高级口译翻译篇(精选9篇)
1.高级口译翻译篇 篇一
上外高级翻译学院会议口译专业报考资格、入学考试、课程内容、学
制学费、毕业去向
上海外国语大学会议口译专业不是研究生专业,没有研究生学历或者学位证书,只颁发“会议口译专业证书”。高译教育整理了会议口译的相关内容,供大家了解。1.概况
会议口译专业作为国家“十五”、“211”重点项目于2003年设立在上海外国语大学高级翻译学院,是全国唯一由教育部专项拨款建设的同声传译教学基地。本专业设在上海外国语大学高级翻译学院应用翻译系。
会议口译专业的使命是按照国际最高标准,提供全球一流的会议口译专业教育,以培养能胜任联合国、欧盟等国际组织、国际外交及各种国际会议同声传译和交替传译工作的专业会议口译员。2.学制
会议口译专业提供两年全日制研究生层次专业教育。培训的重点为会议口译专业实践技能(交替传译和同声传译)。完成学业并通过专业考试者,获得“会议口译专业证书”,证明其能胜任联合国、欧盟等国际组织,以及各种国际会议和外交场合的同声传译和交替传译工作。3.报考资格
凡已获得学士或以上学位(含应届毕业生,专业不限)并以英语或汉语为A语言(即“母语”)的中国大陆、港澳台以及海外人士均可报名。4.入学考试 入学考试主要考核: A语言的综合运用能力 B语言的综合运用能力 以及:
对信息/逻辑的分析与总结能力 清楚表达思想的能力 沟通技巧 世界知识
反应灵敏度和心理素质
入学考试由笔试和面试两个部分组成,其形式如下: 笔试A(半天),语言/综合试卷,常见题型包括:(1)写作:针对所设定专题写出一篇文章。
(2)填空(cloze)与结语写作:要求考生填补文章里空缺的词条,并依照文章的总体思路与文体风格,写出逻辑一致、前后呼应的结语段落。(3)改写(paraphrasing):要求考生改写若干语句,文字不得与原文重复,但意思必须与原文一致。
(4)综合知识测试:包括国际知识、重要时事等。
笔试A结束后,考生再到语音室做5分钟左右的录音,以测试语音、语调、流畅度等。笔试B(半天),翻译试卷,常见题型包括:(1)笔译:中英文双向笔译
(2)摘要:阅读文章后以另一种语言写出相当于原文1/4篇幅的摘要 通过笔试的学生方可参加面试。
面试: 每名考生面试时间约为30分钟,包括(以下全部或部分内容):
(1)复述,A-A、B-B:听3分钟的演讲,然后以同一种语言用自己的话重述演讲内容,以抓住重点信息和逻辑为主。不能做笔记。
(2)听译,B-A、A-B以及C-A(如有):听3分钟的演讲,然后以另一种语言用自己的话重述演讲内容,以抓住重点信息和逻辑为主。不能做笔记。
(3)即兴演讲(A、B):从考试委员会提供的若干题目中挑选其中之一,经过3分钟的准备,作3-4分钟的即兴演讲。(4)问答与对话。
5.申请直接攻读二年级
凡已获得国内外口译专业或口译方向硕士学位的,或在政府权威翻译部门担任口译工作满三年以上的,均可申请直接攻读会议口译专业二年级。6.报考时间(以2017年为例)
报名日期:2017年2月20日至2017年3月23日 笔试考试费:500元
笔试考试日期:2017年3月26日(星期日)考试地点: 上海外国语大学虹口校区 7.课程内容
一年级学习交替传译、视译、口译基础理论,并辅之以语言提高、演讲、笔译、专题知识(如经济、法律)等模块和课程。
一年级结束时,学生参加有外部考官参与的升级考试,以确定其是否有资格升入会议口译专业二年级。升级考试的科目包括英中/中英交替传译和视译。交替传译的考试要求考生在连续听完约五分钟的发言后,用良好的演讲技巧忠实完整地再现发言内容,信息准确、逻辑清楚、表达流畅、细节基本完整、语言质量达标。未能通过考试者,可在下一年重考。二年级学生在第一学年掌握交替传译基本技能的基础上,接受交替传译、同声传译和带稿同声传译的深度训练,掌握会议口译高阶技能。授课和练习材料多为国际会议的最新材料,可以使学生在掌握技能的同时也深入了解当前国际会议经常涉及的各类主题的背景知识,并熟悉各种口音和发言者立场。二年级下学期,还系统学习国际会议口译的会前准备策略,深度钻研会议口译的职业道德与职业行为守则。
二年级结束时,按照国际会议口译项目的通行标准,举行专业考试(Professional Examination),由外部考官考核学生的口译实践能力。专业考试科目为交替传译(A-B, B-A)、同声传译(A-B,B-A)和带稿同声传译(A-B, B-A)共六科。对于同时申报C语言的考生,另安排由C语言译入A语言的相关考试项目。考试材料均取自于真实国际会议,其难度相当于专业会议口译工作。通过专业考试的学生获得“会议口译专业证书”(Professional Diploma in Conference Interpreting),该证书证明获得者已为专业会议口译员,达到国际会议口译员标准,能胜任国际组织、外交外事及各种国际会议中的同声传译和交替传译工作。8.学费
一年级:50,000元 二年级:70,000元 9.班级规模
每年招生不超过10人,以确保教师可充分指导每一位学生。10.毕业去向
自2005年首次举行专业证书考试以来,已有十二届学生完成本课程并获得会议口译专业证书,总共87人。几乎所有毕业生都在从事国际会议口译工作。
毕业去向大致如下:有选择到专业口译服务机构任职(如联合国总部、外交部翻译室、其他中央部委和一些省市的翻译室等);有选择灵活就业安排,即部分时间在某单位供职(多为口译岗位)、部分时间从事自由应聘的国际会议口译工作;有担任(公私企事业高级翻译兼管理层助理);还有选择成为自由应聘的国际会议口译员。
会议口译专业的毕业生深获专业翻译市场好评。有人已受到联合国、欧盟等国际组织聘用,担任专职或兼职同传译员。已有多位会议口译专业毕业生申请并成功加入国际会议口译员协会,成为AIIC会员。
(整理并转自上海外国语大学官网)
2.高级口译翻译篇 篇二
关键词:高级口译,课堂操练,关键词,语言实践
近年来, 一些高级班的学生觉得他们的口译能力不但没什么提高, 反而有所减退。究其原因, 主要是要读的书太多, 写的东西太多, 没有时间进行说的训练。这也许是事实, 然而学生们的口译能力方面存在的问题, 不能完全归结于此。一方面, 学生“说的”意识还不够, 另一方面, 笔者认为, 根本原因还在于, 高级阶段口译能力的训练还没有真正完成。下面, 结合高级口译课堂的实际操作, 具体论述训练的目的、意义、重点以及各种技巧和效果。
一、高级口译训练的目的、意义及训练重点
( 一) 对学生的要求
高级口译训练是针对俄语达到一定程度的学生进行的, 换句话说, 也只有针对这样的学生开设高级口译的课程才是有意义的。那么, 什么样的学生适合进行这方面的强化训练呢? 首先, 学生的程度必须是具备中级俄语水平以上, 他们的口译能力已基本能适应日常生活的需要, 并且对俄罗斯的文化有一定的了解和理解。其次, 学生的其他相关能力, 比如读和写都要有相应的比较平衡的发展。另外, 高级口译是一种比较高级的表达训练, 表达需要规范和书面化, 因此, 对学生的词汇量有很高的要求。
( 二) 教材的基本模式
1. 现有教材的基本模式
( 1) 话题。教材以话题划分科目, 话题都比较新颖, 体现了与时俱进的特点, 有意识地选取了一些能够反映世界政治格局和各个国家经济、科技等多方面的场景。同时, 话题都是存在着一些正反方面争议的, 可以进行深入的辩论或者发散式的引申, 有一定的讨论价值和社会意义, 不仅是语言, 也是思想层面的加深。
( 2) 句式。句式比较明确, 一课不超过10个, 句式都比较规范、实用, 适合在口语中体现语言严密的逻辑性, 这样的句子结构比较适合操练, 掌握起来也不难。总的来说, 还是比较有效的。
( 3) 实战部分。选择了一些学生在实际生活和工作中可能遇到的典型情况, 提供学生进行口译表达和练习的机会, 将教材和实际生活结合起来, 包括调查和辩论, 使教材更具有实用性和真实感。
2. 理想教材的模式
关于理想教材的模式, 笔者认为有以下几个方面: 首先, 叙述性的课文和对话性的课文兼具。叙述性的课文主要体现的是观点的逻辑性用词, 而对话性口译课文偏重于语气和不同语境的表达式, 这样的结合可以使学生接受到更全面的训练, 难易结合, 比较利于口译课的推进。其次, 增加对话题的多方位思考, 课文不只是局限于某一个话题的某一个方面, 而是多提供一些角度供学生讨论和选择。再次, 加大对成段表达逻辑性的训练, 可以分出一些专题, 给出一些好的表达式和固定场合使用的句子, 训练的目的性再明确一些。
( 三) 训练目的
1. 扩大学生的词汇量
