外企招聘广告英语常用语

2025-02-24

外企招聘广告英语常用语(共17篇)(共17篇)

1.外企招聘广告英语常用语 篇一

1. 伯乐慧眼千里马 ,xx人才大平台!

2. 开天下英才之门,筑企业锦绣前程。

3. 有些人可能一辈子都不知道自己的潜力在哪。与其浪费天赋,不如到xx网吧找一份适合的工作。

4. xx网吧,放飞你的梦想!

5. 美好前程,轻松搞定。

6. xx招聘,理想的开始。

7. 先声药业:我们需要比我们更强的人

8. 您选择我,我看中您,彩虹连接绽放异彩。

9. 慧眼识得人尽其才,伯闻乐为企业人才牵线。

10. 招天上兵,纳天下士。

11. 求职招聘上xx,人才企业大枢纽。

12. 动动手,动动脚,动动脑筋皆有高薪!

13. 你想飞,就给你一双翅膀!——xx网吧招聘

14. 人尽其才,你最有才。

15. 你选择了伯闻,伯闻给你更好的选择。

2.外企招聘广告英语常用语 篇二

随着现代社会传媒技术的迅速发展, 媒体工具日益渗透人们的生活, 广告, 可想而知, 必然也与人们的生活密切相关。

在信息化时代, 广告通过各种形式渗透到人们日常生活的方方面面, 严重影响着人们的生活, 电视上、大街上、网站上……凡是人们生活可触及之处, 广告都拥有它的一席之地。

有广告, 就有广告用语。广告用语, 就是在一个广告当中伴随着视觉效果所出现的听觉用语, 它用来解释广告设计的含义, 说明广告产品的用途, 以及用过该产品的人对其的评价。很显然, 在一定程度上, 广告用语对广告商收益的高低起着十分重要的作用。

不同的广告有不同的广告用语, 不同国家的同一广告的用语也不相同。广告用语, 体现着国家和民族的思维方式的差异。基于中国人和西方人在很大程度的思维方式上存在着差异, 这在他们的广告设计的理念和广告用语上体现的很明显。

二.中西广告用语的差异

首先, 先列举一个有关“尿不湿”中国和美国的广告, 通过广告场景和广告用语体现出它们不同的思维方式。

情境一:中国

“爱宝宝”尿不湿, 宝宝也爱它。

场景:尿不湿的特写镜头, 为了测验它的吸收量大、防漏, 几位研究人员把一瓶接一瓶的水往上倒, 它还不漏, 来显示它的吸收量之大。

伴随的广告用语:它有XX薄, 有XX层, 经实验, 能吸收XX水量, ……

情境二:美国

场景:舒缓优美的音乐中, 年轻的夫妇带着他们的两岁小孩在海滩边玩耍, 小孩的裤子上有一个尿不湿。一不小心, 孩子掉到了海里, 大海的水立刻被吸干。

伴随的广告用语:Itis magic.Itiswhatwedream for…

从以上的两个截然不同的广告情境和广告用语中, 我们很明显地看出中国人和美国人在广告设计理念和思维方式上的差异。

中国人务实, 强调一切用事实说话。通过以上研究人员进行实验的场景以及介绍出尿不湿的厚薄、层数等都可以看出。

美国人性格豪迈、开放, 有一种对立、夸张的因素。在以上广告场景和广告用语中就可以很好的体现。试问:一片小小的尿不湿怎么可能将海水都吸干呢?但是, 美国人正是以一种别样的夸张来达到了它广告推广的效果。他们没有说该品牌尿不湿的厚薄、层数等有关数据, 只是以别样的夸张述说了该品牌的吸收量大、人们的喜爱, 因为旅行时他们都带着。美国人, 进一步说是西方人的广告设计的理念和思维方式由此体现。

很显然, 从以上两个广告情境和广告用语中, 也很好地体现了中国人和美国人在广告设计理念和思维方式上的差异。

中国人的广告与日常生活和广告产品的功能、特性联系紧密。整个广告的设计日常生活化, 同样也给人以亲近感。

美国人的广告追求的是一种与众不同的场景。整个广告的配音, 即广告用语很少, 但同样使人感受到了广告产品的吸引力, 而且这种吸引力是别然不同的。

从以上的两个不同的广告情境中, 我们看出了中国人所设计的广告和西方人 (主要以欧美国家为主) 所设计的广告在很多方面的很大程度上存在着差异。

中国的广告设计和广告用语趋于日常生活化。它的广告用语与产品的功能、特性有关, 在整个广告中对产品做了一次全方位的介绍。从而吸引广大消费者, 引起他们购买该产品的动机。

西方的广告设计和广告用语则追求一种宏大的美。它的广告用语很少, 同时也大多数以字幕的方式呈现。它的广告通常在一种宏大的场景中呈现, 或以一种别样的夸张的方式引出该产品“强大”的功能。在广大消费者震撼和感觉到耳目一新时, 广告商们已经达到了自己的目的———引起消费者购买的动机。

下面看一下中国的经典广告用语:

1.大宝SOD蜜:“大宝明天见。”“大宝天天见。”

2.高露洁牙膏:我们的目标是———没有蛀牙!

3.清扬洗发露:就要清扬一辈子。

4.金龙鱼系列食用油:温暖亲情, 金龙鱼的大家庭。

5.中国移动:中国移动通信, 沟通从心开始!

6.《南方周末》:南方周末, 一纸风行。

7.柯达胶卷:串起生活每一刻。

西方的经典广告用语:

1.法国某品牌香槟:Itis the only one in the world!

2.李宁 (美国广告商拍的广告) :Anything is possible!

3.劳特莱斯:At60miles anhourtheloudestnoisein thisnewRollsRoycecomes from the electric clock.

4.诺基亚:Connectingpeople.

5.MARLBORO:Menalways rememberladiesbecauseof romance only.

6.Phillip:Let’smake things better.

7.Pepsi:Ask for more.

从中可以看出, 广告用语和一个民族的思维方式、文学传统、社会经济文化等方面有着密切的联系。由于中西方在上述几个方面存在着很大程度上的不同, 所以, 中西的广告用语也在很大程度上是不同的。

三.中西广告用语的相同之处

由于全球经济一体化的进程加快, 世界各国的联系日益密切, 加之英语在全球范围内的广泛应用和世界“学汉语热”的潮流。中西广告用语在一定的程度上也有相互融合的迹象。

例如:出现在美国纽约唐人街上的中国餐馆的一则广告:ChineseChaofan.Delicious Chaofan.广告用语中的所需推广的产品“炒饭”不用”Fired rice”, 而用中文英译的”Chaofan”代替, 可见中华文化对美国人, 以至于对西方人的影响之大。

而在中国, 用英文作为广告用语和请外国广告公司拍广告已经屡见不鲜了, 这种现象似乎在中国成为一种潮流、一种时尚。

例如:李宁:Anythingis possible.

耐克:Just do it.

阿迪达斯:Impossibleis nothing.

麦当劳:I’m loving it.

可口可乐:Enjoy Coca-Cola.

麦斯威尔咖啡:Goodto the last drop.

佳能打印机:Impossible made possible.

