一.对外经济贸易大学翻译硕士考研内容分析专业招生人数 初试复试英语笔译年份

统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分笔试:40分钟,100分面试:100分笔试占复试成绩的50%,面试占50% 20*** 339英语口译20***5724二.育明考研考博辅导中心孙老师解析: 关于对外经济贸易大学翻译硕士2016年的招生信息最新总结:1,对外经济贸易大学近两年的复试分数线比较高,15年389分,16年388分。这样的高分给很多同学无形中一个压力,导致很多学生不敢报考。孙老师建议大家不要只看分数线,还要了解出题趋势和难度,大家都知道贸大很偏重经贸类的,所以复习起来还是很有方向的,这两年的题难度不大,也是高分的原因,17年的考生在报考事一点要根据自己的强狂选择。

2,从招生人数看贸大16年有很大的变化的,笔译招生40人没有变化,口译少了一个国际商务谈判方向,招生人数由80人减少55人。增加了在职商务口笔译,招生人数30人。实际上16年在职录取了7

全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析笔记·专

业课押题卷 人。

育明教育考博分校针对对外经济贸易大学翻译硕士专业考研开设的辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。每年专业课课程班的平均通过率都在85%以上。育明学校从2006年开始积累的深厚高校资源,整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。

三.翻译硕士考研资料:(全套

(一汉语写作与百科知识---天津出版传媒集团

李国正,夏衍教授主编,这本书针对近三年各个翻译硕士院校的真题进行了分析和统计,并总结了历年各个院校翻译硕士考研规律。

翻译硕士英语真题解析---天津科技出版社出版 英语翻译基础真题解析----天津科技出版社出版(二真题集汇总:

2010年翻译硕士考研真题集 2011年翻译硕士考研真题集 2012年翻译硕士考研真题集 2013年翻译硕士考研真题集 2014年翻译硕士考研真题集 2015年翻译硕士考研真题集 2016

年翻译硕士考研真题集

翻译硕士考研词汇精编-----分类汇总 翻译硕士考研词汇精编-----分频汇总 四.对外经济贸易大学翻译硕士考研习题讲解 百科知识和汉语写作书目推荐

1、卢晓江.《自然科学史十二讲》.中国轻工业出版社(2007(矿大

2、叶朗.《中国文化读本》.北京:外语教学与研究出版社(2008

3、杨月蓉.《实用汉语语法与修辞》.重庆:西南师范大学出版社(1999(北大

4、金元浦.《中国文化概论》.北京:中国人民大学出版社(2007

5、庄锡昌.《西方文化史》.北京:高等教育出版社(2011

6、林青松.《中国文学与中国文化知识应试指南》.南京:东南大学出版社(2005

7、张元忠.张东风.《经济应用文写作与评析》.武汉:华中科技大学出版社(2008

9、俞纪东.《经济写作》.上海:上海财经大学出版社

10、张文.《外贸文秘写作全书》.中华工商联合出版社

11、郑孝敏.《商务应用文》.东北财经大学出版社

12、柯琳娟.《公司(企业常用文书写作格式与范本》.企业管理出版社

13、邵龙青.《财经应用写作》.东北财经大学出版社

14、伟业管理咨询公司编著.《商务文书模板速查手册》.中国言实出版社(贸大

15、李玉珊.《商务文案写作》.高等教育出版社

16、岳海翔.《商务文书写作要领与范文》.中国言实出版社

17、岳海翔.《企划文书写作要领与范文》.中国言实出版社

18、程裕祯.《中国文化要略》.外语教学与研究出版社

19、朱维之,《外国文学史》(欧美卷,南开大学出版社。

全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析笔记·专

业课押题卷

20、《高中语文基础知识手册》,文学与文化部分。

21、张岱年,《中国文化概论》。北京:北京师范大学出版社,2004、2010。

22、夏晓鸣,《应用文写作》。上海:复旦大学出版社,2010

23、《不可不知的2000/3000/5000个常识》

24、李国正主编的《百科知识考点精编与真题解析》

25、世界历史地理及国际国内重大事件,包括文学及经济类畅销书籍,与名著有关的影视剧作,年鉴、周年纪念日等。(平时关注网站、报刊

第一部分百科知识 第一章中国文学与中国文化

第一节《中国文学与文化应试指南》 中国文学部分

名词解释类

1、上古神话:广义的上古神话指中国夏朝以前直至远古时期的神话和传说,狭义的上古神话则包括夏朝至两汉时期的神话。它的内容涉及自然环境和社会生活的各个方面,既包括世界的起源,又包括人类的命运,努力向人们展示“自然与人类命运的富有教育意义的意象”。上古神话在后世仍然具有文学魅力,同时也启发了后世的文学创作。《山海经》和《淮南子》等书中记载神话比较集中。《山海经》是中国古代保存神话资料最多的著作。有解释历史现象的:女娲补天,盘古开天;反映人类同自然斗争的:大禹治水,后羿射日,精卫填海;反映社会斗争的:黄帝战蚩尤;【真题剖析】(2011年南京大学盘古开天:盘古是中国古代传说中开天辟地的神。是中国历史传说中开天辟地的祖先,他竭尽殚精,以自己的生命演化出生机勃勃的大千世界,为千秋万代的后人景仰。盘古是自然大道的化身,在开天辟地全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析笔记·专

