论美剧《生活大爆炸》(精选3篇)
1.论美剧《生活大爆炸》 篇一
美剧《生活大爆炸》第一季学习笔记
S01E01
填字游戏 crossword puzzle 半职业选手 semi-pro 后代 offspring 快餐店女服务员 fuddrucker
宽带bandwidth
身心俱疲 undergoing stress
咖喱 curry 争吵 scene
Ex.She just wanted to avoid having a scene with him.(指防盗门上的)对讲机 intercom
Ex.From the intercom 一目了然 dinner is no me fairly self-explanatory 晚饭我请
我不在行 I’m no expert.Leonard
吃玉米会不消化的。Leonard can’ process corn.S01E02
花生油 pathology peanut oil 香草味 vanilla 老毛病啰嗦 chatty 备用钥匙 spare key 非常醉人 intoxicating 吊装带 lifting belts 小菜一碟 easy-peasy 胸大肌 upper-body strength 我去开门 I’ll get it.S01E03 很老套 very old school 看上某人 get one’s eye on sb 小事一桩 snap 出汗 perspire 迷恋 infautuation 陶艺 pottery 防狼喷雾 pepper spray 还没恢复过来 haven’t quite bounced back 追求符合我这个层次的人 go after so my近在眼前了。Just a few more feet..own speed 沉住气。Don’t panic.刮腿毛 shave one’s legs 站着别动。Stay frosty.无师自通(的专家)self-taught expert 各就各位。Lock and load.在某事上纠结 quibble over sth 他是有点儿帅。He’s kind of dreamy.我觉得你没戏。I don’t think you have a shot there.或者看到人类受伤而袖手旁观?Or through inaction allowed a human being to come to harm? 已经断网半个小时了。Internet’s been down for half an hour.没刻在石头上(暗指某事可以变更)。It’s not carved in stone.事情就这么水到渠成了。This thing is going the distance.这事情肯定会被搞定的。I’m sure things will pick up.S01E04
障碍物 roadback 消除压力 kick the pressure off 缠着某人 corner sb 奇闻异事 anecdote(s)
可信的 质plausible 取得了的飞跃 make an amazing leap forward 口感 vis-à-vis taste 被解雇了 get canned 刹车 brake 高尔夫球场 putt-putt course 成批购买 buy in bulk 卫生巾 tampons 更年期 menopause 织披肩 weave serapes 披风 poncho 暴躁 crabby
与某人吵架 fall out of sb 大发脾气 have a fit 慷慨 bounty
回到人生正轨 get back on one’s rocker 水果派 cobbler 猪油 lard
欺负 ass-kickings
先不提这个。Put it on a backburner.帮我抹一下(指在食物上涂酱)。Shmear me.这是我十年来的第一个假期,我要好好享受。This is my first day off in decades, and I’m going to savor it.你今天怎么没去上班?How come you didn’t go into work today?(比较native的说法,取代了我们通常相到的why)我现在在休假。I’m taking a sabbatical.我不要对那种俗人低三下四。I won’t kowtow to mediocre minds.她生理期到了。It’s her time of the month.谢谢您匆忙赶了。Thanks for coming on such short notice.我的生活,我自己做主。Capable of living my life as I see fit.我老得盯着他。He’s got my eyes.他很拗。He’s stubborn.他会一直呆到他满意为止。He may stay in there till the rapture.(场景:Sheldon失业,呆在自己房里不肯出来)
我的话是不是让他们紧张?Did I pluck a nerve there? 你会吓着他的。You’ll spook him.振作起来!Snap out of it!快点!Now, let’s get crackin!出发!Let’s shove off!