……

从这可以看出, 中西广告用语在某些方面有些类似。用中文拍的西方广告有趋于日常生活的倾向。而用英文拍的或请西方广告公司拍的中国广告有趋于夸张的倾向。其中民族文化的融合也显而易见。究其原因, 就是国与国之间交往日益增多, 联系日益密切。各国吸取他国对自国有益的事物以促进自身经济的发展。

四.中西广告用语差异的原因

中西方人在地球上所处的位置不同, 生活生长的条件不同, 社会、经济背景不同, 文化传统不同, 等等方面的不同, 造成了中西方人在思维方式上存在着很大程度上的不同。因而导致了他们广告设计理念的不同, 从而使他们所使用的广告用语的不同。

中国人务实、内敛, 实事求是, 所以他们拍的广告大多与日常生活情境相联系, 且在广告中详细地阐述了产品的用途、功能和用过该产品的人对它的评价, 等等。因为这样, 才能吸引广大消费者的目光, 引起他们购买的动机, 从而实现广告商的目的。

西方人奔放、热情, 追求生活的刺激, 所以他们拍的广告大多与宏大的场景, 或以一种与众不同的夸张的思维方式, 来展现产品的用途和吸引力之大。他们很少用广告用语, 或是以字幕的方式呈现。但这些用语也大多是以“夸张”著称。这种思维方式与西方广大消费者追求新异的心理很好地吻合, 从而引起他们购买的动机和欲望。这样, 广告商也就实现了自身的目的。

虽然, 中西方的广告设计理念的思维方式和广告用语在很大的程度上有着明显的差异。但是, 作为广告, 作为广告产品的供应商, 他们的最终目的都是一样的———通过广告提高自己产品的知名度和可信誉度, 在最大程度上达到自身利益的需求。用一个很通俗的中文词概括就是“赚钱”, 用英文说则是”To Make Money.”。

但是, 要实现自身的目的, 广告的设计理念的思维方式和广告用语则必需符合广大消费者的兴趣和需求。因此, 在这些方面, 尤为在广告用语方面, 他们都会不惜成本, 慎重考虑, 最大程度上引起广大消费者购买的动机。否则, 他们利益的实现就是“无源之水”、“无本之木”———不可能实现。

还有一点要提出的是, 中西方广告用语的融合和相似也是要以本国消费者的喜爱为前提的。脱离了本国消费者, 任何广告再好都是一次彻彻底底的失败。

五.结语

任何行业都有该行业的一门学问的存在, 广告行业当然也不例外。正确的广告用语的选择对广告产品的推广起着至关重要的作用。因此, 选好广告用语对广告商而言, 是十分重要的。

当然, 从中西不同的广告用语中体现着中西方人不同的思维方式, 这对于语言学的研究也是很重要的一个方面。

3.美国广告用语赏析 篇三

头韵是两个以上相邻词或音节开头辅音的重复。

World Wise.

放眼世界。(Stanley morgan 投资公司)

Seductively Smooth.

美味醇和,非喝不可。(Heineck 牌啤酒)

Escape the Everyday.

远离每天烦恼,遨游各地逍遥。(Tourism 旅游业)

Don't drink and drive. Long Live Life.

请不要酗酒驾驶,长命百岁有保险。(AAA Insurance 汽车保险公司)

脚韵是两个以上相邻词或音节结尾音的重复。

For taste,not Waist.

津津有味,不会长肥。(Subway 快餐店)

Don’t just Live,thrive.

活要活得健康。(V8 蔬菜汁)

Just one and heartburn done.

口服一丸,胃痛即完。(Walgreens 药房)

Make it. Print it. Pack it. Ship it.

制作印刷包装运输一条龙。(Fed Ex Kinko 联邦快递及复印公司)

Start smart for heart.

早餐吃好心脏才好。(Cereal 谷物植物)

由于受篇幅的限制,广告必须尽量少用单词数来表达完整的意思。为达到此目的,广告用语往往采用词缀(affix)的方法。词缀分成前缀(prefix)和后缀(suffix)两种。

前缀是在词根(base)前面加上词缀。

Undo cigarettes everywhere.

各处都要禁烟。(City Health Dept.市保健局)

If you're a smoker,undo it.

吸烟者,请戒烟。(同上)

Can you resist? They are impossible to resist.

Irresistible.

能不买吗?无法抗拒。

非买不可。(Macy's美西百货公司)

后缀是在词根后面加上词缀。

Kissable.

口红无痕,尽管接吻。(Lipstick 口红)

Affordable housing.

大众平价房。(Pacific Real Estate太平洋实业)

Beautiful and affordable.

优雅美丽,也花得起。(Diamond 钻石)

Timeless,sunless,fearless payless.

经久防晒,放心使用,价格低廉。(Skin Lotion 护肤霜)

为节省篇幅和力求简洁,广告用语中行为(action)动词后面跟形容词而不是副词的现象常见。

Wing big.

大赢。(Casino 赌场)

Shop smart. Pay Less.

会买会省。(Christmas 圣诞节)

Eat fresh. Save big.

吃得鲜,省得多。(Fast food 快餐)

Come hungry,leave happy.

来时饿,去时乐。(同上)

United treats you different.

联合银行待你不一样。(United Commercial Bank 联合银行)

广告用语必须给人以深刻印象并具有感染力来说服人们。为此它们常采用诸如对联(parallelism)和对比(contrast)等修辞法。

对联又称平行或对句法,是为起修辞效果的句法结构重复。

Buy for looks.Buy for life.

买为美貌,买为永存。(Diamond 钻石)

Change them,wear them,love them.

换下旧镜,戴上新镜,爱上新镜。(Glassware 眼镜)

Come for price. Stay for service.

购时价格公道,售后服务周到。(Lexus 汽车)

Life takes determination. Life takes Visa.

生活需要决心,生活需要Visa卡。(Visa信用卡)

We are accountable. We are affordable.

我们负责,我们平价。(Pacific Real Estate 太平洋实业)

If you want to pay more,it's your business.

If you want to pay less,it's our business.

买贵随你们,买平找我们。(Verizon 手机)

对比是通过语言、词汇或句法方面的不同来达到意义上的对比的一种修辞手法。

Small bottle,mighty clean.

瓶小力大。 (Easy-off 洗涤剂)

High qualities and low prices.

价廉物美。(Walmart百货公司)

We pay. You play.

我们付,你们玩。(Casino 赌场)

Less pain,more gain.

痛苦少,成效多。(Amino止痛药)

Lots of allergies,just one Zertec.

唯独一种Zertec通治多种过敏。(Zertec抗敏药)

There'll always be another train.

There's never a smoother coffee.

下班火车总有,更润口的咖啡没有。(Starbuck 咖啡)

广告必须面向社会大众,因此广告用语选词力求常用易懂。最为常用的基本动词,像be,stay和make等经常出现在广告之中。

Be courageous,follow your dreams and get your degrees.

勇于追求你的理想,去争取你的学位。(UCSF 旧金山州立大学)

Be your own boss! Do your business at home!

自己当老板!家里做业务!(Homebusiness.Com 家庭业务)

Avoid debt and stay merry.

无债一身轻。(State Farm 保险公司)

Stay regular.Stay strong.

长期服用,身强力壮。(Calcium 钙片)

Make the impossible possible.You make me love you.

不能的事成可能。你让我爱上你。(Hoverround 轮椅)

Make peace with your body.

止泻安宁。(Diarrhea Drug 止泻药)

A good night's sleep makes a big difference.

晚上睡好大不一样。(Ambien 安眠药)

谚语(proverbs)既能熟悉又上口,应用谚语也是广告常用手段之一。

Learn and Live.

学了才能活。

此语系American Heart Association(美国心脏协会)的宣传广告,其意思是提醒人们要学习有关心脏及其疾病的知识。它效仿谚语Live and Learn.活到老学到老。

A dollar a day keeps hunger away.

一天吃一个一美元的汉堡包饥饿便饱。

此语系Burger King(巨无霸)的促销广告。这里的a dollar是指a one-dollar cheese hamburger(一美元一个的干酪汉堡包)。它效仿谚语An apple a day keeps doctors away.一天吃一个苹果医生不上门。

Early birds get specials.

早到者享有特价。

此语系咖啡店、早餐店和停车场的广告。它效仿谚语Early birds get worms.捷足先登。

A nose in need is a Puff's indeed.

擦鼻请用Puff's。

此语系Puff's牌纸巾(tissue)的促销广告。它效仿谚语A friend in need is a friend indeed.患难之交。

另外,近两年来美国各公司都流行商业标签(tag)的时尚。这些标签反映了各公司的理念和宗旨。

Microsoft Your potential our passion

微软电脑 我们热衷发掘你们的潜力

Citigroup Live Richly

花旗银行 丰富人生

Bank of America Bank of Opportunity

美国银行 机会所在

Toyota Moving Forward

丰田汽车 前进

Ford Bold Moves

福特汽车 勇往直前

United Airline A Better Flight

联合航空 飞得更好

Safeway Ingredients for Life

超市 生活必需

S F Ballet Theater Where Dreams Take Flight

旧金山芭蕾舞剧院 梦想之乡

4.吸引招聘者的广告用语 篇四

2. 万科:建筑无限生活

3. 中软融鑫:读万卷书,行融鑫路

4. 甲骨文:Be brave,Be amazed,Be admired, Be inspired

5. 安利(中国):与安利同行,让理想闪光

6. QQ:闪亮在线生活

7. 东软集团有限公司:和你在一起

8. 吉利:快乐人生 吉利相伴

9. 合众思壮:卫星导航定位领域领先企业

10. MySpace中国:全球两亿人信赖的交友平台

11. 富力地产:寻找富力星

12. 炬力集成:“芯”动的选择

13. 立白集团:梦想开始的地方

14. 电装:全球顶级汽车零部件系统供应商 选择电装,选择未来

5.谈论招聘会常用英语面试口语句 篇五

明天我想去参加招聘会。

The job fair will be held in the personnel market.