实际上, 能够进行高级俄语口译训练的学生已经掌握了相当一部分的词汇, 在正常的交际中已经没有问题, 而且也基本达到了能够比较恰当地用俄语表达自己意愿的能力, 教师要做的是, 在这一基础上, 继续扩大学生的词汇量, 在相同表达的基础上, 不能局限于说得准确, 还要力求说得更好, 用词更精致, 更有文采。
2. 进行严密的成段表达的训练
对高水平的学生, 成段表达的训练不能只是简单句子的罗列, 教师应当有更高的要求, 要求学生的表达必须是观点鲜明的, 有完整的论述方法和表达层次的, 对使用关联词语也有斟酌。
二、具体的训练方法
( 一) 训练时要注意的几个问题
1. 教学目的要明确
无论是讲解生词还是讨论课文, 或者是课堂的话题扩展, 一切都要以“教学目的”这个大原则为基础, 在课堂上进行的每一个教学环节都要体现出教学的目的和重点, 要让学生清楚每一个训练是为了掌握什么而做, 要掌握到什么程度。
2. 训练手法要生动多样
口译课与其他类型的课有着截然不同的特点, 可以说, 口译课是学生参与度和开口度最高的一门课。在口译上, 尤其需要学生以饱满的情绪参与到话题的讨论中来, 这就需要教师的训练手法多样化, 生动且富于变化, 能够激发学生想说的欲望, 给学生足够自由的表达空间, 这样的口译课才是有效的、成功的。
3. 要注意纠错和鼓励
在高级阶段, 实际上学生的提高并不是非常迅速的, 或者说并不是能够在很短的时间里体现出很明显的效果, 那么在授课的过程中, 一方面, 教师要有很强的语言敏感度, 给学生进行适当的纠错, 同时, 也要对学生句子中的闪光点进行鼓励, 加以肯定, 树立学生说俄语的信心, 给学生坚持下去的勇气, 建议教师在学生大段发言的时候不要打断, 可以考虑简单地进行文字记录, 以便于全面评论和纠错。
( 二) 具体方法分析
1. 合理利用关键词
所谓关键词, 其实就是每一篇课文里出现的生词和重要的句式, 学习一篇课文的首要目的, 就是要学会应用一些相关的生词及句式, 通过生词及句式在课文句子当中的体现迁移到其他的语言环境中, 反复操练后变成自己的词汇, 那么合理地利用关键词进行训练就显得尤为重要。
利用关键词说句子, 中级阶段也需要这个环节, 但是比较简单, 一般都是一个关键词说一个句子, 只要是完整的句子即可, 有的时候教师也可以帮助设置语境。到了高级阶段, 一般可以考虑增加关键词的数量, 要求学生用上关键词说2—3个有逻辑关系的句子, 附带上常用的关联词。这样的训练其实是高级口译课上最基本的也是最简单的训练, 教师可以根据词汇的难易程度和学生掌握的程度自由调整, 建议用在一节课开始的复习回顾环节比较有效, 可以考察学生对重点生词的掌握程度。利用关键词说语段, 语段一般指5个句子以上。只给出一个关键词或句式, 让学生围绕这个关键词进行一段完整的表达, 这种训练的难度比较大, 但是效果却很好, 一方面学生加深了对这个关键词的理解, 另一方面也训练了成段表达的能力, 如果难度比较大, 教师也可以帮助学生设计几个可供选择的语言环境。例如学习了一个句式结构: “倒不是…问题在于…”, 那么教师可以给学生三个语言环境, 其实也就是三个主题词: “经济、环保、择业”, 要求学生任选一个主题词说5个以上的句子, 其中要有自己明确的观点, 同时用上这个句式结构, 这样的练习方式实际上就和中级的学生有了区别, 难度加大了, 显示了更高的起点。
2. 合理利用话题
话题是一篇课文的灵魂, 就话题进行讨论也是高级口译绝对不可缺少的一个环节, 那么总是以教师提问、学生回答的方式进行未免有些单调, 所以可以把这个训练环节处理得灵活些, 这样也可以提升训练的效果, 比较好的方法有三种:
( 1) 辩论法。辩论是一个学生比较感兴趣的方式, 因为大家的观点总是有一些个体差异。这样的差异大部分来自于不同的文化背景, 当然也不排除个人的因素, 但是无论怎样, 观点的碰撞能够激起学生发言的积极性。因此, 如果遇到了合适的话题, 教师可以考虑给学生做一个辩论会, 依据辩论的方法, 学生可以按照观点划分为组, 然后提前给时间准备, 为了使辩论更专业、更有效, 教师也可以给学生铺垫一些辩论的基本语言格式, 帮助学生更好地完成这个环节。
( 2) 分组讨论法。分组是一个不错的办法, 把更多的空间和权利交给学生, 让学生通过组内沟通的方式得出结论, 或者只是了解别人的想法进行分析比较, 分组人数可以灵活安排, 比较理想的是4人一组, 这样既保证了沟通的新鲜感, 又保证了每个学生都有足够的时间发言。
( 3) 提问回答法。这个方法实际上是把原来传统的“教师提问, 一人回答”的方式进行改良, 具体来说, 就是一个同学发言说说自己对这个话题的看法, 其他的同学要对这个同学的发言进行提问, 或者对其中的句子进行纠正或评价。这样做的目的只有一个, 就是要让其他的同学在不发言的情况下也能积极参与到课堂中来, 积极思考, 与发言的同学进行互动, 达到共同研究、共同讨论的目的。
三、重视课堂之外的语言实践
( 一) 语言实践概述
顾名思义, 语言实践就是一种以实践为具体方法的训练语言的方式。比较直接的手段就是让学生学会在出国实习时利用天然的语言大环境, 从课堂中走出去, 真正尝试着和陌生的俄罗斯人进行面对面的交流, 而这种交流是随机的, 毫无准备的, 是一种对现实生活的模拟。通常比较好的方法是采访调查, 然后汇总到课堂上来进行总结和汇报。
( 二) 语言实践的意义
语言实践对于学生的俄语提高有着重大的意义。首先, 从语言学习的角度说, 最好的方式莫过于和母语使用者进行交流, 语言实践无疑提供了一个最好的机会。其次, 跟陌生人交流是需要勇气的, 对于学生来说, 这样的经历可以培养他们对于使用俄语的自信。再次, 进行语言实践时, 通常都会有一个明确的主题需要学生进行调查, 那么在调查的过程当中, 学生会更加了解俄罗斯人的想法, 从中感受俄罗斯的文化, 这对于进一步了解和学习俄语也是有帮助的。最后, 语言实践最终要回到课堂上来, 学生要以转述的方式进行调查结果的汇报。这种转述并不是那种低级的直接的转述, 而是要经过学生语言的再加工, 如果有必要, 学生还需要对被调查者的异同进行比较和分析, 那么这个汇报的过程又是一个训练表达和话题讨论的过程, 也是比较有意义的。
参考文献
[1]鲍刚.口译理论概述[M].北京:中国对外翻译出版公司, 2005.
[2]胡壮麟, 刘润清, 李延福.语言学教程[M].北京:北京大学出版社, 1988.
3.女性高级口译人员的素质浅谈 篇三
关键词: 张璐;高级口译人员;语言素质;翻译技巧;读书
中图分类号: H315.9文献标识: A文章编号: 1007-4244(2010)08-0071-02
2010年3月15日10时整,十一届人大第三次会议闭幕后,温家宝总理像往年一样,再次出现在人民大会堂三楼金色大厅,“华山再高,顶有过路……”温总理再次以睿智和博学、以富有文采的回答、以每一次微笑及每一个手势迷倒了中外记者。与以往不同的是,坐在总理左侧的翻译不再是高翻费胜潮,变成了一位美女翻译,名叫张璐,毕业于外交学院国际法专业,现任外交部翻译室英文处副处长,她以非常有气质的形象和声音,更因现场以国家级水准翻译温总理引用的古诗词,成为当今最火、最受欢迎、最上镜的英文女翻译,排名超过了刘翔获得世锦赛第七的消息。
我全程观看了张璐的现场翻译,对她高超的翻译技巧佩服得五体投地,同时也引发了我对她之所以受到亿万观众和网民的热捧的原因的思考,在我看来,张璐的成功绝非偶然,而是具备了一个高级口译人员应有的各种素质,主要表现在以下几个方面:
作为一个高级口译人员,首先要做细致、精心的准备工作。据媒体报道,外交部翻译室目前大约有50名翻译,英语和法语翻译人数最多。进入外交部翻译室的人都得进行翻译方面的“魔鬼训练”。 另外,由于温总理的语言非常丰富,需要翻译做大量前期准备工作,包括对两会热点问题做调研,并整理总理一年来和最近的讲话内容,免得临场慌乱。其次,还要有扎实的语言基本功。扎实的语言功底表现为对英、汉两种语言正确的理解和纯熟的运用能力,是从事高级口译最基本的条件。这里我们需要强调的是中文基本功也要扎实。温总理讲话中经常引用很多像“人或加讪心无疵兮”,“小忿不废懿亲”等复杂的古诗词,我们有时连中文都听不出来是哪几个字,张璐在整个招待会上却翻译得流畅、准确、清楚。扎实的古典文学功底及英语语言基本功,是张璐成功的关键因素之一。我们知道,语言是相通的,中文不好,英文能力也会受到限制。中文好,在理解中很自然地有一个归纳、理顺的过程,语言质量肯定不一样。近年来,我们发现一个倾向,就是年轻口译普遍对原话的理解不差,而中文表达却不够通晓。如果我们不清醒地认识到这一点,不重视对本国语言的不断学习和语言水平的提高,翻译的质量就不可能提高,更不可能成为一个优秀的高级口译人员。再次,作为一个高级口译人员,还要具备超强的现场发挥能力及灵活多变的翻译技巧。我们知道,只要准备充分,在翻译像“蜗居”( dwelling narrowness)、 “三农”(agriculture, farmers, and rural areas)、“绩效工资”(performance-based wage)这类时事政治的词汇时,口译人员做到胸有成竹是很容易的。但是,温家宝总理喜欢引用古今中外的名言警句、诗词成语,往往是兴致所至信手拈来,这就不好准备了,只能看翻译的现场发挥了。记得2009年3月中旬人大会议闭幕后的记者招待会上,温总理在开场白谈到提振信心时就吟出“莫道今年春将尽,明年春色倍还人”。对这两句诗,温总理的翻译费胜潮先生采用的是直译的方法:Do not regret that Spring is departing, come next year as it will be twice as enchanting,听起来颇有诗意。但是,温总理在回答俄罗斯记者时引用的宋朝大诗人陆游的名句“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”,直译就比较困难了,所以费胜潮改用意译的方法:After encountering all kinds of difficulties and experiencing all kinds of hardships, at the end of the day we will see light at the end of tunnel (经历了种种艰难困苦之后,终于在隧道尽头看见了光明)。再看张璐的翻译。温总理引用《离骚》中的诗句“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,张璐把“九死”翻译成“thousand times to die”,就非常的灵活、贴切,这是由于中文和英文的文化背景差别很大,汉语习惯说“九死”,而在英文里,die nine times(死九次)就不是地道的说法。在翻译“行百里者半九十” (Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.)时张璐用英语中的成语“fall by the way side”(英语意为半途而废)来套译中国古语,对接十分巧妙。还有她把“人或加讪,心无疵兮”译为My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside. 用词就很客观,把握得恰到好处。再如,在翻译“兄弟虽有小忿,不废懿亲”( Differences between brothers can not sever their bloodties.)时,张璐能在极短的时间内想到用differences(分歧)来表达“小忿”,而不是用anger等表示愤怒的词,此句的翻译就显得非常机智而且得体。
张璐的成功事例也告诉我们,一个高级口译人员还必须是一个读书爱好者。只有通过多读书他或她才能掌握更多的语言知识以达到提高语言运用能力的目的,而且读书还应做到博大精深,广泛涉猎人文、社科、科普等书籍及报刊杂志,做到读万卷书,行万里路
【参考文献】
[1]女翻译现场流利翻译温家宝引用诗词受热捧[N].北京晨报,2010-03-16.
[2]巧译古诗词,总理翻译网络“走红”[EB/OL].西部网:www.cnwest.com,2010-03-15.
[3]郑家鑫.成为高级口译人员必备的素质[EB/OL].爱思英语网,2010-03-10.
4.高级口译翻译篇 篇四
1.伊拉克战争对人民的影响,十道判断题,这部分的数字比较多 或者可以说百分数比较多 尤其是个别语句还暗藏well less than half这样的杀手 对于49%这样的羔羊来讲是致命的
2.听力解析短对话:记得考点有在某年某人几岁了问他哪年生的,金融危机和扩招共同导致了大学生就业率低,neck to neck,so...that(一个男的很倒霉,最近丢了工作女友还欠债),这部分按说有一定难度 但好在每题之间的间隔时间比较长(10秒?)所以 这十分很便宜啊
3. 听力理解:
a.可口可乐:成功的.原因,最初发明出来是为了治头痛,为什么提到二战
b.抑郁症:关于depression对它的正确认识,解决方式,文中的brownies代表什么,这篇文章可能来自于何处(newspaper, healthy book...)
c.媒体对少年的影响,就是关于电视上的暴力对孩子们的影响,
4.填空题,就是关于关于中国经济,什么银行调整准备金率什么的;综述是关于北极熊濒临灭绝和环境的,这部分还比较简单。对于经常看一些政治经济社会材料的同学 这20分至少要拿15分吧?现在还能记得raised the forcasts, estimated, up to 8.4 percent, fiscal, monetary policy, director, optimistic等等
5.气候变化对北极熊等大型动物的影响,比如冰川融化啊什么的, (话说我当时还在想是polar birds 还是polar bears)... 北极熊在食物链中的重要性
应对措施 WWF US出台相关法律法规措施进行惩罚,措施得当 ,一些濒危生物已经从清单中清除了
summary先是说到物种(species),global warming,还有造成气候变暖的一些因素,例如gas, heating, driving cars, CO2。又说到冰川融化以后,没有鱼,动物没有食物,要靠体内储存的脂肪(stored fat)。对于polar bears, birds的生产造成影响。再是一些laws建立,对于hunt等做出限制。USA又出台了regulations,为了保护动物不灭绝。好像还有FUND建立。希望动物的population增长。
这里不得不说一下这个题型 说是你可以SCRIBBLE A FEW NOTES 但是那可一点都来不及啊 当然这只是个人观点 我采用的办法就是在发卷之后立刻阅读一下这里三篇课文的问题及答案 做到心中有数 这样在那位“英国人”朗读的时候就在同时答题了
实务部分
1.关于四川菜的对话。。。。。 前几句还记得几个词:hot, chinatown, england, manchester, 100 chicken, is it true? 男的说,是的,不同地方有不同口味、特色,中国主要有四大菜系:鲁菜、淮南菜、川菜、粤菜。川菜口味重,以辣为主,每道菜都有辣椒。百菜百味。你要是能吃辣,就能品尝各种风味。女的说,她能吃辣。后面的不记得了
2.英译汉,地球熄灯一小时,也就是关于环境保护方面的,由澳大利亚开始,后来thousans of millions of people参加进来,越来越popular,是一个全世界的活动。东京、巴黎、纽约都参加了这个活动,为了保护我们共同的星球-地球。
那位大叔的口音啊。 啊。 心痛
3.汉译英,555555 中国汉字的,也就是有关文化方面的, 象形文字,555华丽丽的翻不出来啊
5.高级口译翻译篇 篇五
(二)Bryan
一、高频词汇、短语
平均寿命、平均预期
the average life span/the average life expectancy 寿命
人口爆炸
population explosion 人口负增长
negative population growth 电视连续剧
新闻节目主持人
电视台主持人
礼仪小姐
义演
娱乐总汇
美容院
按摩院
桑拿浴
追星族
时装表演
保健食品
健身运动
健身娱乐设施
健美热
发烧友
脱口秀
整容
音像制品
隐形眼镜
选美比赛
香港小姐
自选商店
美食节
烹饪艺术
绿色食品
软饮料
方便面
黑匣子
庙会
集体婚礼
婚外恋
第三者
早恋
养老院
独生子女
a TV series
anchorperson,anchorman,anchorwoman host;hostess ritual girl
benefit/charity performance an entertainment center a beauty salon a massage parlor a sauna
celebrity worshipper a fasion show health-care food
body-building exercises;fitness exercises fitness and entertainment facilities the beauty craze