我们没那么多时间。We’re losing daylight.我们可能一开始就没看对眼。We may have gotten off on the wrong foot.再说吧。We’ll see.S01E05
对…无能为力 be vulnerable to 如果你还有兴趣,… If you’re up for it, … 引诱 seduce 求爱期,追求期 courtship 清爽的饮料 refreshing beverage S01E06
在某方面糟透了 suck at sth 彩弹枪 paintball
(彻底)消灭,歼灭 annihilate 暗算 frag
代我向某人问好安慰 platitude give my best to sb
我正好擅长口技。I happen to be a human beatbox.你疯了? Are you insane? 融入她的社交圈 in the context of her social group 尿床展示 bed-wetting parade
注意了!Just heads up!我周六有个派对。你们如果有空就来吧。I have a party on Saturday.So if you are around, you should come on by.我相信是时候采取行动了。I believe it’s time for me to turn my head and cough.S01E07
想法 notion 留人过夜(n.)houseguest 袭击 marauder 麦片 cereal 随从 entourage 主菜 entrée S01E08
干涉 meddle greater-than-average 比…更加重要调酒 mix drinks 无糖可乐 diet coke 续杯 refill 无忧无虑 carefree
摊牌 showdown a computer with a webcam 带摄像头的电脑
喜悦与满足 hunky-dunky 闹腾 obnoxious 秃顶 vestigial tail
剩菜 leftover 对牛弹琴 talk to a wall 排练(v.)role-play 隐身 cloak
睡得踏实。Sleep tight.我来说给你听听。Let me walk you through it.将听某人唠叨个没完 can’t hear the end of sth from sb.我有(伸出触角)尝试。I’ve got some feelers out.(夸张手法)
周五我没问题!(即周五我有空)Friday works for me!我是认真的。Keep it real.看开点。Look on the bright sight.蚱蜢酒我相当在行。I make a mean grasshopper.你跳过。(意思是直接轮到下一个人)You’re cut off.你到底想说什么?What are you getting it? 别碍事。Back off.恕我直言… May I point out..你还顶嘴?Are you in denial? 他脑子出什么毛病了?What’s gotten into him?
S01E09
方便的 handy 身材健美的 ripped 吸取营养,排除毒素 take in nourishment, expel waste 两面的(如衣服领带两面穿着)reversible 取悦某人 impress sb.我鸡皮疙瘩都起来了。I’ve got goose bumps.容许我把问题阐述地更精确些。If I may drill down to the bedrock of my question… 你千万别误会。Please don’t take this the wrong way.我在可怜你。I was throwing you a bone.S01E10
但你这样想,… read only this,… 变态的 kinky(他)开窍了 personal growth 亮相 showcase 剧组人员 casting people 经纪人 agents
社交法则 social protocol 最近活动 upcoming events 指往下滚电脑右边的滚动条 scroll down to 强项 strong suit 消化不良 indigestion 缜密的 exquisite
难以识破的 convoluted 谎言未被揭穿 lie is still in force 典型的 quintessential 窘境 predicament
帮某人收拾残局 clean up after one’s mess 感觉格格不入 feel like an outsider 中产阶级父母 bourgeois parents 字面上来说 subtextually
热烈的场面(通常指表扬)a big turnout 即将不入成年 on the cusp of manhood
在某人熟睡的时候 in the middle of a rem cycle 干点不大光彩的事 hole up in a garage somewhere huffing paint thinner 这是个契机啊!What a lucky break!你根本就没心情听我说话。You’re in no state of mind to talk.我们要火烧屁股了。Our pants are metaphorically on fire.(演出)成果!Break a leg!我才不关心那个呢。That’s the least of my worries.出发!Shortgun!
