英语中颜色词用法总结(精选10篇)
1.英语中颜色词用法总结 篇一
英语介词有哪些、表示时间的介词称为时间介词.表示时间的介词有:at, on, in, before, after等.一、at, on和in ① at 表示:(在(某时刻、时间、阶段),在……岁时)My cousin joined the army at fifteen.我表哥十五岁参的军.② on 表示:在(某日),在周末,在……节日 He was born on the 15th of August in 1769.他出生于1769年8月15日.③ in 表示:在……事后,在……期间,在……年/月 She went to America in 2000.她2000年去了美国.at, on 和in 作时间介词的比较: ① at 表示具体时间点.② on 后可以跟表日期、星期、节日的词,还可以指具体某一天的早、中、晚.③ in 泛指一天的早、中、晚,还可以表示一段时间,如:周、年、月、季节等.二、before和after ① before 表示:在……之前 x09x09before eight o’ clock 八点之前 Spring comes before summer.夏天之前是春天.② after 表示:表示……之后x09x09after lunch 午饭之后 Come to my office after school.放学后请来我办公室.表示做某事的方法、手段的介词有by, with, in, at, on.一、by by表示:用,以,靠,通过……方式.by表示手段时后接动作或制作方式.“by + 交通工具”表示交通方式.by bike 骑车x09by bus 坐公车x09by taxi 搭出租 by train 坐火车x09by ship 乘船x09by air 坐飞机
Linda usually goes to work by subway.琳达通常做地铁上班.She makes a living by teaching.她考教书谋生.二、with with 表示:用,以.with表示手段时,后接工具、材料或具体内容.write with a pen 用钢笔写 eat with knife and fork 用刀叉吃 see with one’s eyes 用眼睛看 I killed the fly with a swatter.我用苍蝇拍打死那只苍蝇.She cut the cake with a knife.她用刀切开了蛋糕.三、in in 表示:用,以.in表示用某种方式,如:颜色、笔墨、语言、声音、服饰等.speak in English 用英语说 talk in a high voice 高声说话 I wrote a letter in ink.我用钢笔写了一封信.Try to express yourself in English.试着用英语表达一下.表示空间的介词有:at, in, on, over, above, under, below 等表示静态位置的介词和from, to, up, down, through, across 等表示动态方向的介词.一、at, on 和 in ① at 表示:(地点、位置)在…… ② on 表示:(位置)在……上面
③ in 表示:(地点、位置或空间)在……里,在……中,在……上 Her fans have arrived at the airport.她的影迷已经到达了机场.Look at the picture at the top of the page.请看以下这一项上面的图片.Is my pen on the desk or in the desk? 我的钢笔是在桌子上还是在抽屉里呢? Some kids are playing in the yard and others are playing in the room.有些孩子在院子里玩,其他则在房间里玩.at,on 和 in 作空间介词的比较
① at用于表示一个较小的场合,这个地点被当作一个点来看待.② on 表示在某一平面或线上,强调与某物体有接触.③ in 表示在较大的地方,在某立体空间或平面范围之内.二、about 和 around ① over 二者都表示:在……周围/各处,围绕.但 ② above about强调无方向.We walked about in the town.我们在城里到处游逛.Dudu is running around the fence.嘟嘟在绕着篱笆跑.Let’s plant trees around the house.让我们在房子周围栽上树.三、over 和 above ① under 表示:在……正上方,越过
② above 表示:在……上方
I saw a wood bridge over the river.我看见河上有座木桥.Look!Some birds are flying above the clouds.看!一些鸟儿在云朵上飞翔.over和above作空间介词的比较
① over强调在某人或某物的正上方,而且两物体表面没有接触.② above 强调位置上某物体的上方,并不一定是正上方,而且两物体表面也没有接触.四、under 和 below ① under 表示:在……的正下方
② below 表示:在……下方
Please read the words below the picture.请读图片下面的文字.Look!A big mouse hides under the armchair.看!一只大老鼠躲在扶手椅下面.under 和 below 作空间介词的比较
① under 强调在某物的下方,完全覆盖两物体表面可以接触也可以不接触.② below 强调位置低于某参照物,但并不一定是正下方.五、between 和 among ① between 表示:(位置、时间、数量等)在……之间(两者之间)② among 表示:在……中间(三者或三者以上之间)I often fly between Beijing and Shanghai.我经常在北京和上海之间飞来飞去.Come here between eight and nine o’ clock.请把点到九点之间过来.Susan is among the crowd.苏珊是人群当中.六、into 和 out of ① into 表示:进来 ② out of 表示:出去 Get out of the room.从房间里出去!Bob walked into the room.鲍勃走进房间.He is working in the office.她在办公室里工作.七、behind 和 in front of ① behind 表示:在……后面
② in front of 表示:在……前面
There is a fountain in the front of the park.公园的前面有一个喷泉.Susan sits in front of me and Dudu sits behind me.苏珊坐在我前面,嘟嘟坐在我后面.八、up 和 down ① up 表示:往上,向……顶上 ② down 表示:往下,沿着……往下 The monkey is climbing up the tree.猴子正在往树上爬.Tears ran down her face.眼泪从她的脸上流了下来.九、across 和 through ① across 表示:穿过,跨过
② through表示:穿过,通过
There is a bridge across the river there.那儿有座桥横跨在河上.A train is running through the tunnel.一列火车正从隧道中穿过.十、by 和 near ① by 表示:在……旁边
② near 表示:在……附近
Come over here and stand by me.过来站在我旁边吧.We are planning to camp by the lake.我们打算到湖边露营.There are some big apple trees near the house.房子附近有一些大苹果树.The new hospital is near our school.新医院里我们学校不远.十一、其他空间介词 ① along 表示:沿着,顺着
② to 表示:到……,去……,向…… Let’s walk along the street.让我们沿着街散散步.We drove along the freeway.我们驱车沿着高数公路行驶.The child pointed to the polar star.那孩子指着北极星.I’m going to the bakery.我想要去那家糕饼店.*第一个to表示“指”的方向、目标.第二个to表示到达的目的地.除了按上面介绍表示时间关系、空间关系、方式、手段等的介词外,还有一些重要的介词:
一、of 的用法
① of 表示:……的(表示所属、所有关系)a cover of this book 这本书的封皮
a friend of my parents 我父母的一个朋友