fans;addicts;fanciers;zealots a talk show
a plastic surgery
audio and video tapes and disks contact lenses beauty contest Miss Hong Kong self-service shops gourmet festival the culinary art green food soft drinks
fast-cooking spaghetti/instant noodles black box temple fair
a group wedding ceremony extramarital relations/affair the third party;the third person puppy love;calf love;cub love a nursing home for the aged the only child
安乐死
同性恋男子、女子 单亲家庭
挂历
跳槽
民工
euthanasia;mercy-killing gay,lesbian
single-parent family wall calendar job-hopping
rural labors;migratory workers from the interpersonal relations home tutor countryside 人际关系
家教
身份证
残疾人
情商
猎头公司
流动人口
咨询公司
小道消息
复印机
家电
斜拉桥
自动取款机
申办奥运会
公证处
福利彩票
吉尼斯世界记录
疯牛病
机场建设费
黑社会
盗版
腐败
水货
洗钱
偷渡
宰客
吸毒者
性骚扰
色情
通缉犯
艾滋病
生产力
生产工具
经济基础与上层建筑
个人主义
拜金主义
不正之风
the citizen identity card(ID card)handicapped(disabled)people EQ
a head-hunting company
transient/floating/flowing population a consultancy company hearsay
photocopier/xerox/duplicator electrical household appliances stringed bridge
an automatic teller machine(ATM)bid for the Olympic Games a notary office welfare lotteries Guinness
mad cow disease
airport construction fee
Mafia-style organizations;gangland piracy
corruption
smuggled goods money laundering human smuggling
swindle money out of customers a drug abuser
sexual harassment pornography wanted man
AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome)productive forces
the means of production
the economic base and the superstructure individualism money worship
unhealthy practices
发扬正气
encourage healthy trends 见义勇为的英雄人物
justice-upholding volunteers 赌博
gambling
二、高频短句
有些女士一想到穿着过时的服饰在公共场合被瞧见时,便会不寒而栗。新潮服饰的赶潮族年复一年地受到所谓的巴黎或罗马顶尖设计师的无情盘剥,却常常站在衣物满柜的衣橱前,悲叹自己已无衣可穿。
Some women shudder at the thought of being seen in public in clothes that are out of fashion.A fashion-follower,who is mercilessly exploited year after year by the so-called “top disigners” in Paris or Rome,often stands in front of a wardrobe packed full of clothes announcing sadly that she has nothing to wear.2
从健康观点来看,我们生活在一个美好的时代。对许多最危险的疾病我们从出生起便具有了免疫能力。许多昔日的绝症可以为现代医药和外科手术治愈。
From the health point of view we are living in a marvelous age.We are immunized from birth against many of the most dangerous diseases.A large number of once fatal illnesses can now be cured by modern drugs and surgery.3
我们的一生都在同邻居攀比。如果我们新购置一台电视机,我们的邻居会去购置一台更大更好的电视机。如果我们购置了一辆新车,我们的邻居肯定会去买一辆更好的车,甚至会买两辆新车。
We spend the whole of our lives keeping up with our neighbors,the Joneses.If we buy a new television set,Jones is bound to buy a bigger and better one.If we buy a new car,we can be sure that Jones will get one better,or two new cars.4
今天是国际禁毒日。我们高兴地看到,世界各国正携起手来向毒品宣战。16天前,联合国大会结束了为期三天的世界反毒品特别会议,从而吹响了规模空前的全球反毒战的号角。
Today is the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking.To our delight,countries around the world are joining hands to combat illicit drug abuse.Sixteen days ago,the General Assembly of the United Nations conculed a three-day Special Session of fighting the world drup problem,sounding a clarion call for an unprecedented worldwide war against drugs.5
在过去,大多数美国妇女一直是当贤妻良母。很少有妇女能够在政治、社会和经济方面起主导作用。现在妇女们提出质问,难道现在不是到了该给每个妇女发挥才智和技能的机会,以便建设一个全社会都能得益的更美好的世界的时候了吗?
In the past,most American women remained mothers and housewives.Few of them had been able to take leading roles in political,social and economic life.Now women asked if it was not time to give each woman a full opportunity to use her mind and skills in the building of a better world for all? 6
在世界上最走红的极为流行歌手中,拉美激情歌手瑞奇。马丁高居排行榜榜首,而且处处捧大奖。一股新的流行音乐之风正席卷美洲大陆,冲击世界浒乐坛-拉美节奏卷土重来。