S01E11
这盘重来(用于下棋)reset the board 传染的 contagious 否决(n.)negatory 叫外卖 have sth delivered 否决某人 shout sb down 晕倒 pass out 脏的 stinking
临时的 aluminum 基本规则 ground rules 备用品(n.)spare 喋喋不休 whiny 胸毛 chest hair
打结(指Howard胸毛打结)mat 鼻塞 congested 他已经有妄想症了,不过他已经找到了地方呆着。He’s paranoid, and he’s established a nest.S01E12
非常吃香的 highly sought-after 强弩之末 dead end 助学金 grand money 从…偷渡 smuggle sb out of some place 巧克力点心 ding dong 社交能力 people skills
摆一个宴会 put out a spread 男主角 man of the hour 催化剂 catalyst 排斥 repulse
物极必反 off-putting 折磨我吧。Lay it on me.我有了不祥的预感。I sense a disturbance in the force.请随手关门。Please close it behind you.最多12年了。12 years, tops.S01E13
洒…在 …上 spile on 庸俗的tawdry 拉风的 kick-ass 我觉得… I move that…
快开始吧(迫不及待的心情)fire away 香草味的 vanilla 提醒 heads-up 打心理战 use psychological warfare 尴尬的 awkward
考虑到… …given that… 说吧 proceed
单挑单练 y mano a mano 严正以待 nice and loose 一鼓作气 come to play
士气如虹 got your game face on 奖杯 trophy 放水 forfeit 太屌了!Neat!你把大家都弄得没兴趣了。You are taking all the fun out of it.我们必须以牙还牙。We must reply in kind.有时为了团队你必须得牺牲个人。Sometimes you’ve got to take one for the team.有点男人样,伙计。Sack up, dute.让我们直接开始。Let’s jump right in.他哑口无言的。He’s got squat.放马过来。Bring it on.S01E14
彻底的 car wash unmitigated 洗车房烹饪知识 culinary science 淘宝 sniping
淘宝人sniper 撮合A 和B。fix A up with B 言行 demeanor
了解某事 pick up on sth 我没多想一时定下的嘛。It was a spur-of-the-moment thing.多丢人啊!How lame is that!赞成!Seconded!你从哪里看出来的?What was your first clue? 我今晚真是太强了。I’m on fire tonight.这个失败是显而易见的。That failure clearly stands on its own.S01E15
吞噬 swallow up 古怪的 quizzical 用鱼叉捕鱼 spearfish 闪开 back off
把…推销出去 pimp sth out 随便问问 catch up
跟某人带话 pass along to sb 收通行税的人 toll-taker 开门见山地说 We’d be a lot further along in this.S01E16
没有共同语言 have no overlapping areas of interest 打住,就此收手平手 stalemate cut it out
闲谈 chitchat 直接说吧 here’s the deal 无聊举动 frivolity S01E17
普通话假冒 pass off mandarin 趁虚而入 cop a feel 亲热一下 make out 扔骰子 roll the dice
DVD创伤 刻录机trauma DVD burner
怨妇喜欢某人 whinny and annoying crush on sb 第六感 psychic 反胃的 nauseous 搞砸 blow
2.论美剧《生活大爆炸》 篇二
美剧《生活大爆炸》 (The Big Bang Theory) 是一出美国情景喜剧, 讲述了四个宅男科学家和一个美女邻居的搞笑生活故事, 曾在2009年8月赢得电视评论协会 (TCA) 最佳喜剧系列奖, 2009年9月21日第三季第一集播映时共有1283万观众收看该剧。在中国主要是以配有字幕翻译的形式通过视频网站播出, 是国内热追剧之一, 拥有大批剧迷。
