体育课的英语作文(精选8篇)
1.体育课的英语作文 篇一
体育的魅力英语作文
For most boys, they love to see basketball match, because they love to play it.
While today, more and more girls fall in love with sports, they also become the big fans. Since the Olympic Games held in Beijing in 20xx, people are passionate about sport, more and more sports are known by the public. I am a big fan of tennis match, once a famous athlete said one ball could change everything, you will never know the result until the last minute, I think that is the charm of sports. The athletes never give up and fight for the last minute, they inspire people to hold on, their spirit moves so many people.
2.体育课的英语作文 篇二
一、用一般现在时代替一般过去时
在体育英语的翻译中, 特别是体育新闻报道或现场直播, 为了使表达变得生动、有效, 经常使用一般现在时代替一般过去时, 例如:
1. The final score is 98 TO 82.
(最后得分98:82。)
2. KongLinghui beats Waldner 5 to nil at the end of the first serving.
(孔令辉在第一次发球权结束时, 以5:0领先瓦尔德内尔。)
3. He’s on his second strike.
(他已打出两个好球了。)
4. When he takes turns, he tries to keep his boat flat, that is, to keep the mast vertical.
(他在拐弯时, 尽量保持帆船平稳, 也就是尽量使桅杆保持垂直。)
二、用被动句式表达主动意义
1. He is well quaified for a forward.
(他完全具备做前锋的素质。)
2. A game is won by the first player to score 21 points.
(首先得21分的一方为胜。)
3. A penalty stroke may be awarded for offence in the shooting circle.
(射门区犯规可能要罚球点球。)
三、语言简洁精练, 经常使用无主语的祈使句
1. Nice set up! (漂亮的垫球!)
2. Well saved! (漂亮的救球!)
3. Good shot! (好球!)
4. Alternate service. (换发球)
5. Out. (出界)
6. Let. (重新发球)
7. Advantage John. (约翰领先)
四、用普通词汇表达专业意义
1. Dive all the way to the other side of the basket using the right or left hand with proper English on the ball.
(用右手或左手适当地转动球, 直冲篮下的另一侧) 。
2. He was in the cricket eleven.
(他是板球队队员。)
3. Jordan initially claimed the money had been a loan to Bouler for a golf driving range.
(最初, 乔丹说这笔钱原是借给布勒用于 (修建) 高尔夫打远射击场的。)
五、相同的词汇在不同的运动项目中有不同的译法
以“play”为例:medal play———击数比赛 (高尔夫球) , offtable play———远台打法 (乒乓球) , unfair play———犯规动作 (球类运动) , offence play———进攻战术 (篮球) , shadow play———不用球的练习 (棒球) , stron-side play———强侧配合 (篮球) , body play———身体冲撞 (棍球) , decisive play———决定性进攻 (足球) , finger play———手指技术 (击剑) 。
六、借用外来语表达具有民族色彩的体育项目
跆拳道 (Taekwondo) , 由于它源于韩国古代武术。所以在跆拳道的比赛中, 裁判员至今仍用朝鲜语“Hana”、“Dul”、“Set”、“Net”、“Dasnot”、“Yasot”、“El-gub”、“Yodol”、“Ahob”、“Yol”表达英文数字中的one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten。
又如柔道 (Judo) , 它起源于日本武术, 因此此项运动的许多词汇是从日语引用过来的;Kyu (级) , dan (段) , waza (技巧) , Yuko (有效) , waza-ari (技有) , ippon (一本) 等。
学习语言是为了更好地用语言进行交际, 为了能用英语进行体育方面的交流, 在了解上述体育英语翻译的特点的同时, 我们还得熟练掌握不同运动项目的专业词汇, 并掌握各种运动项目的基本知识 (如比赛规则等) , 同时还要了解体育英语翻译中的一些文化因素, 真正做到翻译时的“信、达、雅”。
摘要:英语作为一种国际广泛使用的语言, 一直是最热门的话题之一, 文章从翻译的角度, 分析了体育专业英语在用词和语法上的几个特点。
关键词:体育英语,翻译,特点
参考文献
[1]邓运来.奥运英语导航.中国科技大学出版社, 2002.6.