Among the world’s best-selling popular singers,Latin American Heart-throb Ricky Martin is one the top of the charts and winning awards everywhere.A new wave of musical trend is sweeping across American and the world-the Latin American sound rediscovered.7
在这样一个大多数人只能靠为别人打工来维持生活的社会里,找不到工作是一个极其严重的问题。
In societies where most people can earn a living only by working for others,being unable to find a job is a serious problem.8
失业者缺乏生活所必需的经济来源,感觉被社会排挤,有强烈的失落感,因此失业率用来衡量工人的福利状况。
Because of its human costs in deprivation and a feeling of rejection and personal failure,the extent of unemployment is widely used as a measure of workers’ welfare.9
失业工人的比率也显示了一个国家从人力资源的使用程度,用来作为衡量经济活动的一个指数。
The proportion of workers unemployment also shows how well a nation’s human resources are used and serves as an index of economic activity.10 没有人会怀疑这样一个不争的事实:艾滋病的祸端已经无处不在。曾几何时仅在非洲,美洲和海地流行的疾病现今渐渐威胁着亚洲,西欧和拉美。我们都心如明镜,艾滋是致命的,无药可治。近年来艾滋病所引发的恐惧已经达到了临界程度。
6.高级口译攻略 篇六
《高级口译全真模拟题》
《高级听力教程》《高级翻译教程》《高级阅读教程》
#这些书并没有都做完,考前复习主要就是刷大量的真题,提分非常明显。
高级口译口试部分准备
考试内容:
口试部分共分为两个部分:口语和口译。
候场时间的利用:
由于口译考试的入场顺序是随机的,所以有些人会在候考教室等1~2个小时。在等待的时间里,有些人会选择复习。但我不建议在临考前再进行大量的复习,因为很容易导致紧张。
口语部分的流程:
在叫到号之后,会有老师带着我这一批的同学进入备考教室。进入备考教室后,会拿到口试的题目,有5分钟的时间准备。考生可以将思路和框架写在草稿纸上。5分钟过后,上交试题。随后我们去对应的考场门前等候。在等候的时间里还可以看草稿纸上的思路。等到进入考场之后,就必须上交草稿纸。(考官有两个人)理论上要求讲3-5分钟,其实也就只讲了一分钟老师就让我停下了,进入口译部分。
口语考试的Tips:
1. 尽可能快速地写完框架和重要的点,把尽可能多的时间花在操练上。(千万不要把时间浪费在一字一句写你的演讲稿)
2. 主要的演讲架构应该是:(简短交代背景——分条回答所给问题——总结)
3. 虽然考官通常在你作答第一道题之后就打断你,但是给出的三个问题一定都要好好准备。
口译部分的流程:
考官会下发一张草稿纸,随即开始播放口译试题。考生需对4篇(英译中、中译英各两篇)共8段文章进行翻译,每段分别评分。每段75-85个字,听完一段后有40~50秒的时间翻译。每次考英译中都有一篇文章是官方教程上的原题。(这次成功压中)4篇文章中至少有1篇是关于时事新闻/政府公文。
口译考试的Tips:
1.心情一定要镇定、冷静。高口口译部分广泛流传的过线标准是8段过6段,还是有一定的容错率。所以就算有一段翻译出现重大失误也要告诉自己要坚持下去。
2. 因为高级口译文章较短,大致内容靠脑记就能把握住。具体的数字和日期用笔记就可以。
3. 提高自己的语速。因为高级口译的回答时间较短,如果语速慢或者是有较长停顿则很难把所有内容翻译完毕。
4. 政治、金融、外交、社会热点的名词翻译非常重要。务必要将《中高级口译口试词汇必备》中Chapter1、2、3、9、10、16和附录的内容都背熟。
高级口译听力真题
Listening Comprehension 1
W:We heard up there that if you are turned down the first time, you try and persevere, but I can’t imagine going back to a boss after you have been turned down.
M:Don’t give up. It’s so important not to give up. The first thing that you wanna do is try to understand what the situation is, engage in some candid conversation. I understand that you weren’t happy with my proposal or you are not able to approve it at this time. Tell me what some of your concerns are, because asking for a change in schedule is often about negotiation. So, maybe we can come up with some type of alternative or middle ground, and if that’s not possible right now, let’s set a timetable for when we can revisit it, because what’s not possible today, could be plausible in 3 or 6 months from now, because circumstances and attitudes change. So don’t give up.
W:Right! You don’t have to be a pest.
M:That’s right.
W:But just don’t give up quietly. OK. We hear bosses saying,” I can’t have people just wake up one day and say, ‘I need more time off’”, what are they really saying?
M: That’s right. You can’t walk in and just make those demands. The bottom line is bosses really do want us to be happy, but not at the expense of productivity. And any type of a change in schedule, any type of flexibility, really, is an accommodation, not an entitlement, and so it doesn’t matter why I am asking, whether it’s “I am a mom, and I need more time with my kids.” or “I am a dad who wants to coach a soccer team.” It doesn’t matter what my reasons are for asking. I have to be able to convince the boss that I’m gonna produce results.
W: That’s one of these reasons you should say over and over again. Don’t go in with the pressing problem. Go in with the pressing solution.