招聘会将在人才市场举行。

Attending the job fair is an effective way for job hunting.

参加招聘会是一种有效的求职途径。

There will be many famous enterprises in the job fair.

招聘会上会有很多知名的企业。

I often look for recruitment information in the career fair.

我经常在招聘会中搜索招聘信息。

There will be a large-scale job fair this weekend.

这个周末会有一场大型的招聘会。

I got my job through attending a job fair.

我通过参加招聘会找到了工作。

At the peak of job-hunting lots of job fairs will be held.

在求职的高峰期会举办大量的招聘会。

Job fairs provide the job-hunters with a lot of job information.

摺聘会为求职者提供了大量的求职信息。

The career fair is often crowded with job hunters.

招聘会通常挤满了求职者。

6.常用的商业广告英语词汇 篇六

our products are sold in britain, america, japan, italy and south east asia and well appreciated by their purchasers.

畅销全球 selling well all over the world

典雅大方 elegant and graceful

定型耐久 durable modeling

方便顾客 making things convenient for customers

方便群众 making things convenient for the people; to suit the people´s convenience

方便商品 convenience goods

方便生活

bringing more convenience to the people in their daily life; providing amenities for the people; making life easier for the population

各式俱全 wide selection; large assortment

顾客第一 customers first

顾客是我们的皇帝 we take customers as our gods.

规格齐全 a complete range of specifications; complete in specifications

花样繁多 a wide selection of colours and designs

货色齐全 goods of every description are available.

客商第一,信誉第一 clients first, reputation first

款式多样 a great variety of models

款式活泼端庄 vivid and great in style

款式齐全 various styles

款式新颖 attractive designs; fashionable(in) style; novel (in) design; up-to-date styling

款式新颖众多 diversified latest designs

美观大方 elegant appearance

美观耐用 attractive and durable

品质优良,疗效显著,誉满全球,欢迎选购 excellent quality, evident effect, good reputation over the world, orders are welcome.

品种多样 numerous in variety

品种繁多 great varieties

品种齐全 complete range of articles; a great variety of goods

让我们的商品走向世界 let our commodities go to the world.

色彩鲜艳 bright in colour

色泽光润 bright luster

色泽艳丽 beautiful in colour

深受顾客欢迎 we have won praise from customers; to win warm praise from customers.

深受国内外客户的信赖和称誉 to win a high admiration and is widely trusted at home and abroad.

深受消费者的欢迎和好评 to be highly praised and appreciated by the consuming public

式样美观 aesthetic appearance; attractive fashion

式样新颖大方 modern and elegant in fashion

式样雅致 elegant in style

式样众多 in many styles

适合男女老幼四季穿着 suitable for men and women of all ages in all seasons

外型大方 elegant shape

享有声誉 to win a high admiration

新品迭出 new varieties are introduced one after another

行销世界 to be distributed all over the world

以工艺精细、针法灵巧多样、图案典雅大方而闻名中外

to be renowned both at home and abroad for exquisite workmanship, skillful knitting and elegant design

7.从合作原则浅论广告用语 篇七

1 广告英语的特点

广告英语一般要求用词简单, 朗朗上口, 目的是为了保证通俗易懂, 方便吸引顾客。因此, 广告英语在句法上也多用简单句、祈使句等一些非复杂句式。在句子的修辞方法上, 一般多用比喻、拟人、夸张、双关等修辞手段, 使广告语言生动形象, 增加语言的魅力。如:

Just do it. (只管去做。)

这则广告是耐克公司为其所生产的耐克运动鞋所做的广告, 整个句子采用简单句式, 虽然短小精悍, 只用了三个极其简单的单词, 但却传神的表达出了只要穿上耐克鞋即能勇往直前的意境。现在, just do it已经成为了我们一句耳熟能详的口号, 极力彰显了人们敢于进取, 不怕艰难困苦的拼搏精神。

Obey your thirst. (服从你的渴望。)

这则广告所宣传的产品为雪碧饮料。它通过“thirst”这个单词, 运用了双关的修辞手法。“渴”既表达了人们需要喝水的生理需求, 也同时画龙点睛的指出了喝了雪碧饮料就可以满足人们解渴的这一愿望, 可谓一语双关, 个中其义人们很容易就能看透, 符合了英语广告通俗易懂的特点。

2 语用学中的合作原则

合作原则 (Cooperation Principle, 简称CP) 是美国语言哲学家格赖斯 (Grice) 率先提出的。该原则认为:发起会话的双方都应该遵守相互合作的原则, 也就是说, 合作原则是要求每个话语的参与者在交谈过程中所说的话要符合这一次交谈的目标。格赖斯的合作原则包括四大准则:量的准则 (Quantity maxim) 、质的准则 (Qualitymaxim) 、关系准则 (Relationmaxim) 和方式准则 (Manner m a x i m) 。

(1) 量准则: (1) 所说的话应包含当前交谈目的所需要的信息; (2) 所说的话不应包含超出所需要的信息。

(2) 质准则: (1) 不要说自己认为是虚假的话; (2) 不要说自己缺乏充分证据的话。

(3) 关系准则:话语要贴切, 有关联。

(4) 方式准则: (1) 避免晦涩的表达; (2) 避免歧义; (3) 话语要简练; (4) 话语要有条理。

下面, 笔者就以上的四大准则分别举例说明英语广告是如何利用合作原则来激起人们的好奇心, 刺激人们的消费欲望的。

3 中英文广告的语用学分析

按语用学的理论, 广告主应该遵守合作原则, 使广告语言适量、真实、相关、简洁明了。但事实上, 能引起消费者注意的反而是那些违反了合作原则、新奇独特的广告。下面就对一些出奇制胜的广告分别进行分析说明。

3.1 违反量的准则

根据量的准则, 人们从广告中得到的信息不应过多也不宜过少。过多会使广告冗长, 消费者不得其义。过少, 消费者无法明确广告的内容和目的。但现实生活中我们发现大量的广告却恰恰违背了这两点。如:

"I was afraid to drive in the snow.Not great when you live in Alaska."Fortunately, Carol Kineaid, who lives in Anchorage, saw a Suzuki 4-door Sidekick on display and decided to give it a try."From the time I got behind the wheel, it was the one for me.You sit up so high, like you have so much control."With four-wheel drive and 1.6 liter, 16-value engine, it's understandable.And her snow-o-phobia?"My Sidekick just goes right through it, I never knew what I was missing."Apparently, husband John knew exactly what he was missing."He wanted to drive my Sidekick from the moment I got it, but I just said, 'no way'."There was only one thing left for John to do."You should have seen the neighbor's faces when he drove up in his Sidekick, "Carol reports.Who knew that after raising two kids, John and Carol would have twins?

这是一则汽车广告, 篇幅很长, 消费者只有耐心看下去才能了解到这则广告所宣传的产品为汽车, 这就违反了量的原则。但是由于运用了直接引语, 生动的表现了汽车的功能, 同样能够引起读者的兴趣, 达到宣传的效果。

Take time to indulge. (尽情享受吧!)

这则广告没有点明广告的主体, 所给出的信息量太少, 人们不禁会问:尽情享受什么呢?再看说明才知道是雀巢冰激凌的广告。仔细回味, 就能想象到如果在炎炎夏日吃了雀巢冰激凌就能给自己带来的冰爽感受, 确实是名副其实的尽情享受吧!