业课押题卷 的传说中蕴含了极为丰富而深刻的文化、科学和哲学等内涵,是研究宇宙起源、创世说和人类起源的重要线索。而他的“鞠躬尽瘁、死而后已”的献身精神,更是人类精神的至高境界,历来为仁人志士所效尤。

2、《诗经》:中国汉族文学史上最早的诗歌总集,收入自西周初年至春秋中叶大约五百多年的诗歌。《诗经》又称《诗三百》《诗》。西汉时被尊为儒家经典,是我国现实主义诗歌的源头。风、雅、颂,是诗经的体裁,也是诗经作品分类的主要依据。《风》包括了十五个地方的民歌,多半是经过润色后的民间歌谣叫“十五国风”,有160篇,是《诗经》中的核心内容。“风”的意思是土风、风谣。“雅”是正声雅乐,即贵族享宴或诸侯朝会时的乐歌,按音乐的布局又分“大雅”、“小雅”,有诗105篇,其中大雅31篇,小雅74篇,大雅多为宴饮所作,小雅多为个人抒怀。固然多半是贵族的作品。《颂》包括《周颂》(31篇,《鲁颂》(4篇,和《商颂》(5篇,是宗庙用于祭祀的乐歌和舞歌,共40篇。赋、比、兴,是诗经的表现手法,也就是现在所说的修辞。诗歌的形式以四言为主,采用重章叠句的特点。

【真题剖析】(2011年对外经贸大学《诗经》是我国古代最早的诗歌总集,到了汉代,儒家学者推崇其为经典,故称为《诗经》。《诗经》共分为三个部分,分别是: A.雅、风、诗 B.风、雅、颂 C.风、雅、歌 D.雅、风、经 答案为:B

3、《左传》:原名为《左氏春秋》,汉代改称《春秋左氏传》,简称《左传》。旧时相传是春秋末年左丘明为解释孔子的《春秋》而作。《左传》实质上是一部独立撰写的史书。它起自鲁隐公元年(前722年,迄于鲁悼公十四年(前453年,以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目,是儒家重要经典之一。《左传》是中国古代一部叙事详尽的编年体史书,共三十五卷。《左传》全称《春秋左氏传》,原名《左氏春秋》,汉朝时又名《春秋左氏》、《左氏》。汉朝以后才多称《左传》,是为《春秋》做注解的一部史书,与《公羊传》《谷梁传》[1]合称“春秋三传”。《左传》既是一部战略名著,又是一部史学名著。相传是左丘明所著。

【真题剖析】(2011年对外经贸大学关于《左传》的解释,正确的是: A.又称《春秋左氏传》 B.又称左氏公羊传》

C.作者是孔子 D.记载齐国的历史

解析:相传为左丘明所作,记载的是鲁国及其他国家的历史。

4、《国语》:是中国最早的一部国别体著作。记录了周朝王室和鲁国、齐国、晋国、郑国、楚国、吴国、越国等诸侯国的历史。原来传说是春秋末期鲁人左丘明所作,与《左传》并列为解说《春秋》的著作。在内容上偏重于记述历史人物的言论。这是国语体例上最大的特点。

【真题剖析】(2011年对外经贸大学《》是我国第一部国别体史书,记事年代起自周穆王,止于鲁悼公。内容涉及周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国。

A.《左传》 B.《战国策》 C.《国语》 D.《荀子》 答案为C

5、《战国策》:《战国策》(Intrigues of the Warring States是一部国别 全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析笔记·专

业课押题卷

体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历 史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。西汉末刘向编定为三十三

篇。该书文辞优美,语言生动,富于雄辩与运筹的机智,描写人物绘声绘色,常用寓 言阐述道理,著名的寓言有“画蛇添足” “亡羊补牢” “狡兔三窟” “狐假虎威” “南辕北辙”等。

6、《论语》:《论语》是儒家的经典著作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编 撰而成。它以语录体和对话文体为主,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔 子的政治主张、伦理思想、道德观念及教育原则等。与《大学》 《中庸》 《孟子》 《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》并称“四书五经”。

7、《孟子》:是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子共同编写而成,记录了孟子 的语言、政治观点(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民贵君轻)和政治行 动,属儒家经典著作。其学说出发点为性善论,提出“仁政”、“王道”,主张 德治。南宋时朱熹将《孟子》与《论语》、《大学》、《中庸》合在一起称“四 书”。《孟子》是四书中篇幅最大.部头最重的一本。

8、《墨子》:这本书是墨子的弟子及其再传弟子对墨子言行的记录。着重阐述 墨家的认识论和逻辑思想,还包含许多自然科学的内容,反映了后期墨家的思想。在逻辑史上被称为后期墨家逻辑或墨辩逻辑(古代世界三大逻辑体系之一,另两 个为古希腊的逻辑体系和佛教中的因明学)。

9、《庄子》:《庄子》亦称《南华经》,道家经典著作之一。名篇有《逍遥游》、《齐物论》、《养生主》等,《养生主》中的“庖丁解牛”尤为后世传诵。标志 着先秦散文已经发展到成熟的阶段,可以说,《庄子》代表了先秦散文的最高成 就。

上一篇:2024年度全县油茶基地建设工作总结下一篇:世界因你不同-李开复自传 读后感