M: Solutions really are your way to victory, not always. But you are definitely not gonna succeed, if you go in with a laundry list of problems. If I come and I say: “I’m so sick of my commute. I really have to work from home one day a week.”
W: But maybe the most skepticism raised by bosses is about the fact that you’re really gonna do as much or even more work. How do you convince your boss that you mean it that more work will be done. How do you convince and then show them.
M: Offer benchmarks. It’s the best solution that you can provide. Because you are gonna say here is the proposal that I have. And here is how we’re gonna measure the results. Because I know results are important to you, and are important to me, too. So maybe we’re gonna have a conversation for 50 minutes every two weeks. So that we understand how the flow of communication is working. And if you are not happy, or I’m not happy, we have the ability to make changes along the way.
W: Right.
M: Flexibility is the key. In terms of getting these special accommodations, because I might say I want to work from home every Friday. But you know what? If there is a pressing business need, I will swap days. I will be here on that Friday,and so being flexible with this arrangement, with this propose change of schedule. Hopes you get control of your life, and keep the boss happy.
Q1 What are the two people talking about?
Q2 What is the bottom line for the bosses on the matter according to the man?
Q3 What is the best solution to the issue being discussed in the conversation?
Q4 Which of the following statements is true according to the conversation?
Q5 What is the relationship between the two speakers most probably?
Listening Comprehension 2
Huston USA: Federal authorities have shut down dozens of web domains as part of a crackdown on trafficking in counterfeit goods or copyrighted works. Internet users attempting to access the websites now are greeted by a notice that the sites have been seized by the Department of Homeland Security’s Immigration and Customs Enforcement.
‘The coordinated federal law enforcement operation targeted online retailers of a diverse array of counterfeit goods, including sports equipment, shoes, handbags and sun-glasses as well as illegal copies of copyrighted DVD boxed sets, music and software,’ the Justice Department said the crackdown involved the seizure of 82 sites. Twelve of the cases were investigated by Houston-based agents with Homeland Security Investigations, but most of the sites are based overseas, particularly in east Asia, according to the Houston office of Homeland Security Investigations.
Canberra, Austria: South Africa and Australia have said the next managing director of the International Monetary Fund should be appointed on merit and not nationality. The pair say the current appointment system undermines the IMF’s legitimacy. The body has always been headed by a European, and UK chancellor George Osborne has backed Christine Lagarde, French economy minister, for the post.
The position is vacant after Dominique Strauss-Kahn resigned last week so he could fight sexual assault charges.
For too long, the IMF’s legitimacy has been undermined by a convention to appoint its senior management on the basis of their nationality,“ Australian Treasurer Wayne Swan and South African Finance Minister Pravin Gordhan said in a joint statement.
In order to maintain trust, credibility and legitimacy in the eyes of its stakeholders, there must be an open and transparent selection process which results in the most competent person being appointed as managing director, regardless of their nationality.
Kabul Afghanistan
Suicide bombers wielding machine guns have stormed a government building in eastern Afghanistan, officials say.