3.2 违反质的准则

质的准则要求所说的话要真实, 不要说虚假的话, 也不要说缺乏足够证据的话。然而, 有的广告话语看起来言过其实, 不合逻辑, 相互矛盾。但正是这些不符合逻辑的言语唤起了人们的好奇心。这些广告多会使用夸张、反语、隐喻等修辞手段来达到这一目的。如:Impossible made possible. (使不可能变为可能。)

这是一则佳能打印机的广告, “使不可能变为可能”, 这明显有违人们的常识:违反自然规律, 不可能的事就是不可能发生的。恰恰由于违反常识, 这反而激起了消费者尝试的兴趣, 看看佳能打印机到底是如何把不可能是事情解决为可以实现的事, 从而达到了广告让消费者最终消费的目的。

3.3 违反关系准则

“关系准则”要求所说的话必须是相关的, 否则无法进行成功交流。但广告主常常使用一些与广告产品毫不相干的话语。, 让消费者根据特定的语境自己去推断出广告的隐含意义。如:Come to where the flavour is. (光临风韵之境。)

这是万宝路香烟的一则广告标题, 如果不事先了解广告主体, 我们根本无法把香烟和风景联系在一起, 这显然违反了关系准则。但是这则广告的意境悠长:吸了万宝路香烟, 就犹如见到了怡人风景般惬意, 把感觉和视觉效果联系在一起, 体会起来更加有深度。

3.4 违反方式准则

方式准则要求清楚明白地说出要说的话, 尤其要: (1) 避免晦涩; (2) 避免歧义; (3) 简练; (4) 有条理。但有时为了达到某种效果, 会故意违反方式准则, 让消费者探究其隐含意义。广告主常常用一些修辞技巧, 如歧义词、重复等。如:If it's green, we reject it.If it's too ripe, we reject it.If it's bruised, we rejected.If it's diseased, we reject it.If it's dirty, we reject it.If it's just right, we squash it. (太生我们不要, 太熟我们不要, 挤压过我们不要, 坏的我们不要, 脏的我们不要, 只有最好的那个我们才要。)

这则麦当劳的番茄酱广告5次反复使用了“we reject it”, 违反了言简意骇这一准则。正是运用了反复 (repetition) , 以此来说明麦当劳在挑选番茄原料的时候是何等的把关严格。所以这5次反复使得消费者对其严格的原料挑选过程印象深刻, 刺激消费者的购买欲望。

4 结语

综上所述, 本文从语用学的合作原则角度分析了广告语言的特点。广告作品一定要有极强的说服力和冲击力才能引起顾客的注意, 激起他们的消费欲望。一则成功的广告要让人们乐于传诵, 离不开独特的创意, 离不开各种修辞手段 (rhetorical devices) 或语用手段的运用。因此通过探究这些方法的应用, 可以更好的帮助我们创造出更多出众的广告, 从而更好的实现广告的最终目标, 赢得竞争。

摘要:广告是社会文明高度发展的必然产物, 已经深入到我们生活的方方面面, 而广告用语也以由于其独特的魅力引起了人们的关注。本文将英语广告与语言学中的合作原则理论相结合, 从语用学的角度分析了广告用语的特点。

关键词:英语广告,广告特点,语用学,合作原则

参考文献

[1]Grice, H.P.Logic and conversation.[A].In:Davis, 1968.

[2]Yule, G.Pragmatics[M].London:Oxford University Press, 1996:3.

[3]何兆熊.新编语用学概要[M].上海外语教育出版社, 2000.

[4]戴炜栋.新编简明英语语言学教程[M].上海外语教育出版社, 2002.

[5]韦汉.会话合作原则与广告隐涵[J].外语与外语教学, 2001 (6) .

[6]刘书亮.广告英语:语用分析[J].沿海企业与科技, 2005 (12) .

[7]朴齐放.语用学理论在广告语言中的运用[J].温州职业技术学院学报, 2005.

8.英国用密码广告招聘特工 篇八

政府通讯总部,对外称英国外交部情报司,相当于美国国家安全局(NSA),是英国从事通讯“电子侦察”邮件检查的情报机构。与军情五处、军情六处并列为英国三大情报机构。由于它的总部设在伦敦西面的切尔特南镇,所以又称“切尔特南中心”。

政府通讯总部拥有密码专家、数学家、科学家、语言学家、工作人员等约1.3万人,其中约一半人在总部,其余在国内外各地和使领馆的监听站。政府通讯总部的主要任务是通过电子装置对其他国家的秘密活动进行远距离监视、截收、搜集及破译外国各种密码、信号,从中获取情报,并负责为政府编制密码,保护其通信安全。

英国政府通讯总部与美国国家安全局关系十分密切,情报部门之间的合作可追溯到二战期间。2013年棱镜门事件后,“政府通讯总部”被怀疑利用了美方的棱镜系统,绕过英国法律,截获公民信息。

9月12日,该情报机构在网站上设置了一个在线的挑战项目,寻找密码破译者。这个在线挑战项目的名字叫“你能破解它吗?”页面上有143个字符组成的字符串,分为29组,其中28组都由5个字符组成,最后一组由3个字符组成。据提示,如果能破解这些神秘的代码,追踪隐藏在互联网上的线索并寻找到“最终答案”,那么你将有机会成为英国的网络特工,但破解工作必须在6周内完成。

据悉,成功找到“最终答案”人将被转往GCHQ的招募网页,继续申请工作机会。但想要成为GCHQ特工,除了要破解神秘代码之外,还必须满足两个基本条件,一是以前没有从事过非法黑客活动,二是必须是英国公民。

据英国政府通讯总部发言人表示,“这组神秘代码是GCHQ团队的顶尖数学家设计的。如果是外行,找到这些代码中的规律是极度困难的,我们的目的是寻找具有好奇心、记忆力强和理解力高的代码破译者。能够协助英国提高安全。”

据英国媒体报道,这次的出题者之所以选择顶尖数学家设计,是因为英国政府通讯总部去年曾因此出糗——该情报机构去年曾组织过类似的活动,参与者需在7小时内从160对随机的字母与数字组合中找出密码,而有黑客在一小时内就破解了密码。

政府通讯总部最近还经常使用视频、可下载文件等创新形式招聘新人,比如在极受欢迎的电子游戏“使命召唤”和“刺客信条”中设置密码题,吸引电脑高手破译。

政府通讯总部这次之所以出奇招,是为了挽回之前被斯诺登造成的耻辱,寻找新一代的密码破译者。据悉,斯诺登事件后,他们被议会质疑,为什么美国的“棱镜”会窥探到英国的情报信息。此外,还有一个原因是严重的人才流失。据悉,该机构特工的年薪从2.6万英镑至6万英镑不等。而掌握这种能力的人,在银行、互联网公司等地方一年可挣8万英镑。

9.招聘启示常用语 篇九

2. 没有过去,没有将来,只有现在!

3. 聚良材睿智,秀人生舞台。

4. 千金易得,人才难求,xx伟才人力资源。

5. 你只需要换个位置,你只需要得一人才。

6. 人才难得,xx可觅;伟才难求,xx可遇。

7. 求才求职找伯闻,企业人才两双赢。

8. 康佳集团:有梦的人最美

9. 伯乐慧眼千里马 ,xx人才大平台!

10. 开天下英才之门,筑企业锦绣前程。

11. 有些人可能一辈子都不知道自己的潜力在哪。与其浪费天赋,不如到xx网吧找一份适合的工作。

12. xx网吧,放飞你的梦想!