这部美剧之所以在中国拥有许多观众, 与其汉语字幕的功劳密不可分。字幕翻译作为我国一个新兴的翻译领域, 随着网络视频节目而迅猛发展, 成为网络影视作品引入时最常见的翻译策略之一。这部美剧简洁明了、流畅通达的字幕信息如何体现人物的性格和情感, 如何传递剧作的幽默和诙谐与网络视频爱好者进行有效交流, 从而使该剧的汉语语言带给观众与原作相同的审美感受和体验, 笔者试从字幕跨文化交际的角度分析分析语言信息处理上所采用的翻译策略, 挖掘体现时效性、时代性字幕翻译的思路及途径。
二、美剧《生活大爆炸》字幕的翻译交际策略分析
(一) 字幕汉译实现交际的重要性
美剧作为媒体的一种传播形式, 服装、场景、对话等元素都在传递给观众信息, 因此, 字幕汉译的一个原则是尽可能准确地传递源语中所蕴含的信息, 同时也必须遵守另一个原则:译文符合目的语的表达习惯, 即要用译文读者所能理解和接受的表达方式传达原文的意义。两种原则工作作用的结果是汉译具体表现为译者不拘泥于源语的形式, 注重传达源语的内容, 采用能被目的语观众看懂并易于接受的方式, 实现作品的跨文化交际。
美剧《生活大爆炸》讲述的是几个主人公的搞笑生活故事, 从文体学角度看, 语言是非正式场合的日常谈话, 而日常谈话英语是整个英语中最自然、最生活的一部分。日常谈话生动刻画了人物的性格、表现了人物的心理活动、推进了剧情的发展, 并且具有“短小、简单, 容易理解, 容易组织”[1]的特点, 看似不是翻译的难点, 但由于这些脱口而出的口语化词汇, 常常是带有感情色彩或具有夸张特点, 借以表达人物的态度和感情, 选用常见的翻译形式往往丧失语言的魅力, 从而使该剧最具特色的幽默讽刺的语言风格大打折扣。将这些让英语观众捧腹大笑、忍俊不禁的笑料转化成汉语中独具一格的语言, 是字幕汉译的一大挑战, 也是“信、达、雅”翻译原则的更高形式。
(二) 交际为导向的汉译归化策略
字幕翻译在遵守符合目的语表达习惯翻译过程中, 充满幽默感情色彩的日常用语成为翻译的难点, 采用直入式或诠释式翻译, 观众感觉莫名其妙, 不知所云更丧失源语的幽默, 而采用阻断式的翻译方法会使人物对话交际过程中的信息丢失。而美剧《生活大爆炸》的字幕汉译采用了归化的翻译策略, 解决了日常口语的翻译难题。
归化翻译策略, 以目的语观众的需要和文化认同感为中心, 最大限度地淡化原文的陌生感, 尽量减少字幕的异国情调, 选用汉语言文化的文字, 力求为读者提供自然流畅的译文, 这样观众才能在尽可能小的文化障碍下轻松地理解并领会台词内容。
字幕汉译的归化过程, 不但是一种根据汉语语法和句法规则重新组织人物说了什么信息的编码过程, 而且有根据受众需要重新赋予源语意义的解码过程。归化策略对作品的再创作力求与源语的意义重合, 避免增加、减少、矛盾等情况, 从而达到跨文化交际的目的。
信息受体是选择翻译策略过程中应考虑的因素之一。归化策略的另一个优点是充分体现了“以目的语读者或接受者为导向”的交际翻译观念, 观众为中心的理念, 使译文向观众靠近。美剧《生活大爆炸》字幕汉译为达到与特定观众群交际的目的, 充分考虑作为通过网络视频网站做传播渠道的观众特点, 注重观众的反应, 而调整文体、排除歧义、打破源语的局限, 加入具有中国特色的成语、俗语, 排除理解和交际障碍。
三、美剧《生活大爆炸》字幕译文赏析
下面仅以《生活大爆炸》中字幕汉译的中成语、俗语表达进行分析, 说明在翻译过程中如何保留原文的功能, 并使其对观众产生作用, 以“努力使译文对目的语读者所产生的效果与原文对源语读者所产生的效果相同”[2]。
例1:Will you shut up?
译:你别哪壶不开提哪壶。
在英语中, shut up作为“闭嘴”的意思, 用在口语中, 比较粗鲁, 是英语口语对话的常用词汇。若翻译成“闭嘴”也算恰当, 但丧失迫切地希望对方停止谈论这个隐私话题的语言信息。而“哪壶不开提哪壶”, 是我国的一个俗语, 意思是提凉壶, 让人喝凉水, 引申为说不该说的话, 恰好诠释了“shut up”想表达的阻止对方提及别人的隐私缺点问题, 暗示了对方该说的说, 不应该说的不说。“shut up”作为国内视频观众广泛熟悉的词汇, 被翻译成一句俗语, 不仅保留了源语的功能, 生动刻画了人物形象, 而且使观众看后拍手称绝, “把外国文本中的价值观隐匿在本国的价值观之中……自我陶醉地欣赏自己的文化”[3], 达到出其不意的效果。
例2:Why would I put on lotion when I have such soft hands?
译:我这双芊芊玉手, 怎么可能需要擦护手霜呢?
第七季第四集中Sheldon邀请Amy一起观看Amy的最爱《草原小屋》, 只为挑《草原小屋》的毛病。为了掩盖自己的紧张和非理智行为, 他不停地搓手, 并赞美自己的“soft hands”。源语使用了“soft hands”, 是一种夸张的修辞手段, 如果只是字面翻译成柔软的手, 毫无疑问, 词语的夸张色彩就荡然无存, 而译者选用了汉语的一个成语“芊芊玉手”, 本义是形容女孩子的手和手指十分好看和修长, 而当出自男主人公之口时, 自然而然地赋予了词汇的夸张语气, 达到了讽刺和幽默的效果。
例3:My brain is better than everybody’s!
译:朕是全世界最聪明的人!