② of 表示:……之中的(表示部分)some boys of the team 小组里的几个男生 the end of the story 故事的结尾
Two students of our class joined in the match.我们班里的两个同学参加了这场比赛.All of us approved his plan.我们全都赞成他的计划.③ of 表示:……份/量的,……的种类的(表示量、种类)a drop of water 一滴水
a pair of shoes 一双鞋
I want two cups of coffee.我要两杯咖啡.二、with 的用法
① with 表示:具有,有……的,随身带着 It is a dog with black spots.它是一只长着黑色斑点的狗.Take an umbrella with you.带把雨伞吧!② with表示:和……一起,同……一起,偕同 I went to Disneyland with my mother.我和妈妈一起去了迪斯尼乐园.Jane likes to play with Mimi.简喜欢和咪咪玩耍.③ with 表示:随着……
The wine improves with age.这种酒越陈越香.I get up with the sun every day.我每天日出就起床.三、for 的用法
① for 表示:为了……(表示目的、用途、利益)Give me a knife for cutting bread.给我一把切面包的刀子.I’ve found it for you.我已经为你找到了它.What can I do for you? 我能为你做些什么吗? ② for 表示:一段距离或时间 He has run for a mile.他跑了一英里.I’ve studied in Beijing for three years.我在北京学习三年了.Please bake the cake for 40 minutes.请将蛋糕烤四十分钟.③ for 表示:因为,由于(表示原因)Thank you for your help.谢谢你的帮助.Andy jumped for joy at the good news.安迪听到这个消息高兴的跳了起来.We could hardly see for the mist.由于大雾,我们几乎看不见了.四、like 的用法
① like表示:像……(一样),似……(一样)They are like brothers and sisters.他们情同手足.② like 表示:是什么样子,怎样 Andy looks just like his father.安迪和他爸爸像极了.五、from 的用法
① from 表示:(时间或场所)从……,自…… We work from Monday to Friday.我们周一到周五上班.Charlie will fly from New York to London.查理要从纽约飞往伦敦.The cat jumped down from the top of the wall.猫从墙头跳了下来.② from 表示(两地的距离)离
The nearest hospital is 10 miles from my house.最近的医院离我家十英里远.We live about 5 kilometers from Boston.我们住在离波士顿约五公里的地方.③ from 表示:出自……,来自……
Did you have a(phone)call from him? 你接到他的电话了吗? Where are you from? 你来自哪里? Susan got a letter from her aunt.苏珊收到一封她姨妈的来信.六、at, about, to 和 in 的其他用法
① at 表示:对着……, 朝着……,向……(表示方向,目标)He threw a bone at the dog.他用一块骨头砸狗.Please look at the blackboard.请看黑板.Jack shot at the deer but missed.杰克朝鹿开了一枪,但是没有打中.② about 表示:关于……,涉及…… He told me a story about ghosts.他给我讲了一个鬼故事.Don’t worry about me.不要担心我.They are talking about English learning.他们在谈论英语学习.③ to 表示:对于,给,向(表示对象)Jane is always very kind to others.简总是对别人很友善.Please send some food to them.请给他们送些食品去.Have you told all the news to John? 你把全部的消息都告诉约翰了吗? ④ in 表示:穿着,戴着 Who is the man in black? 那穿黑色衣服的人是谁? Tom is in a purple hat.汤姆戴着紫色帽子.The girl in uniform is Mary.穿校服的那个女孩是玛丽.
2.英语中颜色词用法总结 篇二
1. 习惯上不与colour连用。
根据英语习惯, 表示颜色的形容词原则上不与表示“颜色”的名词colour搭配使用, 请看下面的正误表达:
例1然后进来了一位白胡子的老头。
正:Then in came an old man with a white beard.
误:Then in came an old man with a white colour beard.
例2我们养了一只黑猫和一只白狗。
正:We have a black cat and a white dog.
误:We have a black colour cat and a white colour dog.
但是, 询问事物的颜色时, 英语要用what colour。如:
A:What colour is the sky?天空是什么颜色的?
B:It’s blue.是蓝色的。
2. 可转化为专有名词表示姓氏。
有些表示颜色的名词若大写第一个字母, 可转化为专有名词, 用于表示英美人姓氏。如:
(1) green绿色→Green格林。如:
Mr Green was the second to arrive.格林先生是第二个到的。
Here is your ticket, Miss Green.这是你的票, 格林小姐。
(2) black黑色→Black布莱克。如:
Mr and Mrs.Black are kind to me.布莱克夫妇对我很好。
A Mr Black just came to see you.刚才一个叫布莱克先生的人来看你。
(3) white白色→White怀特。如:
I want to see Miss White.我想见怀特小姐。
Mr White is a clever businessman.怀特先生是一个精明的商人。
3. 颜色词的“颜”外之意。
颜色词除表示各种颜色外, 有些还有各种引申意义。如:
(1) black引申指“暗淡的”、“不吉利的”、“阴郁的”、“凶恶的”、“发怒的”。如:“
He was black with rage.他怒容满面。
He gave us a black look.他对我们板着面孔。
(2) yellow引申指“胆小的”、“卑鄙的”。如:
He is too yellow to stand up and fight.他太胆怯, 不敢奋起反抗。
(3) white引申指“纯洁的”、“诚实的”。如:
That is very white of you.你很诚实。
He has a white soul.他心地纯洁。
(4) blue引申指“沮丧的”、“悲伤的”、“忧郁的”、“下流的”。如:
He made a blue joke.他开了个下流的玩笑。
She is feeling blue today.她今天情绪低落。
4. 容易译错的颜色。
(1) black and blue指“ (全身) 青一块紫一块的”“遍体鳞伤的”, 注意不能直译为“黑色和蓝色的”。如:
He was beaten black and blue.他被打得全身青一块紫一块。
I had so many falls that I was black and blue all over.我摔了许多跤, 以致全身都是青一块紫一块的。
(2) black and white指“黑色的”“白纸黑字” (即书面形式) 。如:
Most old films were made in black and white.多数旧电影都是黑白的。
I want this in black and white as soon as possible.我要这个尽快写成白纸黑字。
(3) 汉语中所说的“红茶”, 翻译成英语习惯上用black tea表示, 而不能直译用red tea表示。如:
I prefer green tea to black tea.我喜欢绿茶而不喜欢红茶。
Which do you like, black tea or green tea?红茶和绿茶, 你更喜欢哪种?