Initial reports say at least three gunmen wearing suicide vests shot their way into the traffic police headquarters in Khost city.
Security forces have surrounded the compound and a gun battle is taking place, police say. At least one person is reported to have been killed. The attack comes a day after a suicide bombing in Kabul killed at least six.
In the latest attack, a guard was killed in the initial assault which happened at about 5 o’clock on Sunday, said the army commander for Khost province.
The provincial police chief told the local news agency that there were three other police officers who had been wounded. The Taliban said it carried out the attack.
London, UK:
The first service that allows users to pay for purchases via their mobile phone has been launched in the UK.
Users wishing to use the system - dubbed Quick Tap - will need Orange and Barclaycard accounts as well as a handset set up for contactless payments.
The idea of the mobile wallet is gaining popularity around Europe.
“Having a wallet on my phone has made it much more convenient to make purchases on the move and I like that it allows me to keep track of what I’m spending as I go,” said David Chan, chief executive of Barclaycard Consumer.
Later this summer, users will also be able to use the service to pay the toll on the M6 motorway.
Richyvic Iceland:
The Icelandic authorities have imposed a local flight ban after the country’s most active volcano, Grimsvotn, began erupting. A plume of smoke has risen 12 miles into the sky from
7.高级口译英译汉 篇七
Shanghai is literally named as “a port on the sea”. For historical reasons, this city has acquired two additional names for short, “Hu” and “Shen”. Shanghai occupies a soil deposit plain land of 6,340 altitude of 4 meters above sea level, the 103.4 meter Dajinshan being the summit of this land. About 17 million people register as the city’s permanent residents. Shanghai is one of the world’s largest seaports and among China’s biggest industrial, commercial, financial and shipping centers.
这里有着世界上最快的陆地交通工具——磁悬浮列车和亚洲最高的高塔——东方明珠塔,它们标志着上海的速度和高度。随着经济改革的日益深化,这座昔日被誉为远东金融、经济和贸易中心的城市正在为促进长江三角洲的经济发展起着龙头作用。与此同时,上海以她独特的风韵吸引着数百万计的海内外游客。作为一座国际大都市,上海的国际航班可直达 世界上 60 多座城市。
8.上海高级口译重点词组句型 篇八
Unit 14 Foreign Policy
1)我们应该尊重和维护世界文明的多样性。各个国家和地区,无论是历史传统、宗教信仰和文化背景,还是社会制度、价值观念和发展程度,往往存在这样那样的差异,整个人类文明也因此而交相辉映、多姿多彩。
We should respect and maintain the diversity of the world civilizations.Be it historical tradition, faith and culture, or social system, values and level of development, those countries or regions are often different from one another.It is these differences that make our planet dazzling, colorful and bustling with life.2)应该鼓励各种文明在对话交流中相互借鉴、取长补短,而不应相互隔绝和相互排斥;应该倡导各种文明在相互包容、求同存异中共同发展,而不应强求一律、强加于人。Instead of shutting each other out in mutual exclusion, we should encourage dialog and exchange between civilizations so that they can learn from each other in mutual emulation.Instead of demanding uniformity and imposing one’s will on others, we should promote common development of all civilizations in the course of mutual tolerance and seeking agreement while shelving differences.3)中国社会主义现代化建设道路是一条和平发展道路。这条道路,就是利用世界和平的有利时机实现自身发展,又以自身的发展更好地维护和促进世界和平;就是在积极参与经济全球化和区域合作的同时,主要依靠自己的力量和改革创新来实现发展;就是坚持对外开放,在平等互利的基础上,积极发展同世界各国的合作;就是聚精会神搞建设,一心一意谋发展,长期维护和平的国际环境和良好的周边环境;就是永远不称霸,永远做维护世界和平促进共同发展的坚定力量。
The road of China’s socialist modernization drive is a road of peaceful development.China’s intentions in taking this road are to take advantage of favorable conditions presented by world peace to develop itself and better safeguard and promote world peace through its development.China bases its development mainly on its own resources and its own restructuring and innovation efforts, while also taking an active part in economic globalization and regional cooperation.We will continue the process of opening up and promote cooperation with all other countries on the basis of equality and mutual benefit, focus on construction, concentrate on development and work to preserve a long-term peaceful international environment and an excellent neighboring environment.We will never seek hegemony and will always remain a staunch force safeguarding world peace and promoting common development.4)我们坚定维护国家主权和领土完整,决不允许别人干涉中国内政,同时尊重别国的主权和领土完整。我们将继续推动世界多极化、国际关系民主化和发展模式多样化,促进经济全球化朝着有利于各国共同繁荣的方向发展,积极倡导多边主义和新安全观,反对霸权主义和强权政治,反对一切形式的恐怖主义,推动建立和平稳定、公正合理的国际新秩序。
We will firmly safeguard national sovereignty and territorial integrity, tolerating no one to interfere in our internal affairs.At the same time, we will respect the sovereignty and territorial integrity of others.We will continue to promote world multipolarization, democracy in international relations and diversity I development models, and encourage the
新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/ progress of economic globalization in a direction conductive to the common prosperity of all nations.We will vigorously advocate multilateralism and a new concept of security and oppose hegemony, power politics, and terrorism in all its manifestations.We will work for a new international order that is peaceful, stable, fair and equitable.5)我们将深化与发展中国家的互利合作,维护与发展中国家的共同利益,积极探索新形势下开展南南合作的有效途径。坚持与邻为善、以邻为伴的方针,继续推进睦邻、安邻、富邻的政策,加强与周边国家的友好合作关系,深化区域合作。
We will promote mutually beneficial cooperation with developing countries, safeguard the common interests we share with them, and actively explore ways for effective South-South cooperation under the new circumstances.We will adhere to our policy of building friendship and partnership with neighboring countries and creating an amicable, secure and prosperous neighborhood, strengthen friendly relations and cooperation with our neighboring countries and facilitate regional cooperation.6)进一步发展同发达国家的关系,努力扩大共同利益的汇合点,妥善处理分歧。我们将积极参与国际多边外交活动,维护和加强联合国及其安理会的权威和主导作用,在国际和地区组织中作出建设性的努力。我们将全面加强经济外交和对外文化交流,积极维护我国公民在海外的生命安全和合法权益。
9.英语高级口译考试笔试参考 篇九
A United Nations conference has adopted measures to speed up global action to protect people and the environment _______ (1). The measures were adopted at a conference in Geneva called to strengthen the Basel Convention, a U.N. treaty that laid down _______ (2) for the disposal and management of hazardous wastes.