13. 昔日伯乐识贤士,今朝伯闻荐良才。

14. 中国泛海控股集团:未来地产精英的舞台

15. 良禽择木而栖,贤臣择君而事。

16. 诚·载未来,才·领天下。

17. 伯闻天下,万事发达。

18. 真才实干,xx实现。

19. 伯闻天下,网动人才。

10.招聘人才用语 篇十

2. 戴尔:选择戴尔,选择未来

3. 专业猎头,猎取人才,解燃眉之急,帮铸企业之基。

4. 四方英才,伯乐至爱。

5. 煮酒论英雄,伯闻识精英。

6. 立白集团:梦想开始的地方

7. 问君哪得清如许,唯有源头活水来。

8. 新的人生,从xx开始。

9. 博闻天下,揽人才;精针业需,助企业。

10. 博闻强识,招贤纳士。

11. 伯乐精选,千里良驹。

12. “伯”揽人才,闻天下“仕”。

13. xx招聘,带你走上一帆风顺的美好前程。

14. 招贤纳才无须软磨硬泡,只需鼠标e点就好。

11.广告语中非常规用语的运用浅析 篇十一

关键词:广告语非常规用语运用

0引言

在广告中广告语言是广告的灵魂。我们常常见到有些广告语言为了增强广告效果的需要,故意不按照正规的语法要求,不符合正常表达方式,不用常规语意,或违背常规的言语逻辑,以此来增强广告效果,我们称这类广告语言为非常规用语。广告语中运用非常规用语往往能使广告见奇效。

1广告语中非常规用语现象举隅

1.1为了精简洗练不惜残缺成分①新!全!廉!优!(田野汽车广告)②更干更爽更安心(卫生巾广告)③省优部优葛优(双汇火腿广告)④真诚到永远!(海尔电器广告)

从这些例子中不难看出,他们都有一个共同的特点,那就是均为缺主语的非主谓句,并且大部分是形容词性非主谓句。这种句型最大的特点,就是用一个准确的中心词(一般为形容词),高精度地概括了产品的主要品质,让人一目了然。站在受众心理分析的角度来看,这类广告语最符合受众接受广告信息的中枢心理路径。根据心理学家佩悌(Petry)和卡西奥普(Cacioppo)1983年发表的研究成果表明:“商品广告的目标——受众,对广告信息进行处理加工,基本上是通过两种途径,即边缘心理路径和中枢心理路径。所谓中枢心理路径,是指受众认真考虑广告的实质性内容,对广告中涉及商品性能的因素进行全面的了解、分析、综合与判断,在这一基础上形成一定的品牌认知态度。”受众通过中枢路径接触、理解广告信息,主要是侧重广告商品内在的东西:性能。其整个心理过程是以理性为主导的。所以好的广告不仅要能勾起受众的购买欲望,更重要的是要劝服受众作出购买的行动。然而,受众要作出购买行动,大多数都要经过理性的思考,首先判断出商品的使用价值。所以,针对受众的这种普遍理性心理,广告商也必须采取理性的诉求方式,来传达商品的质量、功能、价格等方面的优势,力图让消费者对商品将给自己带来的实际利益有所知晓,以此说服受众采取积极的品牌态度。

1.2追求语意创新恰当篡改与变通根据有关记忆研究的结果表明:与生活过程联系紧密的事物很容易识记。另外,能引起人无意注意的主观方面的原因还说明:凡是和人已有的经验相联系又能增进新知识的事物,容易引起注意。广告商在进行广告语创作时,常常在运用熟语的基础上又进行巧妙地创新。中国上下五千多年的悠久文化,造就了无数优秀的成语、俗语和诗文名句,而这些是中国人在日常学习生活中所熟知的。广告语中巧妙地利用熟语,使得人们直接跨越记忆过程中的识记阶段,唤起人们头脑中已存在的对于成语、俗语的记忆,并把此记忆的印迹作为表象在脑海中重新呈现出来,这样对于加深人们的记忆,增强广告语的感染力起着很大的作用。例如:

1.2.1变通诗句或俗语①欲穷千里目不必上高楼(望远镜广告)②千里“江铃”一日还(江铃汽车广告)③身在伏中不知伏(科龙空调广告)

1.2.2巧妙的运用谐音①趁早“下斑”,请勿“痘留”。(某去斑灵广告)②奥威手表,一“戴”“添”骄。(奥威手表广告)③“咳”不容缓,请用桂龙。(桂龙咳喘宁药商品广告)④大“石”化小,小“石”化了。(胆舒胶囊广告)⑤“汾酒”必喝,喝酒必汾。(山西汾洒广告)

1.3为了出奇制胜有意的用语义①利用一词多义广告创作常常使一个词语表现出两个以上的意义,以人们对词语常用义的熟悉为前提,利用人们的心理定势,一开始只理解词语的常用义,同时又出人意料地表现出另一层意义,从而使广告语出语惊人,幽默风趣,增强了广告的感染力,便于人们记忆。②有意曲解词义有些词语的字面形式与产品的特点有密切的联系,因此某些广告利用其字面义,有意曲解词义产生新义。这样一方面把产品特点一目了然地表达出来,另一方面由字面义曲解出新义,推陈出新,给人在心理上造成新奇之感,进而加深印象。③运用语意双关语义双关是让人通过对产品的联想把握词语的真实意义,不仅让人欣喜愉悦,体会语义的贴切美,而且让人在新奇之余,加深对广告商品的印象。

2广告语中非常规用语运用的原因综述

12.招聘广告中的互文性分析 篇十二

广告作为日常生活中经常出现的一种实用语篇, 近年来受到了不少国内外学者的关注。他们的研究大多从广告语言特征3 4和广告的语篇或体裁分析5两个角度展开。除此之外, 也有一些学者 (辛斌6;韩金龙7;李桔元8;胡元江9) 从互文性的角度分析了广告的语言特征或语篇功能。这些研究取得了不少成果, 但也存在一些不足之处:它们大多以商业广告为分析对象, 而未曾涉及招聘广告中的互文性分析。与传统的商业广告相比, 招聘广告具有其特殊性:“它是企业或机构根据其业务或者管理工作需要, 通过报纸、广播、电视等媒体向社会招募人才的一种广告形式。”10它的广告对象并不是一般大众, 而是有求职需要的人群;其广告功能也不是劝说大众消费, 而是吸引求职者。基于以上两种特殊性, 招聘广告往往吸引不少人的关注, 而创意招聘广告中使用的互文的手法则更值得我们去研究。因此, 该文以招聘广告为研究对象, 运用互文性理论分析这些广告中包含的互文性现象及其功能, 旨在揭示互文性理论对招聘广告创作的意义。

1 互文性的分类

互文性概念自1969年由Krestiva提出之后, 不少学者对其进行了扩展补充, 至今已经形成一种形式多样、内涵丰富、具有可操作性的文本研究方法, 其中包含了西方结构主义、解构主义和后现代主义的特点;然而, 迄今为止, 对互文性的分类尚未形成统一的标准。研究者大多从自身的研究角度出发提出不同的分类方式:

1.1 水平互文性和垂直互文性

这种分类方式是由Krestiva提出的, 前者是指一个文本如何建立在与之具有序列关系的其他文本基础之上;而后者关注的是文本如何建立在纵向构成其直接或间接语境的其他文本的基础之上。Krestiva认为“横向轴 (作者——读者) 和纵向轴 (文本——背景) 重合后揭示这样一个事实:一个词 (或一个文本) 是另一个词 (或文本) 的再现; (在一个词或文本中) 我们至少可以读到另一个词 (或文本) 。”1

1.2 狭义互文性和广义互文性

狭义互文性通常也被称为结构互文性, 它认为互文性是“一个文学文本与可以论证的存在于此文本中的其它文本之间的关系。”11这种分类的主要代表人物是Gerard Genette。他把互文性称为跨文本性 (transtextuality) , 并且细分了五种类型的跨文本关系:互文性, 侧互文性, 原互文性, 元互文性和超互文性12。

广义互文性亦称解构主义互文性, 代表人物主要有Roland Barthes和Jacques Derrida。它研究任何文本与赋予该文本意义的各种语言、知识代码和文化表意实践间相互指涉的关系, 即一部分作品在一种文化话语空间中的参与以及一个文本与各种语言或一种文化的表意实践之间的关系。13

1.3 显著互文性和构成互文性

Fairclough把互文性划分为显著互文性 (manifest intertextuality) 和构成性互文 (constitutive intertextuality或interdiscursivity) 。前者是指“一种文本被明确地吸收到另一文本当中, 有明显的引用痕迹, 比如对其他人言语的引用。”构成互文性指的是“一种话语 (语篇) 类型如何通过话语 (语篇) 秩序要素的结合而被建构起来。14”在显著互文性中往往有引号等明确的标识或者暗示, 而构成互文性中一般没有类似的标识;前者关注的是具体的、细节性的互文, 而后者主要关注文本所采用的话语 (语篇) 类型和体裁。此外, Fairclough还进一步指出“互文性能够体现话语的权力, 可以通过互文性来阐释话语氛围内的霸权斗争和权力体系。”15