(4) 英语中的black coffee和white coffee不能直译为“黑咖啡”和“白咖啡”。black coffee是指“不加牛奶或奶油的纯咖啡”, white coffee则是指“加了牛奶或奶油的咖啡”。如:
I like my coffee white.我喜欢加牛奶或奶油的咖啡。
I drink black coffee while he prefers it with cream.我爱喝纯咖啡而他喜欢加奶油的。
One black coffee and one white coffee, please.请来一杯纯咖啡和一杯牛奶咖啡。
(5) 英语说a black sheep, 其意是指“害群之马”“不肖之徒”, 不能直译为“黑色的绵羊”。如:
There is a black sheep in every flock.人多必有败类。
Tom was the black sheep of his family.汤姆使他全家蒙羞。
(6) 英语说a white lie, 其意是指“无害的谎言”“善意的谎言”, 不能理解为“白色的谎言”。如:
3.考研英语语法之连接词的用法一 篇三
英语中连接词分为两大类:连词性连接词(即连词)和副词性连接词。
连词――用来连接词与词、短语与短语或句子与句子。连词不能单独作句子成分,也没有词形变化。连词分为并列连词和从属连词两种。
(一)并列连词
并列连词用来连接句子中担任相同成分的词、短语或分句。常见的有七个单词和四个短语:and, but, or, for(因为), nor, so, yet; both……and……, not only……but also……, either……or……, neither……nor……
1.and用来连接词、短语或分句,表示并列或对称关系。例如:
The man put on his coat and went out of the office. 那个人穿上外衣、戴上帽子,走出了办公室。
A car and a dictionary are both useful. 汽车和字典都有用处。
I went home and John stayed there. 我回家了,而约翰呆在那里。
2.but连接两个含义不同甚至相反的词、短语或分句,表示转折。例如:
Not everybody is honest and hardworking, but Tom is. 并非每个人都诚实肯干,但汤姆是的。
4.英语祈使句用法详解总结用法辨析 篇四
Do stop talking! 别说啦!
4. 希望说服对方。如:
Do help me with this maths problem. 务请帮我解答这道数学题。
英语祈使句备考注意
1. 祈使句主要用于提出请求,发出邀请,给予指示、忠告或警告,也可发出命令等。
2.祈使句的特点是:一般不出现主语(you),但有时为了指明向谁请求或命令,也可以说出主语;谓语动词一律用原形;否定式一律在动词前面加 don’t。如:
Come this way, madam. 这边走,夫人。
Don’t lose the key. 别把钥匙丢了。
5.颜色词在中西文化中的象征意义 篇五
颜色词在中西文化中的象征意义
本文从阴阳五行学、中国文化的角度和西方文化的角度分别探究五种主要色彩在中英文里的象征意义,以说明色彩的`运用是约定俗成的,而且具有丰富的文化韵味.
作 者:叶利华 YE Lihua 作者单位:上海商学院,外语学院,中国,上海,200235 刊 名:上海商学院学报 英文刊名:JOURNAL OF SHANGHAI BUSINESS SCHOOL 年,卷(期):2008 9(6) 分类号:H313 关键词:阴阳五行说 文化 色彩 象征意义 词汇
6.英语习语中颜色词的认知解析 篇六
习语存在于每个民族语言中, 是文化的载体, 语言中的精华。我们在英语学习中发现英语习语无处不在。张镇华认为“现代英语的大趋势有习语化的倾向”。 (张镇华, 2007) 众所周知, 英语习语是一种约定俗成的特殊语言形式, 是语言词汇的重要组成部分。英语语言中有各类习语, 如:与服饰相关习语、与动物相关习语、与军事相关习语等。而带有颜色词的习语也大量存在于英语习语中, 如:look black, yellow book等, 它已成为语言词汇的重要组成部分。近二十年来, 语言学研究者分别从文化、社会、认知等几个角度对颜色词进行了深入的研究, 这些研究极大地拓宽了我们对英语习语中颜色词系统内部机制和外部功能的了解。但就研究现状而言, 从文化语言学角度对颜色词的研究比较密集, 而认知语言学视角的研究相对缺乏深入, 对英语习语中颜色词的深层次探讨还不够充分, 可供参阅的文献资料甚少。该文拟从认知语言学的概念隐喻、概念转喻角度出发, 讨论英语习语中颜色词的理解机制。带有颜色词的英语习语 (以下简称英语颜色词习语) 的理解与西方民族文化生活紧密相关。从认知视角对英语颜色词习语进行解读有助于深入了解颜色词的文化内涵, 掌握其准确涵义。
本文的研究主要以《美国英语习语与动词短语大词典》 (清华大学出版社2007版) (理查德, 2007) 以及网络所收集的带有颜色词的英语颜色习语为研究对象。我们从这两个渠道选取了部分含颜色词的英语习语, 在对其进行考察和梳理的基础上, 试从认知角度做出全面系统的解析, 以使人们能够更准确的理解颜色习语, 并能在社会语言生活中正确使用。
1.1 习语
习语是人类语言中非常普遍的现象。习语语法独特, 数量浩瀚, 引起研究者的广泛兴趣。习语是某一民族长期语言实践中形成的固定或相对固定的词组和句子, 其意义是一个整体, 不等于或不完全等于各组成部分字面意义的总和。谚语 (proverbs) 、箴言 (mottoes) 、俗语 (colloquialisms) 、俚语 (slang) 及典故 (allusions) 等都可统称为习语 (idioms) , 大致相当于汉语中的“成语”。习语具有形象、简练、寓意深刻、机智幽默等特点, 同时又有整体性、不可替代性、固定性和隐喻性的特征。传统语言学的观点认为习语是一种约定俗成的固定表达形式, 而且是不可分析的。在他们看来, 习语是不可分割的, 在掌握时只能作为固定结构来使用。习语的意义与人类的概念体系和生活经验是相分离的, 是无理据的。与之相反, 认知语言学的观点则强调习语为概念系统的产物, 是可理解、可分析的。英语颜色词习语蕴含着复杂的认知机制, 是可分析的, 其涵义需要借用概念隐喻、概念转喻, 即实际生活经验中一系列概念系统才能反映出来。这种认知机制能够帮助人们了解颜色词习语中的颜色文化内涵, 达到正确理解颜色词习语意义的目的。 (訾韦力, 2009)
1.2 认知观
二十世纪九十年代认知语言学逐渐形成并日益发展起来。认知语言学研究者从传统视角、文化视角和认知视角等多方位对习语喻义进行研究、分析和解释。众多认知语言学家强调习语的生成机制与概念结构的映射是密不可分的。人类普遍的隐喻思维性不可避免的反映在习语中。Lakoff (1980) 等认为有一些概念直接来源于我们的生活经验, 具有直接意义。而另外一些抽象的概念则以间接的方式获得;同时认为人们常用已知的、具体的、可见的事物来映射性认识新知的、抽象的、不可见的事物。因此, 习语至少是在三种认知机制基础上产生的, 即概念隐喻 (conceptual metaphor) 、概念转喻 (conceptual metonymy) 和文化常识 (conventional knowledge) 。人类自身的经验为各种各样的概念结构提供了经验基础。而这些认知机制, 如概念隐喻和概念转喻, 又为习语的理解提供了语义理据。正确理解习语的认知机制有助于二语学习者的语言习得。该文依据三种认知机制, 即概念隐喻 (conceptual metaphor) 、概念转喻 (conceptual metonymy) 以及文化常识, 通过示例分析、解读颜色词习语的生成以及文化涵义。