The United Nations estimates the world produces around _______ (3) tons of hazardous waste each year. The major achievement of the conference, which _______ (4), was the adoption of a strategic plan to deal with all this waste. tr.hjenglish.com/
Over the next seven years, the plan aims to implement concrete measures to _______ (5) from hazardous stockpiles of _______ (6), used tools, toxic substances in ships, and so on.
The Basel Convention, which was _______ (7), outlawed the transfer of hazardous and toxic waste from developed to developing countries. Since then, _______ (8) in these toxic substances has decreased. But the illegal trade in these substances _______ (9).
It is common knowledge that _______ (10) brings money. It is a business and there is interest in having _______ (11), not paying the proper cost of treatment, _______ (12). And if there is opportunity for disposing of such hazardous waste cheaply in someone elses backyard, _______ (13).
The conference also approved _______ (14) on the disposal and recycling of batteries, plastic bottles, _______ (15).
According to a U.N. environmental official, hazardous waste comes in many forms, all of them _______ (16). tr.hjenglish.com/
A lot of biomedical healthcare waste contains pathogens or organisms that may cause diseases to the people. For the _______ (17), a lot of ships are containing hazardous chemicals, such as oil and heavy metals, which, if they are allowed to be disposed of into the environment _______ (18), the environment will be damaged.
Last year, an _______ (19) mobile phones were sold. One of the achievements of the conference was _______ (20) that they will help to ensure the safe disposal of mobile phones when their life ends.
Part B: Listening Comprehension
Directions: In this part of the test there will be some short talks and conversations. After each one, you will be asked some questions. The talks, conversations and questions will be spoken ONLY ONCE. Now listen carefully and choose the right answer to each question you have heard and write the letter of the answer you have chosen in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.
Questions 1 to 5 are based on the following conversation.
1. (A) Nine. (B) Fifteen.
(C) Nineteen. (D) Twenty.
2. (A) They mostly emphasize military drill.
(B) They use only physical exertions and discipline.
(C) They have several components.
(D) They charge fees from the campers.
3. (A) Prepare young offenders for the military.
(B) Change the way young offenders think.
(C) Give young offenders a lot of exercise
(D) Teach young offenders how to make a living.
4. (A) Because they organize military training.
(B) Because they give drug counseling.
(C) Because they offer quick retribution.
(D) Because they reduce vandalism.
5. (A) The police.
(B) Local communities.
(C) Judges.
(D) Politicians. tr.hjenglish.com/
Questions 6 to 10 are based on the following news.
6. (A) He is not concerned about the massive protests to be held in London.
(B) He will meet with British Prime Minister Tony Blain.
(C) He will talk to some anti-war protesters.
(D) He will stay at Buckingham Palace.
7. (A) The government has got involved in a political crisis.
(B) The nations political situation is unstable.
(C) Several key members of the cabinet threaten to resign.
(D) Economic reforms are at risk.
8. (A) Because the opposition adopted an ultra-nationalistic policy.
(B) Because the congress was deeply divided on some major issues.
(C) Because many voters thought that the election was a “giant step back”.
(D) Because voter tumout was below the minimum required by the law.
9. (A) Iran has not complied with the relevant nuclear treaty.
(B) Iran has been honest about its nuclear programs.
(C) Iran is going to reach an agreement with three EU members.
(D) Iran is planning to open all its nuclear facilities to checks by UN inspectors.
10. (A) It rejected a call for national unity coalition.
(B) It resumed peace talks with Tamil Tiger rebels.
(C) It sacked the defence, interior and media ministers.
(D) It announced a major economic reform. tr.hjenglish.com/
Questions 11 to 15 are based on the following interview.
11. (A) Because she was unusual and did things that most women didnt do.
(B) Because she was President Roosevelts wife.
(C) Because she was already popular when her husband became president in 1933.
(D) Because she was sympathetic toward women and poor people.
12. (A) Because she wanted to help her husband nm for president.
(B) Because she worked in politics.
(C) Because she wanted very much to become popular.
(D) Because her husband became sick and couldnt walk.
13. (A) Eleanor was unhappy all her life.
(B) Eleanor thought marriage was the only important thing.
(C) Eleanor was angry at her husband for a few years.
(D) Eleanors life was happy only because she did important work.
14. (A) Teaching her to have an independent life.
(B) Preparing political speeches for her.
(C) Telling her to sleep more and eat healthy food.
(D) Traveling together with her.
15. (A) Because she wanted to make a stir in the media world.
(B) Because she wanted to entertain the general reading public.
(C) Because she thought most writers didnt really understand Eleanors life.
(D) Because she thought Eleanor Roosevelt needed to he reevaluated.
Questions 16 to 20 are based on the following talk.
16. (A) Expenditure on computerizing classrooms had been increasing rapidly.
(B) The debate over computerizing classrooms had been suppressed.
(C) New software had been created to introduce 7-month-old babies to computers.
(D) Computers had been introduced into American schools with little planning.
17. (A) Debating skills.
(B) Classroom teaching methods.
(C) Spirit of independence.
(D) American mistakes.
18. (A) It is a waste of taxpayers money.
(B) It checks childrens mental development.
(C) It is academically not helpful.
(D) It affects many other courses in the school.
19. (A) 10 times. tr.hjenglish.com/
(B) 20 times.
(C) 25 times.
(D) 30 times.
20. (A) Computer use varies from place to place.
(B) The difference between European and American education is quite small.
(C) Artificial electronic stimulation will not help young kids.
(D) Classroom computer usage promises a rosy future for children.
[英语高级口译考试笔试参考]
★ 执业医师笔试考试真题及答案
★ 税务考试真题以及答案
★ 9月中高级口译笔试 开始报名
★ 格力笔试真题
★ 关于中国人民银行笔试真题
★ 高级口译攻略
★ 普通话考试范文音频
★ 注册会计师考试审计真题以及答案
★ 教师考试资格证真题及答案
【高级口译翻译篇】推荐阅读:
高级英语口译题型01-02
高级口译练习总结01-30
高级口译饮食文化10-24
高级口译考试经验分享12-01
中高级口译词汇表03-08
中级口译翻译部分真题12-28
考研翻译硕士英语口译字母图像解析06-29
口译笔译学习经验翻译考试直译误区08-30
口译笔译学习经验古人名,字,号的翻译方法02-21
商务英语高级实战篇精选篇08-08