1.4 弱势互文性和强势互文性

Laurent Jenny按照文本引用和指涉的频率把互文性划分为强势互文性 (strong intertextuality) 和弱势互文性 (weak intertextuality) 。强势互文性是指文本由于被长期地引用失去了指涉符号, 从而演变成文化现象的过程;而弱势互文性则指语篇中隐含的能让读者联想到其他语篇或主题的语言成分。

1.5 互文性的其他分类

上述几种互文性的分类方式均是由国外学者提出的, 但是近年来国内学者对该话题也发表了不少独到的见解, 如辛斌从读者或分析者角度把互文性分成具体互文性 (specific intertextuality) 和体裁互文性 (generic intertextuality) 。具体互文性指一个语篇中的有具体来源的 (有名有姓的或者匿名的) 他人话语, 这类互文性能够涵盖Jenny的“强势互文性”, Fairclough的“显著互文性”和Genette的“互文性”。体裁互文性类似于Fairclough的“构成互文性”, 指的是在一个语篇中不同体裁 (genre) 、风格 (style) 或语域 (register) 的混合交融。这种互文性涉及的不是个体主体 (individual subject) , 而是集合主体 (collective subject) , 如某一社会阶层或群体。6

除此之外, 韩金龙将互文性细分为三类:细节互文性, 体裁互文性和文化互文性。其中, 前两者与辛斌的具体互文性和体裁互文性所涵盖内容大体一致, 其不同点在于文化互文性的提出。文化互文性是指“语篇中所引援的源文所体现的某一文化的信念系统和价值体系中较为抽象的概念或观念。”7

招聘广告中除了具体互文性和体裁互文性之外, 往往还包含文化互文性, 比如在广告中融入公司的文化和经营理念以获取求职者的认同。因此, 该文采用韩金龙的互文性分类方式, 从细节、体裁和文化三个角度入手, 具体分析招聘广告中互文性的表现形式及其功能。

2 招聘广告中的互文性表现形式及其功能分析

正如上文所言, 招聘广告是“企业或机构根据其业务或者管理工作需要, 通过报纸、广播、电视等媒体向社会招募人才的一种广告形式。” (黄国文, 2001) 其传统的形式一般包括以下几方面的内容: (1) 招聘单位的名称 (2) 招聘单位的标识 (3) 招聘单位的简介 (4) 招聘的职位 (5) 工作的职责 (6) 应聘的资格 (7) 提供的待遇 (8) 应聘的方法15。然而, 随着科技的进步和信息时代的到来, 招聘广告出现了新形式、新内容, 其中比较明显的就是广告标语和图片的出现, 而这些标语和图片往往是互文性的产物。

2.1 招聘广告中的细节互文

细节互文可分为两种:插入与同化。插入即显性互文, 其特征是有明显的互文标记把源文和广告语分开或独立出来;同化则是改造源文, 使其和广告语篇有机融合, 属于隐性互文。招聘广告, 尤其是广告中的标语往往采取后者, 即不是简单地引用源文, 而是创造性地利用源文。

2.1.1 引用成语或俗语

图1创造性地利用了“画龙点睛”这一成语。通过改变该成语的表层结构, 改为由图片 (龙) 和标语“点睛的人, 是您吗?”相结合的方式, 不仅吸引了求职者的注意, 而且能够有效地帮助求职者理解该广告深层语篇意义:正像画龙点睛一样, 您 (应聘者) 的到来对于我们公司非常的重要。通过把公司的招聘需求与人们熟悉的成语相结合, 不仅充分体现出了公司求贤若渴的招聘态度, 同时也加深了求职者对这一广告的印象。

该图引用的是毛泽东的经典话语“不到长城非好汉”。这里的互文性从表面上看是直接引用源文, 属于显性互文;但是通过把公司的名字“长城保险”与该俗语同置于广告的左上角, 就能让求职者明白该“长城”不仅仅指长城这一实物, 而且还指代“长城人寿保险公司”。对源文的这种创造性改变在表达了该公司招聘需求的同时, 也暗示了公司具有不凡的优越性和吸引力, 因为长城是世界八大奇迹, 是一般人都向往的地方。由此, 读者就会不自觉地被吸引去求证长城保险公司是否真的具备长城般的魅力, 从而达到该广告的招聘效果。

2.1.2 引用名著中的名言

上图创造性地引用了唐宋散文八大家之首韩愈《马说》一文中的句子。原句是“世有伯乐, 然后有千里马。千里马常有, 而伯乐不常有。”在这一招聘广告中, 不仅源语的表层结构被改变了, 其意思也发生了变化:源语强调的是伯乐的重要性, 而广告语突出的是千里马的难求之处;此外, 广告语右侧硕大的红字“聘”和奔腾的骏马告诉读者此处“千里马”指的就是该公司缺乏的人才, 即潜在的应聘者。这种改造不仅彰显了阳光海天停车产业公司对人才的尊重与渴求, 也让应聘者耳目一新, 纷纷争做“千里马”。

2.2 招聘广告中的体裁互文

广告通常被认为是一种寄生语篇, 它经常借用其他体裁 (比如诗歌, 小说) 来体现自身的特点。此外, 广告语篇中还往往配有图片, 形成图文并茂、文学与非文学话语交织的互文现象。16招聘广告中的体裁互文性主要是“内嵌式互文”, 即不是完全地借用其他体裁, 而是在招聘语篇中融入一个其他体裁。

与传统的招聘广告不同, 图4除了包含招聘岗位与招聘要求等信息之外, 还出现了手势语和对话。手势语和对话在该广告中处于最突出最明显的位置, 也是这则广告的亮点所在。手势语的运用能让求职者直观地感受到该广告的招聘意图, 而对话的运用则能给求职者一种亲切感:仿佛招聘者是自己的一位朋友, 招聘内容是这位亲密的朋友在和自己对话。由此, 传统招聘广告中存在于求职者与招聘者之间的陌生感和距离感消失殆尽, 求职者容易在情感上被打动, 对招聘者产生一定的情感认同和归属感, 从而产生较好的招聘效果。

该广告打破了招聘广告一贯的创作风格, 开篇叙述了一位名叫“Niniane Wang”女孩子的成长故事:她成绩优秀, 学习期间连跳三级, 10岁就学会了lips程序语言, 11岁学习的数学难度与大学齐平, 18岁大学毕业……并且还配上了这个女孩子的照片, 以证实故事的真实性。接着, 在第二段才抛出了此广告的招聘意图:Google十分有幸能将这么优秀的工程师纳入旗下, 但是我们还需要更多类似的优秀工程师。

内嵌在这则广告中的叙事体裁, 不仅能让广告的形式变得新颖, 而且还成功地消除了读者对该广告的“抗拒心理”。读者开始阅读时毫无“阅读广告”的心理准备, 而是单纯地被故事本身所吸引。读到第二段时忽然才发现这是一则广告, 但是Google的名字已经进入了脑海, 而广告的招聘岗位 (工程师) 和招聘要求 (和Niniane Wang一样聪明过人) 也已经通过故事传达给了读者。

2.3 招聘广告中的文化互文

广告除了满足人们某种需求之外, 往往还会援引某些被普遍认可的社会价值取向或思想趋势来增加广告的文化附加值。这种文化附加值就是广告中的文化互文。换言之, 如果一个广告中引用的源文不是具体的文本, 而是一种文化体现的信念或者价值取向, 这种现象就被称之为文化互文性7。

从表面上看, 这则广告除了招聘岗位、单位名称和地址之外, 没有其他任何有效的信息, 但是通过对文化互文性的解读我们至少可以发现以下两点:第一是对应聘者工作态度的要求。广告标语“带上你的革命热情我们一起过冬!”和底下的图片 (革命的情景) 暗示着该公司对求职者工作态度的要求:工作应该跟革命一样具备热情。第二:公司和员工之间的关系。广告词中出现的“寒冬盛情, 找家有人情味儿的公司……”暗示着该公司和员工之间不是冰冷的雇佣关系, 而是像家人或朋友一样有人情味儿的。“工作中应当具备热情”是大家普遍接受和认同的一种信念, 而公司和员工间的“人情味儿”则是现代人的求职理念和情感取向的体现, 这两者都深深扎根于求职者的意识形态中。该广告通过简单的标语和图片唤醒了这种文化互文性, 有效地激发了求职者的情感认同和求职欲望。