2 英语习语中颜色词的认知阐释
颜色词是表示各种不同颜色或色彩的词语。颜色词是一类特殊的词群, 它的特殊性是由它所概括的对象、颜色的特殊性造成的。颜色习语作为语言词汇系统中的特殊类聚, 有着鲜明独特的个性和突出的历史传承性。对习语颜色词的研究能进一步阐述颜色词符号系统及其颜色文化的内涵。
2.1 英语颜色词习语与概念隐喻
人类的思维过程是以隐喻为特征, 人类的认知系统是隐喻构造的, 概念隐喻在一定的文化中又形成一个系统的整体, 即概念隐喻体系。概念隐喻是跨概念域的整体映射, 始源域和目标域之间存在着对应和映射关系, 映射的基础是相似性。隐喻既是一种语言现象更是一种认知现象。 (胡壮麟, 2004) Lakoff&Johnson (1980) 强调隐喻是一种通过语言表现出来的思维方式, 隐喻是参照一个知识领域去理解另一个知识领域。隐喻由两个域构成:一个是结构清晰的始源域 (source domain) , 一个是结构相对模糊的目标域 (target domain) 。通过始源域结构映射到比较抽象的目标域之上来构建和理解目标域, 因此, 隐喻映射的本质是通过具体的事物来理解、体验抽象事物。
概念隐喻是源域和目标域之间部分特征的映射, 这种映射不是随意的, 而是在概念层次上发生的, 具有系统性。隐喻的特点是两个域之间的相似性, 即通过说明另一件可以与其相比的事来描写某事。这意味着用一个范畴的认知域去建构或解释另一个范畴。目的是以已知喻未知, 以简单喻复杂, 以具体喻抽象。我们用颜色域去理解和表达其他认知域的事物或概念, 也就是颜色的产生。隐喻所涉及的是一种相似关系, 而这相似并非事物间的直接相似, 其实质是人们对它们产生的相似联想。
颜色隐喻认知形成前提是用颜色的基本范畴去表达和解释其他认知域的范畴。“black”在西方通常会让人联想到“黑暗、葬礼、邪恶, 从而内心会感到压抑、悲伤、恐惧”。因此, 用“black”这一基本颜色范畴来描述与解释没有颜色的行为时, 如:“悲伤的、非法的事物、邪恶的”等, 便形成了颜色隐喻认知, 对事物就有了真实而形象的理解与认识。如带黑色颜色词的英语习语:black mail (胁迫, 勒索, 敲诈, 讹诈) 、black lie (用心险恶的谎言) 、black sheep (害群之马, 败类, 败家子) 、black dog (情绪低沉, 烦闷, 忧郁;沮丧;不开心) 、black leg (黑脚病;骗子) 等。例如:
1) I thought he was trying to blackmail me into saying whatever he wanted。 (我认为他试图敲诈我以满足他的要求。)
习语“black mail”中, “mail”是没有颜色的。我们通过从始源域“黑色”到目标域“非法的手段、邪恶的行为等”的映射, 形成二者相似性的概念, 从而构建出此词的意义, 最终形成“敲诈、勒索”这一隐喻。用颜色词“black”去描述、解释本没有颜色的“mail”的语义范畴, 两者都有“非法的”心理相似性。该习语最早指苏格兰农民向苏格兰边界的强盗和匪徒支付勒索款额以免被劫的行为。在隐喻结构中, 由于人类在认知领域对他们产生了相似联想, 因此看来毫无关联的两事物被相提并论, 可以用更为熟悉、更为具体的源域特征去理解、解读较抽象的目标域特征, 从而达到有效理解目的。又例如:
2) I’m browned off, sitting here all day with nothing to do. (我很厌烦坐在这里无所事事。)
3) This was the time of what was called the“brown–out”, when the lights in all American cities were very dim. (当时是所谓“部分灯火管制”时期, 美国所有城市里的灯光都非常暗淡。)
4) He blacked out the words he didn’t want. (他涂掉不想要的词。)
由于隐喻认知理解受到各民族的文化背景、历史背景以及自然环境差异的限制, 所以反映在各语言中的颜色隐喻及其理解也存在较大的差异。如:
5) People are well dressed on red-letter days. (在喜庆的日子里, 人们身着盛装。)
“red”通过从源域“红色”到目标域“醒目、高兴、奔放”的投射, 产生相似性的联想, 形成“喜庆的”这一隐喻。西方红色是圣诞常用的一种颜色。用“red”描述“letter”, 其心理相似性是两者都具有醒目、高兴的心理意象。
2.2 英语颜色习语与概念转喻
转喻映射以事物间的邻近性为基础, 在一个事物包含的多种属性中, 最突出并容易记忆和理解的属性往往能引起更多的关注。如具体物体的色彩, 转喻所涉及的是一种“邻近”和“突显”的关系。于是突显的部分就代替了其他经历了这一转喻过程的词语。如:
6) Such is human nature in the West that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers.这是用部分指代整体的转喻用法
概念转喻是基于认知体验、构成人类思维和行动的基本思维和认知方式。所以它能够对作为概念系统产物的英语颜色习语进行全面而充分地阐释。颜色的相关性联想意义是基于不同生理、心理效应及其在社会中不同的价值观念而产生的, 是通过两个以上不同的语义范畴之间进行的映射所构成的意义内容。
概念转喻是人们利用某事物易被熟知或感知的方面来代替该事物的整体或事物的另一方面或部分。 (Lakoff, 1987) 部分颜色词来自某种具体物体的颜色或具有某种颜色的物体。由事物之间存在的相关性联想而产生的转喻认知方式, 在英语颜色词解读中起着重要的作用。如:
7) They had to accept the blue pencil of the censor. (他们不得不接受审查员的修改。)
通过“blue pencil”具有某种颜色的物体进行相关性联想, 凸显其“行为、目的”, 形成了新的认知方式, 即以被熟知的方面“用蓝色笔校订”代替事物的另一面即“删改”, 此习语源于美国编缉通常用蓝色铅笔来删改稿件的习惯。此外, 人们在指称某一类事物时, 各种事物的色彩特征以其凸显的特点而成为关注的焦点。例如,
8) We are able to respond very quickly as we have no red tape, and no need for higher management approval. (我们能非常快速地做出反应, 因为我们没有繁文缛节, 没有必要接受高权限的管理审批。)
人们视觉上的色彩感知具有很高的凸显特征, 而且容易给人们留下比较深刻的感知印象。比如:文件封皮的颜色是黄色或是红色的会给人们留下比较深刻的印象。相比之下, 人们对文件的内容特征印象就没有那么深刻, 这在一定程度上说明通过“red tape”进行相关性联想, 官方使用红带子捆文件, 进而联想到官方文件, 通过官方文件特征联想到“繁文缛节、官样文章、烦杂费事的手续、官僚的形式主义”等意义。
颜色有十分悠久的历史与丰富的内涵。通过隐喻、转喻等认知模式来观察颜色词的多义现象更容易使人理解其内涵, 运用相似联想和相近联想, 将已知的、具体的颜色概念投射到未知的、抽象的概念, 势必会大大丰富英语颜色词的意义和用法。
2.3 英语颜色习语与文化常识
除了上述概念隐喻和概念转喻理解机制以外, 习语认知解读还可借助共有的文化常识。在理解英语颜色词习语过程中, 利用西方颜色文化, 结合西方历史、生活等文化常识去理解比较抽象的意义, 有助于有效理解颜色词习语的背景与意义。有效解读该类习语需要通过隐喻、转喻机制以及相关文化常识三者的结合才会得以实现。有关颜色的文化常识在理解这类习语时同样起着重要的作用。如:
9) As the owner of the factory I'm like the head of a family, and as such I can't allow any black sheep among my employees. (我在厂里好比是一家之主, 我不能容忍那种害群之马。)
“black sheep”字面上的意思是“黑羊”, 实际是指集体中的败类、败家子。它源于英国古代的迷信。传说过去英国人认为黑色羊毛的羊羔是魔鬼的化身, 因此牧羊人总觉得一只黑羊挤在一群白羊中很不吉利。黑色的羊毛也值不了多少钱, 被当成无用的东西。这样“black sheep”就转义为“无用之人, 败家子”。
历史上有几个Black Thursday, 一是指1851年2月6日的星期四, 当时澳大利亚发生了一场特大森林火灾, 火到之处, 一片焦黑;一是指1929年10月24日星期四, 纽约股票交易所当天大幅下挫, 触发1930年代的大衰退。还有一个指1943年10月14日, 也是个星期四, 美德空军在德国史温盗佛镇上空发生激战, 两败俱伤, 史称该日为Black Thursday。无论哪一个, “black”都与“灾难、失败等”具有相关性, 以颜色转指事件结果“倒霉的一天、不幸的一天”。又如:
10) He had neglected to ask his consulting colleagues WHY none of them had ads in the Yellow Pages. (他没有想过去问一下那些咨询顾问的同事为什么他们没有在黄页上打广告。)
“yellow book (Yellow Pages) ”并不是指汉语中的黄色书刊, 而是指常见于美国商店或家庭用的黄色纸印刷的商业分类电话簿。不了解相关的文化背景知识也会产生认知理解错误。
3 结束语
对颜色习语的认知解析与人的生理、生理机制以及语言文化的发展密切相关。将认知隐喻、认知转喻以及文化常识三种认知手段结合起来对颜色习语进行解读, 可以使我们更真实、生动、有效地认知事物。也为正确理解颜色词习语展示了研究的一个新视角。与此同时, 文化常识在人们的认知活动中同样发挥着积极作用。总之, 借助认知手段对英语颜色词习语进行解读, 不仅影响着我们的语言的理解与表达, 而且在一定程度上影响着我们对颜色世界的认识和我们的行为方式, 同时对外语教与学都有一定的启发。
摘要:隐喻、转喻思维在语言阐释中是一种有效的认知手段。带有颜色词英语习语, 作为语言基本组成部分之一, 是西方民族在不同历史时期涉及颜色文化的文化生活体现。认知语言学理论有助于对英语颜色习语中的隐、转喻用法进行全新的阐释, 同时在文化常识语境下的认知解读对颜色习语的理解更具有效性。研究表明一定文化常识背景下的隐、转喻思维在英语颜色习语阐释中具有较强的解释力, 该研究为颜色词语研究提供了新视角。
关键词:英语习语,颜色词,认知解析
参考文献
[1]胡壮麟.认知隐喻学[M].北京:北京大学出版社, 2004.
[2]理查德·A·斯皮尔斯.美国英语习语与动词短语大词典[M].北京:清华大学出版社, 2007.
[3]张镇华.英语习语的文化内涵及其语用研究[M].北京:外语教学与研究出版社, 2007:1.
[4]訾韦力.与服饰相关英语习语认知解读[J].山东外语教学, 2009 (4) .
[5]Lakoff G, M Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:University of Chicago Press, 1980
7.英语take的用法总结 篇七
take可以用作动词:
take是英语中含义最多,搭配能力最强的动词之一,基本意思是“拿,取,带,抓”,指用手取物、接受东西、把人或物移到某处。可根据上下文灵活译为“吃,喝,服(药),容纳”“接,接受,提,买”“以为,把…看作…”“花费”“记录,量取”“拍摄”“承担,容忍”“乘坐,搭乘,租用”“取得,获得,得到”“采取,选”“攻下,占领,夺走,赢得”“上钩”“发生效用”等。
take可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时可接名词或代词作宾语,也可接双宾语,作“带给”解时其间接宾语可转化为介词to的宾语。用作不及物动词时主动形式可表示被动意义。
take与某些名词连用,表示做某一动作,相当于have。
take用作动词的.用法例句:
Please take the trash to the garbage can.请将垃圾拿到垃圾筒去。
Take money from the bank when needed.需要时,把钱从银行里取出来。
We are ready to take your order.我们随时准备执行您的命令。
take可以用作名词:
take用作名词的意思是“捕获量,收入额”,指捕鱼、鸟兽等的数量,也可指交易的金额、赃款、所得金额等,通常用作单数形式。
take也可作“镜头”解,指已拍摄或未拍摄的连续的电影或电视镜头。
take还可作“奏效,反应; 成功”解。
take用作名词的用法例句:
Love includes gives and takes.爱情包含着给予和索取。
8.英语中颜色词用法总结 篇八
1.Why shouldn’t I buy a new coat — I haven’t bought _____ for five years.A.it B.that C.one D.which 2.He made _____ known to his friends that he didn’t want to enter politics.A.that
B.it C.himself D.him
3.It used to be thought _____ the Earth was flat.A.as
B.when C.since D.that
4.The Parkers bought a new house but ______ will need a lot of work before they can move in.A.they
B.it
C.one D.which
5._______ is well known _______ Hong Kong returned to China on July 1st, 1997.A.It, that C.As, as
B.As, /
D.It, which
6.— I don’t know whether I should go abroad or not, Mum.— I leave _______ to your own judgment whether you should do it.A.that B.it C.this D.what
7.Does ________ matter if he can’t finish the job on time? A.this B.that C.he D.it
8.They are good friends._______ is no wonder that they know each other so well.A.This C.There
B.That D.It
9.They live on a busy main road.______ must be very noisy.A.There B.It C.That D.They
10.Why don’t you bring ______ to his attention that you are too busy to do it?