“朕”是我国封建社会表示“我, 我的”的一个只属于皇帝专用的第一人称代词, 而皇帝拥有无上的权利, 唯我独尊。在现代汉语中“朕”已不再使用。字幕汉译中使用了一个已经死亡的汉字“朕”替代“我”, 坦率地说出了Sheldon的想法, 生动形象地刻画出一个极其自负、拒绝相信世界上有比他聪明的人, 体现了Sheldon认为自己独一无二, 狂妄自大的性格, 突出了极其率真的本性。这个“my”的巧妙翻译, 恰恰打破了源语的局限, 传递了源语“我的”并没有表达出的信息, 关注了目的语观众的文化, 达到了通顺易懂、清晰自然的交际目的。
俗语、成语等是汉语发展的结晶, 是我国人民使用者长期以来形式固定而意思精辟的定型词组或短句, 是鲜明有效的表达手段。作为汉语词汇的重要组成部分, 既具有雅俗、褒贬各异的修辞色彩, 本身是语言中的重要修辞手段, 又集中体现了其他各种修辞手段。家喻户晓的词语具有朗朗上口、栩栩如生、生动活泼的特点, 其不仅是语言的精华, 而且是缩影, 集中反映了语言的特征, 更是人在劳动中创造的。大部分俗语和成语就来自普通老百姓的生产活动和生活经历, 在字幕汉译过程中, 使用这些俗语和成语, 无疑能达到交际的目的。
四、结语
“翻译就是交际”的理论, 强调任何信息只有起到了交际的作用, 才是有用的。失败的译文就是不能被观众所接受, 丧失了交际的作用。成功的译文就是那些尽量使用接受者喜闻乐见、感同身受的言语形式, 实现跨文化交际。可见美剧《生活大爆炸》字幕汉译过程中使用成语或俗语的归化策略消除了跨文化沟通障碍, 达到了有效成功的跨文化交际目的。
参考文献
[1]王佐良.英语文体学引论[M].北京:外语教学与研究出版社, 2005:207.
[2]Newmark, Peter.Approaches to Translation.Oxford:Pergamon Press, 1981:22.
3.美剧大爆炸 篇三
我们为什么要看美剧?很多人可能一言蔽之曰:好看。国产剧和日韩剧更容易把人看成白痴,我们需要激情,需要速度,更重要的是,需要智商,需要一些在你看起来不弱智的东西来填补空闲时间,而非家长里短,而非缠缠绵绵,而非无穷无尽的后宫争宠。
这是个美剧大爆炸的季节,新剧老剧眼花缭乱,前有《生活大爆炸》继续傲视群雄,中有《大西洋帝国》一路赶超,后有《泰若星球》惊艳初生,谢耳朵回来了,马丁•西科塞斯也回来了,斯皮尔伯格也来了,你能忍住不看么?
§《泰若星球》§
優点:恐龙、阴谋、战争、亲情……你想要的这里都有
缺点:无
推荐度:★★★★★
公元2149年,地球濒临枯竭,自然界大多数动植物已经灭绝,人类只能依靠人工合成食品生存。一个精英科学家联盟在研究多年后成功阻断了时空连续性,打开了一扇通向史前时代的大门。于是人类在8500万年前建立了自己的第一个殖民地“新纪元”,以此作为复兴的起点,希望能够修正过去的错误,永远改变未来。人们在殖民地四周竖起了24英尺高的围篱,每一侧设立了岗哨和驱赶恐龙的声波炮;惟一的进出口也安装了一道类似于中世纪城堡的铁制闸门,没有最高指挥官的命令,任何人都不能进出。然而这些足以庇护这些时间旅行者吗?凶恶食肉恐龙的出现和人性阴暗面引发的勾心斗角,哪个才是对“新纪元”定居者的最大威胁?
故事或许不似剧名那般沉闷,斯皮尔伯格很懂得史诗是什么意思,你可以见到无数人类与恐龙作战的场面,人类毁灭了自己生活的年代,必然也将毁灭这个辛苦建造起来的史前新纪元,留下的只是我们对新鲜空气的渴望,和对人类珍贵感情的留恋。
§《国土》§
优点:谜团吸引人,并能继续吸引下去
缺点:部分节奏不够迅速,进展稍显缓慢
推荐度:★★★
美军士兵Scott在伊拉克失踪多年,人们都以为他已经战死,但是一份匿名情报帮助美国情报部门在阿富汗找到了依然活着的Scott。Scott返回家乡后,获得英雄般的礼遇。与此同时,中情局女特工Carrie再次收到匿名情报,称Scott可能已经叛变并将协助基地组织对美国本土发动秘密袭击。在调查中,Carrie发现,事情远比她想象的要复杂。
本剧由《24小时》制作人打造,阵容豪华,从一开始就备受期待。谜团从一开始就抛给了你,被恐怖组织抓了多年的特种兵被营救了,所有人都视之为英雄,只有一个人怀疑他已经叛变,另一方面,一个失踪多年的人回来之后,妻子、儿女、亲友,他的所有社会关系显而易见陷入混乱,他又该如何应对呢?