3 互文性理论对招聘广告创作的意义

从以上的分析中可以看出互文性在招聘广告中被广泛地应用, 它对招聘广告的创作有着十分重要的意义, 主要体现在以下两个方面:第一, 吸引求职者的注意力, 促进招聘者与求职者之间的沟通。每位广告受众都具有对一个文本所传达的信号作出相应的恰当的解码能力, 而互文性的使用在某种程度上更加广泛地调动了受众的这种能力, 让求职者能够在简短的时间内多方面了解招聘者 (如广告例6) 。第二, 互文性有利于招聘广告形式的多样性。这主要通过对旧元素的新组合来实现 (如广告例1) 。后现代主义认为没有真正独创的文本, 所有的文本都是互为文本, 都是相关于、参照于其他文本。这种互文性理论给招聘广告创作的新思路是从旧有的元素中发掘新内涵, 使其焕发出新生命力, 从而实现广告形式的多样性。

4 结束语

13.网络招聘用语 篇十三

2. 联想:联想世界,联想未来

3. 方正:加入方正,放飞梦想

4. 强生:因爱而生

5. 福建富士通信息软件有限公司:未来因我而变

6. 高露洁:Smile with us

7. NVIDIA:Endless Opportunity

8. 协信集团: 协力 同信 共筑精彩人生!

9. 中国移动广东分公司:领先,是一种习惯

10. 蓝光集团:蓝光,放飞你的梦想!

11. 富力地产:寻找富力星

12. 炬力集成:“芯”动的选择

13. 立白集团:梦想开始的地方

14. 电装:全球顶级汽车零部件系统供应商 选择电装,选择未来

15. 中国泛海控股集团:未来地产精英的舞台

16. 康佳集团:有梦的人最美

17. 香港地铁:Make The Right choice

18. 陶氏化学:Creating Success with Dow

19. Thomson:汤姆逊科技播出你的精彩未来!

14.人力资源招聘用语 篇十四

2. 不要以为你不是千里马,其实你只是少了一个伯乐。

3. 真金不怕火炼,人才勇上资源。

4. 找工作容“xx”功,成事业需你努力。

5. 伯文伯乐,牵线千里马,做企业猎头领头羊!

6. 成功的抉择,美好的前程。

7. 问君哪得清如许,唯有源头活水来。

8. 新的人生,从xx开始。

9. 博闻天下,揽人才;精针业需,助企业。

10. 博闻强识,招贤纳士。

11. 伯乐识别千里马,伯闻广纳天下士。

12. 明朗人生,勇于优秀。

13. 招贤纳士,我选伯闻。

14. 慧眼识人赛刘备,聚焦英才皆精粹。

15.外企招聘广告英语常用语 篇十五

由于语言是为策略服务的,因此谈表达的同时,宇见还想和大家一起探讨下表达背后的策略升级问题。让我们从关注如下几点开始:

1、企业过去为什么喜欢在广告中使用绝对化倾向的声称?

2、这样表达始于何时?

3、如此打广告的指导思路是什么?

相信搞清了这些来龙去脉,再确立下一步的广告策略也会容易一些。

一、绝对化声称的缘起

广告中的绝对化声称倾向,究竟源于何时何处?这很大程度上与市场营销中的重要分支——“定位”理论有关。“定位”以前,广告中有“绝对化声称”是不可想象的。

比如,让我们穿越时空,借由几位世界级大师的作品,来看看最早期的广告人是如何写广告的:

A:“在时速六十英里时,这辆新款劳斯莱斯汽车上的最大噪声来自它的电子钟。”——大卫·奥格威

B:“万宝路——男人的世界。”——李奥·贝纳

C:“只溶在口,不溶在手——M&M巧克力豆”——罗瑟·瑞夫斯

如你所见,早期广告人的观念是质朴且“唯物”的,此期间广告虽风格各异,有的强调形象,有的强调创意,有的强调独特性,但毫无例外都还聚焦在“产品”之上。

定位理论则不同,它是第一个出现在营销中的“唯心”流;定位与它之前,乃至同时代的广告观念有着根本性的区别。“定位”断然放弃了对“产品”的关注,而完全转向了探索消费者的“心智”;以此为基,它横跨市场营销、心理学和消费者行为学,对同时期的管理思想,比如波特的竞争战略思维也是兼收并蓄。从整体上,定位并不看重“产品卖点和特性”这类问题,而更关心——“针对消费者心智,如何让他们接受并选择产品”。

例如,定位经典《22条商规》提出了“领先定律”,指出:“成为第一总是胜过做得更好。在潜在顾客心智中先入为主,要比让顾客相信你的产品优于该领域的首创品牌容易得多。”

又如, 定位认为,人类的心智“缺乏安全感”:“当人们举棋不定时,总是依赖他人帮助自己决定。”

这种不断寻求“他人之证”的从众心理,对我们的消费决策影响巨大。

还如,定位理论中的“专有定律”称:“当你的竞争对手已经在潜在顾客心智中拥有一个代名词或定位时,你若再想拥有同一个,必将徒劳无益。”

“加多宝”为什么改金罐?不是蓝罐、绿罐、白罐?因为金色象征“第一”,冠军都是金牌,销量“第一”,“最”多人喝,“最正宗”的凉茶,人群如何理解你?这就是所谓“定位”,在消费者心智中锚定一个有利位置的意思。

二、从底层把握定位,不能照抄

虽然广告里“绝对化声称”倾向的思维源头在“定位”,但有一点必须要为其正名:将市场上出现过的大量极限用语归咎于定位是不公平的。因为定位从来没有倡导过让本身并不“领先”的企业来使用这一表达原则,同时定位也强调了,“品类”之于“品牌”的重要性,倡导企业要真正去重视差异化,要真正去做到与众不同。

极限用语泛滥,应该说一定程度上与企业的投机心态有关,一些企业盲从“定位”,急于对自己加以种种宣称,以至于这些表达越来越脱离实际,这本身是对理论的曲解和误用。

其次,我们要理解定位毕竟发端于传统广告时代,其所重视的对消费者心智的把握,由于营销手段的单一,被不可避免地全盘体现在了广告当中。

三、告别极限用语后,广告策略如何升级?

了解过极限用语的“缘起”,我们来实际探讨下广告策略如何升级的问题。

1、将广告“真实化”并“态度化”

过去我写过《营销,真实的自我表达》,认为今天的市场营销必须建立在真实表达的基础之上,那么,我们的广告要怎样才算“真实”呢?

首先当然是要讲真话,不要为短期利益误导甚至欺骗消费者。新媒体当道,企业的一次劣迹就足以毁掉一个品牌;另外我所理解的真实还包括:不要向你的消费者说一个他无法验证,或者对他来说验证成本很高的事实。

“XX电动车销量遥遥领先”,对普通消费者来说,我如何证明?在哪可以查到这些该死的数据?这种站在企业角度的纯主观表达,有理由认为它本身就没有体现出对消费者理解其真实性的诚意。

广告中的表达最好是用户“显而易见”的。参加一场科技发布会,观察媒体区我们发现,清一色的苹果笔记本会让那些使用其它品牌的记者显得十分“不入流”,这就是“显而易见”。

这难道不是定位中的“他人之证”吗?虽然苹果从未宣称过“销量遥遥领先”,但有时候,他们会用UGC的方式,用广告直接呈现大量用户创作的作品,这难道没有体现出苹果在引领潮流,是人们“最主流”的选择吗?所以在继续理解消费者心理的同时,我们的广告必须借由更真实、更巧妙的方式来呈现,而不是停留在简单粗暴的口号上。

另外,尽管你不可以宣称,但你可以“追求”。相比于“销量遥遥领先”,“始终追求为多数人做好凉茶”是可以的。新时期的广告应聚焦于品牌的“态度”,用人格化的口吻来展现你的努力过程,而非结果。

2、将“概念”升级为“观念”