A.this C.that
B.what D.it
11.“Look at that lady on the stage.She’s already forty.” “You are joking.She doesn’t look ________.”
A.so C.that
B.it D.this
13._______ was known to them all that William had broken his promise ______ he would give each of them a gift.A.As;Which B.What;that C.It;that D.It;which
14.In the west, people make _______ a rule to send Christmas present to their relatives and friends.A.this B.that C.it D.the following
【 it 用法 答案与解析】
1.选C。one 指 a coat。比较:it = the +名词,one = a+名词,换句话说,it 是特指的,而one 则是泛指的。
2.选B。it 为形式宾语,真正的宾语是 that he didn’t want to enter politics。3.选D。it 为形式主语,此句为 People used to think that the Earth was flat 的被动语态形式。
4.选B。it 指前面提到的 new house。注意不能选D,因为其前有并列连词but。
5.选A。it 为形式主语,其后的that从句为主语从句。比较下面一题,答案选B: _______ is well known, _______ Hong Kong returned to China on July 1st, 1997.A.It, that B.As, / C.As, as D.It, which
6.选B。it 为形式宾语,真正的宾语是 whether you should do it.7.选 D。it doesn’t matter if…, does it matter if… 等为英语常用表达。8.选 D。it’s no wonder that… 意为“难怪……”、“……不足为怪”,为英语固定表达,其中的 it’s 也可省略,即只说 No wonder that…。如:
No wonder(that)he didn’t want to go.难怪他不想去。9.选B。it 指环境。
10.选 D。it 为形式宾语,真正的宾语是 that you are too busy to do it.12.选 B。it 指 her age。look one’s age 为习语,意为“容貌与年龄相称”。13.选C。第一空填 it,为形式主语;第二空填that,用以引导一个同位语从句,修饰 promise。
9.英语中颜色词用法总结 篇九
任何一个民族都有自己独特的文化, 相应的也就有自己独特的语言, 对于民族本身而言, 语言和文化通常都是紧密相关的, 文化是语言的折射、体验以及重要的组成部分, 更是语言在长期发展与生存过程当中的重要载体和生命源泉, 可以认为, 有文化的存在才会有语言的诞生和发展;而语言则是文化的体现和传承载体, 在发展和进步的过程当中始终像镜子一样反映着一个民族的特点。在语言当中, 词汇则像是语言建筑当中的基本建筑材料, 一方面是直接构建出了最为直接和具体的社会生活形态, 另一方面也充分体现了文化本身的状态和特点, 这也就意味着, 颜色词汇作为语言词汇群体当中的一种, 同样是在表达着社会文化特质的某一个方面, 其中不仅蕴含着一个民族最为深刻和本质的文化内涵, 还多方面的体现着民族自身的文化传统、风土人情或者是审美情趣等, 这都是颜色词汇词作为语言词汇一重要组成部分所表现出的功能。本文当中将就英语语言和汉语语言当中一些基本颜色词汇的内涵异同之处进行分析和比较, 希望这样一种分析好比较能够促使大家更好的理解和翻译英汉语言颜色词汇。
二、英汉颜色词内涵一致的方面
英汉颜色词在内涵上表现出一致的状态应当来说是非常自然和客观的事情, 这主要是因为自然界当中各种颜色都是客观存在的, 并不会因为其在不同的语言环境下就有所不同, 对于这一点, 莎士比亚一句话非常精准的做出了说明和解释:“A rose by any other name would smell as sweet.” (玫瑰即使换了名字也一句芬芳) , 那也就可以说, 玫瑰的颜色即便是换了名字也仍然是那种颜色。英语语言和汉语语言当中的颜色词之间必然是存在着固有联系的, 下文当中结合具体的例子来进行说明和分析。
首先就是红色, 无论是在我们国家还是在英语国家, 红red都有表达喜庆的意思, 在中国体现的相当之多, 如春节的红对联和鞭炮、结婚时的红盖头红蜡烛红喜字, 以及在对美好事物进行形容时所用的红红火火等, 都是对积极热闹场景的描绘, 表达出热情似红火焰的感觉。总而言之, 我们国际一般都会用红来体现喜庆和吉祥。在英语国家同样如此, 如人们往往将圣诞节以及其他节假日称作为red-letter day, 其中red-letter表达的就是“喜庆、可纪念的“的意思, 除此之外, 如paint the town red, 表达的就是喝酒时”痛饮、狂欢“的局面, 这同样是在利用红这样一个颜色词来表达热情、热烈的气氛和场景, 和汉语语言当中的应用思路以及应用情景都是一致的。
其次就是白色, 白色在英语语言和汉语语言当中的相通主要取其纯洁、正直之义, 如利用白色的婚纱来象征婚姻爱情的圣洁和高雅, 这在汉语和英语当中都是一致的, 除此之外, 同样在对人个性的正直和诚实的表达上呈现出一致性, 如white hands, 在英语语言和汉语语言当中都表达一个人诚实干净的意思, 总而言之, 白色在汉语语言以及英语语言甚至是其他国家的语言当中, 都是取其干净、纯洁之意的。
再次就是黑色, 黑色无论是在英语语言还是在汉语语言当中, 无疑都是和白色相对应的, 因此都存在邪恶、不好的意思, 具体如blacklist, 在中文当中就是黑名单的意思, black magic, 则是巫术的意思, 也可认为是黑暗魔法, 在黑色的表达上, 最为显著的就是利用黑色来表达死亡, 在西方, 丧服就是黑色的, 而在我们国家, 则是通过佩戴黑纱来表达对死者的哀悼, 总而言之, 在黑色所承载的悲伤之上, 汉语语言和英语语言同样是一致的。黑色代表庄严和尊重也是在相当多国家和语言当中都适用的, 如西方的black suit黑色西装, 以及black dress黑色礼服等, 都是人们在正式场合所喜欢穿的服装, 在我们国家, 一般也是通过黑色的西装来表达庄严和正式之意。