§《大西洋帝国》第二季 §
优点:完美的黑帮史诗
缺点:从节奏上说,有些人可能认为过于缓慢
推荐度:★★★★★
也许如你所愿,美国人用诗来形容黑帮的荣辱兴衰,也许如你所愿,我们在这里又发现了《教父》般的味道;也许,也许,这才能真正称得上是黑帮史诗。我们丝毫不怀疑马丁·西科塞斯说故事的能力,也无法否认《大西洋帝国》里的演员表演,不同于普通轻浮动作片,《大西洋帝国》不是猎奇的,不负责刺激你的腺上激素。
去年的金球奖,《大西洋帝国》一举拿下了最佳剧情类剧集和最佳男主角,而刚刚结束的艾美奖,马丁•西科塞斯凭此获得了最佳导演。王者回归,第二季的黑帮史诗,摆在它前面的是如何保持与突破,至少从目前的状态来看,优秀依然。
§《傲骨贤妻》第三季 §
优点:犯罪与爱情相当平衡
缺点:为续集而续集
推荐度:★★★
故事主要描述政客Peter因性丑闻和政治丑闻被捕入狱后,他的妻子Alicia不得不结束家庭主妇的生活,重拾自己婚前的职业辩护律师,独立担当起支撑家庭的重任。从第一季,就有人惊叹这是部好剧。到了第三季,或许是求新求变,女主角的形象从严肃冷静转为美艳妩媚了,
§《尼基塔》第二季 §
优点:Maggie Q的美是吸引点
缺点:故事不能算是高明
推荐度:★★★
《尼基塔》主要讲述一个年轻的女极刑犯被训练成顶尖杀手的故事。很多人喜欢这出戏是因为Maggie Q,你可以把它看成《赤裸特工》的变种,我们看的就是美女打架,而在这方面,它显然要强过另一部戏《霹雳娇娃》,尽管《霹雳娇娃》名声更大。不得不说,Maggie Q的演技要比之前在香港好很多,性感杀手,美女复仇,这么养眼,你看不看呢?
§《绯闻女孩》第五季 §
优点:好看的青春剧
缺点:多角恋太狗血了
推荐度:★★★★
这部剧的剧情应该不需要多嗦了。到了第五季,主角们从高中走进大学。制片人Josh接受媒体访问时透露,这一季的主题是“成长”。在前几季中,布莱尔与恰克的分分合合让不少剧迷颇为心动,但第四季中,分手后的布莱尔碰到了温文尔雅小王子并且走到了一起,这一季恰克会用何种方式抢回布莱尔也成了观众关心的话题。不过制片人表示,等着看这对情侣对手戏的粉丝得多等一会儿,“他俩在首播中不会有对手戏,相反,布莱尔和Louis王子倒是有更多的互动。”而且在布莱尔和丹身上可能有惊喜发生哦。
§《生活大爆炸》第五季 §
优点:这还用说吗?
缺点:唯一的缺点是,出得太慢了
推荐度:★★★★★
如果你看了这部戏,你毫无疑问会喜欢它;如果你喜欢这部戏,毫无疑问你会对谢耳朵的喜好了如指掌。这是部神奇的剧,不管你是不是懂里面的笑料,你都会为之捧腹不已。灵魂人物谢耳朵,你说他卖萌也好,怎样也罢,他浑身上下散发的魅力确实让人无法阻挡,尤其要感谢的是本剧的编剧,其呈现出来的戏剧冲突确实称得上天才。我们只有膜拜,而无法复制。
Tips:
每年都有许多新的美剧播出,有的会收视常红,有的一集都没播完就被砍掉了,在美国,收视决定一切。唯一可以避免这类问题发生的是制作阵容,你知道,名人往往有许多特权。而对于老剧,我只能建议你从头看起,因为这类剧,永远开头是最好的,而到了后来,不免有太多滥竽充数之辈。
编辑 斯琴
【论美剧《生活大爆炸》】推荐阅读:
《生活大爆炸第7季》经典台词有哪些08-20
人口爆炸06-25
青岛爆炸事故分析09-21
燃气爆炸现场处置方案07-18
关于爆炸事故的报告07-20
民用爆炸物品使用报告08-13
火灾爆炸事故防范措施09-18
煤粉爆炸专项应急预案11-03
如何避免手机电池爆炸07-16
车站发生火灾爆炸应急预案07-29