过去有手机品牌讲“极致纤薄”,现在这类表达少了。在“定位”时代,品牌可以经营“概念”,最大、最小、最薄、最厚,即产品中的“特性”,这有赖于单一的广告环境和不成熟的技术条件。今天产品可以速朽,迭代大大加速,竞争对手模仿,特性不“特”将成潮流。

苹果可以持续经营“单手操控”这一概念吗?No!单手操控随着人们对智能手机的需求改变,不再是主流选择。真正值得悉心经营的,是类似于“创新”、“发烧”、“匠心”这样更为基础的“观念”。

nlc202309011028

经营观念能让品牌保持年轻,也能让广告有薪尽火传的延续性。从“单手操控”到“大有可为”,我们一直在创新;一个接一个的新特性,需要有系统性的观念来承接。

如何界定你经营的是“概念”还是“观念”?在你的广告中能否读出“态度”、“信念”和“爱”即是关键分别。怕上火喝王老吉(概念),Open Happiness(观念);极致性价比(概念),为发烧而生(观念);终极驾驶机器(概念)、驾驭之悦(观念);不是所有牛奶都叫特仑苏(概念),更好的自己,从特仑苏开始(观念)。不是说新时期的广告不能讲功能,讲特性,但特性和功能必须被整体包容在品牌观念之下,为观念所服务。

3、将“口号”升级为“对话”

高铁随手一拍,进而想到,现在大量广告都是类似的,以“要……,就……”为固定范式的“口号体”,我把它们称之为广告中的“行为支配主义”。

超过60岁的消费者,出生于信息匮乏年代,对此或许较能接受,也较为习惯,但把这样的表达覆盖到广大80、90、甚至是00后的消费者面前,却无异于大声地对他们说:走开!远离我的服务!

口号式、行为支配式的表达与新生代的消费精神发生了严重的背离。在更看重自由与平等的消费精神下,新生代们的心理表征往往是:

1、我希望与品牌完全平等地对话,至少从形式上要给到我这种平等感;

2、拒绝行为支配与说教,不要对我发号施令,但可以告诉我你的真实想法;

3、尊重我的选择,更要尊重我的智商;不要轻言什么“唯一”,“我读书少,不要骗我”;

4、在广告中给我留下可参与的空间;不要说只有你能玩,我不能玩。

于是,同样是宣称,同样是代言人为品牌背书,我们能不能将口号升级为更多的消费者对话?能否通过表达,激起他们探究品牌的好奇心?又能否促发他们更多的谈资与主动扩散,就该顺理成章地成为新广告的KPI。

而诸如老罗的“天生骄傲的司机”、“天生骄傲的菜农”,这些动人故事为什么一定要向用户征集?通过“坚果”我们看到,老罗在面向新人群推出新品牌时,提出一个能引发共鸣的“观念”,再通过交互将此变成一种群体体验,这些新型的沟通手法,正在成为全新消费精神之下的全新营销范式。

4、用广告的“内容化”,来提升“价值交付”系数

过去我们总说品效合一、品效合一;但宇见认为,未来的广告只会越来越趋近于“品”,未来的广告只会越来越失“效”,越来越趋近于彻底无“效”。为什么?因为今天的消费者已不再有“直接”依据广告做决策的习惯了。

在“SDi”方法论中,我们提出了“价值交付”要素,意思是:营销的本质是向消费者如实交付你所宣称的价值,并取得对等的商业回报。为什么你获得的商业回报不够大?从SDi的观念看,原因只有一个:你没有向用户交付足够多的,让他们认可的价值。而广告,可以帮助我们提升整个营销的价值交付系数。

现实情况是,除了极限用语,市场上还有大量企业喜欢用夸张、浮华、面上高端,实则空洞的言辞堆砌,来对用户做毫无意义的表达。一大波“至臻完美”、“酷炫难挡”、“卓尔不凡”正在袭来,这些表达从信息角度对消费者价值何在?

乐于制造噪音的动机认为,针对大众的传播只要满足一定的“转化率”,就可以被定义为成功,这是企业营销中很大的悲哀。这些广告给绝大多数普通人带来的只有骚扰,而非通过交付价值,给品牌带来机会。

当我们暂且抛开一些撬动用户钱包的冲动,而代之以对他们精神世界的精微洞察,突然发现,广告的手法反而变得生动丰富起来。这时候,广告开始真正走进消费者的生活动线,而非让其避之不及。

用户在哪,我们的广告就在哪,这么说绝不是基于传统营销学对“渠道”所下的物理定义,而是要比你的竞争对手快一步,在情绪、情感上抵达Ta们;甚至可以说,新时期的广告将通过自己“长腿”的方式,让那些本来难以触达的用户也被“吸附”过来,被“卷入”进来。

因此,一个强大的品牌自身,才是真正终极意义上的促销。

16.【外企必备】常用句型大盘点 篇十六

1.I am writing to confirm /enquire/inform you…

我写信时要确认/询问/通知你…

2.I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in Q2.我写信来追踪我们之前对于第二季度营销活动的决定。

3.With reference to our telephone conversation today…

关于我们今天在电话中的谈话...4.In my previous e-mail on October 5…

先前在10月5日所写的信…

5.As I mentioned earlier about…

如我先前所提及关于…

6.As indicated in my previous e-mail…

如我在先前的信中所提出…

7.As we discussed on the phone…

如我们上次在电话中的讨论…

8.From our decision at the previous meeting…

如我们在上次会议中的决定…

9.As you requested/per your requirement…

按照你的要求…

10.In reply to your e-mail dated April 1,we decided…

回答你在4月1日写的信,我们决定…

【外企必备】常用句型大盘点(2)

1.This is in response to your e-mail today.这是针对你今天早上来信的回复。

2.As mentioned before, we deem this product has strong unique selling points in China.如先前所述,我们认为这个产品在中国有强有力且独一无二的销售点。

3.As a follow-up to our phone conversation yesterday, I wanted to get back to you about the pending issues of our agreement.追踪我们昨天在电话中所谈,我想答复你我们合约的一些待解决的议题。

4.I received your voice message regarding the subject.I’m wondering if you can elaborate i.e.provide more details.我收到你关于这个主题的留言。我想你是否可以再详尽说明,也就是再提供多一点细节。

5.Please be advised/informed that…

请被告知…

6.Please note that…

请注意…

7.We would like to inform you that…

我们想要通知你…

8.I am convinced that…

我确信…

9.We agree with you on…

我们同意你在…

10.With effect from 4 Oct., 2008…

从2008年10月4日开始生效…

【外企必备】常用句型大盘点(3)

1.We will have a meeting scheduled as noted below…

我们将举行一个会议,时间表如下…

2.Be assured that individual statistics are not disclosed and this is for internal use only.请确保个人信息不会外泄且只供内部使用。

3.I am delighted to tell you that…

我很高兴地告诉你…

4.We are pleased to learn that…

我们很高兴得知…

5.We wish to notify you that…

我们希望通知你…

6.Congratulation on your…

恭喜您关于…

7.I am fine with the proposal.我对这份提案没意见。

8.I am pleased to inform you that you have been accepted to join the workshop scheduled for 22-24 Nov,2008.我很高兴地告诉你,你已经被同意参加2008年11月22-24日的研讨会。

9.We are sorry to inform you that…

我们很抱歉地通知你…

17.招聘信息常用语 篇十七

2. 伯乐众里寻马,奇闻名满天下。

3. 伯(博)闻人才济济,企业如虎添翼。

4. 经纬天地,远大前程。

5. 携手xx人资,赢得精彩人生!

6. 聚人才,倍放光彩;纳贤士,共享未来。

7. 企业招聘黄金台,人才求职加油站。

8. 慧眼识得人尽其才,伯闻乐为企业人才牵线。

9. 招天上兵,纳天下士。

10. 求职招聘上xx,人才企业大枢纽。

11. 昔日伯乐识贤士,今朝伯闻荐良才。

12. 中国泛海控股集团:未来地产精英的舞台

13. 良禽择木而栖,贤臣择君而事。

14. 诚·载未来,才·领天下。

15. 伯闻天下,万事发达。

16. 真才实干,xx实现。

17. 伯闻天下,网动人才。

18. 为企业找英才,为人才找名企。

19. 以(易)今日之才,成(程)明日之事。

上一篇:后进支部整改情况报告下一篇:公文管理工作