无论是在英语语言当中还是在汉语语言当中, 主流意思都有显贵和尊严的意思, 绝大多数时候都意味着皇族和王权, 如be born in the purple, 就是指人生于王室或者是贵族, be marry into the purple显然就是指与皇族的联姻, 最为显著的例子就是purple基本上已经成为了罗马皇帝的代称, 这主要就是因为罗马皇帝的长袍都是紫色的, 在这一点上和我们国家黄袍的含义有异曲同工之妙。在汉语言当中, 紫色对王族和显贵的代称最为显著的就是故宫紫禁城, 除此之外, 中国僧侣的衣服通常也是紫色的, 表达的也主要就是尊贵的地位。
三、英汉颜色词内涵不一致的方面
通过上文当中的说明和分析就可以看到, 颜色本身与其指代的含义之间必然存在着一定程度一致性和联系性, 但并不意味着这样两者之间是完全一致的, 尤其是在国家背景和文化不同的状况之下, 更是会衍生出更多的含义和背景来, 事实上, 这也是颜色词作为语言词汇的一种的必然特点。不同国家的人们所处的地狱环境、宗教习俗以及日常生活方式等都存在着较大的不同, 因此人们对于同一颜色词汇的认识往往就会存在着较大方面的不同, 看法和理解会更加接近于自身所处环境说适应的逻辑。在研究过程当中也确实发现了人们的这样一种趋势和特点, 认为不同民族人们对于颜色的认知不仅和文化传统有关, 还和其居住的自然环境以及生活方式有着较大的联系, 最显著的如居住在热带雨林里的人们, 这样一些人长期面对的就是绿色, 因此往往会对红色格外偏爱些;但是对于长期居住在沙漠地区的人们来说, 则必然会对象征着生命和希望的绿色情有独钟。
自然界本身的颜色是相当丰富的, 展现给整个人类的也是一样的, 但是人们会因为自身居住区域和认知观念的不同而产生不同的感受, 颜色词所反映的不仅是一个民族在长期发展阶段当中社会化的过程, 甚至还会更深层次的体现出一个民族的心理特征来。如中国人往往比较偏爱黄色和红色, 法国人则更多喜欢的是粉色和蓝色, 荷兰人的偏爱是橙色和蓝色, 而德国人则对一些色彩鲜明对比度大的颜色更感兴趣。总而言之, 颜色已经在特定社会形态下形成了特定的意义, 这样一种状态之下的颜色已经不再单纯的表达客观事物的物质色, 而是更进一步的上升到抽象象征色的地位上, 这就使得颜色词具备了文化的浸润和洗礼, 在表达的实际含义上会表现出天差万别来, 在翻译上就不能够再按照上文当中的类型来直接尽心翻译, 而是需要根据颜色词的内涵来进行适当的意译。下文当中同样结合上述几种基本颜色来进行说明和分析。
红色除了上文当中提到的喜庆之外, 还较多表达人的健康和成功之意, 如在表达一个人的成功时就可以说开门红get off a good start, 以及走红a favorite with somebody in powers, 或者是最为常见的生意红火, 则是Business is prosperous, 除此之外还有红颜beautiful girs, 红榜honor roll, 以及看破红尘see through the vanity of the world, 这样一系列的红在英文当中都是和red没有任何关系的;同样, 在对汉语当中一些词汇进行翻译时, 也能够望文生义的就直接将红译作red, 最典型的就包括红茶black tea, 眼红green-eyed。同理, 在英文当中大量存在的red, 也有相当一部分是不能够简单的译作红的, 如in the red, 表达的就是财务亏本的意思, red ink相应表达财政赤字的意思, 而red-eye flight表达的是夜间航班等。总而言之, 汉语和英语但中颜色词的意思是避免难以保持完全一致的, 在翻译的过程当中就需要对一致的进行直译, 而对涉及变动的进行意译。
上文当中对白在纯洁和干净上的一致之意进行了说明和分析, 但需要注意的是, 白色所表达的含义本身就十分丰富, 在不同的语言环境下更是千差万别, 同样的, 在英语语言和汉语语言当中会表现出相当数量的不同来。如英文当中应用非常多的white lie, 指的是善意的谎言, 和中文当中的白并没有什么直接的关系, white coffee, 则是指牛奶咖啡, 这和汉语语言当中的白咖啡同样不是一回事, 还有就是white hope, 指的是对人寄予厚望, 而在汉语当中白色一词则是没有此意的。其实在对白色的理解上, 最大的差异还是在对丧事的表示和理解上, 虽然西方人非常容易理解用红色来代表喜庆的婚礼, 但是用白色来代表悲伤的丧礼则是难以理解甚至是十分反感的, 这主要是因为白色在西方英语国家同样表达的是婚礼的含义, 因为新娘通常都是穿白纱的, 因此这这一点上差异较大, 在翻译的时候也只能够将中文的红白喜事意译为weddings and funerals, 这样一个翻译就和汉语当中的白没有任何关系了, 和英文当中的white自然也没有关系。在中文当中, 除了取白色的纯白之意之外, 也表示不掺杂的、单纯的, 如白开水plain boiled water, 白纸blank sheet or paper, 尤其值得注意的就是白纸, 其实在英文当中也有white paper一说, 但是white paper所表达的并不是白纸的意思, 而是指官方报告, 取同意的中文, 则应当是红头文件, 因此差别还是非常显著的。白的含义相当丰富, 在中文当中还可以表示无代价或者是徒劳的意思, 同样在英文当中并没有这样一层意思, 因此只能够通过意译的方法通过其他的词汇或者是词组来进行代替, 如白费事all in vain, a waste of time and energy, 白送give away free from the change, for nothing, 等, 这样一些用白来表达的意思在进行英文翻译的时候很难用white表达出其深层次的含义来。白在汉语当中还有一种相当特殊的存在, 更是和英文当中的white不存在任何实质性的关系, 就是白菜Chinese cabbage, 唱白脸play the villain, pretend to be harsh and severe等, 这样一些特殊的存在也是值得关注的翻译点, 同样需要通过意译的方式来进行处理。
结语
通过上文的说明和分析就可以看到, 英语语言和汉语语言的颜色词之间既存在固有的相通之处, 但也因文化和社会背景的差异而存在着多方面的不同, 在进行翻译的时候就应当在理解其各自文化内涵的基础之上针对性的进行处理, 这能够帮助我们在更好利用英文的同时做好跨文化交际工作。
参考文献
[1]姚圣.从颜色词的内涵看英语颜色词的翻译[J].外语交流, 2010 (11) .
[2]赵景兰.小议英语颜色词的翻译[J].天府新论, 2007 (6) .
[3]阮倩倩, 黄万武.从文化内涵看英汉颜色词的翻译[J].外语, 2011 (12) .
10.超全英语介词用法总结 篇十
小简老师已为大家备好电子打印版,文末附电子打印版免费领取方式,想要获取电子打印版请拉到文末。
常用介词基本用法辨析
表示方位的介词: in, to, on
1. in 表示在某地范围之内。
Shanghai is/lies in the east of China. 上海在中国的东部。
2. to 表示在某地范围之外。
Japan is/lies to the east of China. 日本位于中国的东面。
3. on 表示与某地相邻或接壤。
Mongolia is/lies on the north of China. 蒙古国位于中国北边
表示计量的介词: at, for, by
1. at 表示“以……速度”“以……价格”。
It flies at about 900 kilometers an hour. 它以每小时900公里的速度飞行。
I sold my car at a high price. 我以高价出售了我的汽车。
2. for 表示“用……交换,以……为代价”。
He sold his car for 500 dollars. 他以五百元把车卖了。
注意:at表示单价(price) ,for表示总钱数。
3. by 表示“以……计”,后跟度量单位。
They paid him by the month. 他们按月给他计酬。
Here eggs are sold by weight. 在这里鸡蛋是按重量卖的。
表示材料的介词: of, from, in
1. of 成品仍可看出原料。
This box is made of paper. 这个盒子是纸做的。
2. from 成品已看不出原料。
Wine is made from grapes. 葡萄酒是葡萄酿成的。
3. in 表示用某种材料或语言。
Please fill in the form in pencil first. 请先用铅笔填写这个表格。
They talk in English. 他们用英语交谈。
表示工具或手段的介词: by, with, on
1. by 用某种方式,多用于交通。
I went there by bus. 我坐公共汽车去那儿。
2. with表示“用某种工具”。
He broke the window with a stone. 他用石头把玻璃砸坏了。
注意:with表示用某种工具时,必须用冠词或物主代词。
3. on 表示“以……方式”,多用于固定词组。
They talked on the telephone. 他们通过电话进行交谈。
She learns English on the radio/on TV. 她通过收音机/电视学英语。
表示关于的介词: of, about, on
1. of 仅是提到或谈到过某人或某事。
He spoke of the film the other day. 他前几天提到了这部影片。
2. about 指“关于”某人或某事物的较详细的情况。
Can you tell me something about yourself? 你能告诉我关于你自己的事情吗?
3. on 指“关于”学术性的或严肃的事。
It’s a textbook on the history of china. 它是一本有关中国历史的教科书。
表原因或理由的介词: for, at, from, of, with, by, because of
1. for 表示原因,与sorry, famous, punish, praise, thank, blame连用。
I am sorry for what I said to you. 我后悔不该对你讲那些话。
2. at 指情感变化的原因,意为“因听到或看到而……”。
He was surprised at the news. 听到这消息他大吃一惊。
3. from 指“外在的原因”,如受伤、车祸等。
He died from the wound. 他因受伤而致死。
4. of 指“内在的原因”,如病、饿等。
The old man died of hunger. 老人死于饥饿。
5. with 指生理上或情感上的由外界到内心的原因。
Hearing the news, he jumped with joy. 他们听到这个消息,欣喜若狂。
He was shaking with anger. 他气得浑身发抖。
6. by 表示外部的,尤其是暴力的或无意中造成某种结果的原因。
Her body was bent by age. 他因年老背弯了。
She took your umbrella by mistake. 我因弄错拿了你的雨伞。
7. because of 表示引起结果的直接原因。
He retired last month because of illness/because he ill.
8. owing to 多表示引起某不良后果的原因。
Owing to the rain they could not come. 由于下雨他们没来。
9. thanks to 表示引起某种幸运结果的原因,常译为“幸亏……,多亏……”。
Thanks to John, we won the game. 多亏约翰,我们才赢了这场比赛。
10. out of 表示动机的起因,常译为“出于……”。
He asked the question out of curiosity. 他出于好奇才问了那个问题。
11. through 多表示因局部而影响全局的原因。
The war was lost through bad organization. 战争因组织不周而失败了。
表示好像或当作的介词: like, as
1. like表示“像……一样”,其实不是。
Peter the Great, like his country, was strong and proud. 彼得大帝像他的国家一样强健和自豪。
2. as表示“作为,以……身份”,其实也是。
He talked to me as a father. 他以父亲的身份跟我谈话。注:as作连词时,可表示“好像……”。
The work is not so difficult as you imagine. 这工作不像你想像的那么困难。
表示支持或反对的介词: against, foragainst 反对,for支持,互为反义词。
Are you for my idea or against it? 你赞同还是反对我的想法?
表示除某人某物外的介词: besides, excep
1. besides是包括后面所提人或物在内的“除……外,还”。
Thirty students went to the cinema besides him. 除他以外,还有30个学生去看了电影(共计31人去)。
He is interested in tennis besides(=as well as)football.他对足球和网球都感兴趣。
2. except是指不包括后面所提人或物在内的“除去”。
Everyone is excited except me. 除我以外的每个人都很激动(我并不激动)。
All the visitors are Japanese except him. 除他以外的所有游客都是日本人。(他不是日本人)
注意:
(A) except通常与表示全体的all, every连用;若与other连用,只能用besides。
He had other people to take care of besides me. 除我之外,他还要照顾别人。
(B) except是排除同类;而except for是排除非同类,常在说明基本情况后,从细节上加上修正。
The composition is very good except for a few spelling mistakes. 除了几处拼写错误之外,这篇作文整体还是不错的。
(作文与拼写错误是非同类的)但except for 有时也可代替 except,特别是在句首时,因为 except 是不能用于句首的。
Except for George, you can all go. 除乔治外,你们都可以去。
【英语中颜色词用法总结】推荐阅读:
颜色词英语09-17
英语素材:和“颜色”的英语句子08-07
各种颜色的英语怎么写内容07-02
基本颜色词08-05
颜色词与翻译07-23
汉英颜色词文化学探析11-18
英语中介词用法06-11
品牌标识中颜色的应用09-07
英语中不定代词的用法有哪些07-12
英语中Its time…句型常用法08-30