3.用英语组织的体育活动 篇三
游戏就是学前儿童的生活,幼儿处在游戏期,他们在游戏中成长。而体育游戏可以充分发挥幼儿的积极性。主动性和创造性,增强他们灵敏协调的身体素质,培养他们机智勇敢的优良品德和活泼开朗的性格,促进幼儿健康成长。幼儿活泼好动、兴趣广泛、好奇心强、模仿力强,而心理障碍少,他们尤其对语言敏感,既乐于感知,又善于模仿,对于幼儿来说,体育游戏是娱乐,也是学习,是他们解决身心发展过程诸多矛盾的主要途径,他们在玩中学,在学中玩,在玩与学的过程中成长。用英语组织的体育游戏是以英语指令为载体开展的主题活动,活动的重点是让幼儿学习与日常生活有关的指令的英语表达。用英语组织的体育游戏,正符合了幼儿爱玩好动的特点,可从帮助他们在玩的同时学习语言。体育活动中既有大肌肉运动,也有小肌肉运动,即可在室内进行,也可在室外进行,即使是短时间的接触游戏,也可是长时间的锻炼,幼儿随时随地可以通过这些活动在体能和语言方面得到锻炼和发展,这是其他活动所无法比拟的。
用英语组织的体育游戏动作性强,便于儿童参与、模仿,体育游戏中动作的成分多,而语言的成分相对较少,且往往与动作有关,靠动作来体现。进行这种活动,幼儿可以将更多的注意力投入到游戏中,使他们在愉快。情绪的支配下感知、接受那些为数不多的英语词句。但如果仅仅是玩,在活动中幼儿不需开口,那么幼儿的语言能力就得不到发展。实际上,用英语组织的体育游戏在许多情况下是与音乐游戏或儿歌游戏相结合的,在这种情况下,儿童就可以边唱边玩、边念边玩,从而达到双语教育目的。
二、将英语运用在幼儿体育活动中的具体做法
1选材。幼儿英语教育要求我们排除传统教育思想的影响,抛弃那些过高的语言目标要求、无效的操作模式及单词、语法、句式等教育内容,但同时又要有具体的切合实际的活动目标。每次活动锻炼何种素质能力,培养何种英语能力以及有没有可能用英语组织体育游戏等等,这些都应予以考虑和计划,这些目标应是明确的、简单,易学的、符合幼儿实际的。因此,每次活动还要设计主题明确、感染力强、游戏性强的情境,例如:活动《Bump and Bump》中,幼儿每次在听懂教师口令后,就用与小伙伴相互接触肩膀、膝盖、脚的动作就能完成口令,幼儿在轻松而有趣的氛围中很容易就完成了英语指令,从而达到了活动目标。又如(Rabbit and wolf)这个游戏情节幼儿非常熟悉,不需要老师多加讲解,幼儿也知道狼追小兔时,小兔要赶快逃跑,所以游戏时幼儿一听到“Wolf is coming!” 的口令,并看到“狼”出现了,幼儿就赶快学小兔跳逃跑了。
2组织方法。用英语组织的体育游戏与用汉语。组织的体育游戏虽然在很多方面都存在着不同之处但它们的分类方法却是相同的。如按基本活动能力分类,可分为走的游戏、跑的游戏、跳跃的游戏、投掷的游戏、钻的游戏、爬的游戏等。按身体素质的培养分类,可分为力量游戏、耐力游戏、速度游戏、灵敏性游戏等。无论哪种类型的游戏都包括一定的规则,而且规则在体育游戏中占举足轻重的地位,如果幼儿对游戏规则不理解、不明确,那游戏就根本无法进行下去,所以规则一定要交代清楚。有些游戏规则简单、动作示范性强,教师稍加演示,幼儿即可从教师的动作,表情中领会到游戏规则,这些游戏就可通过环境的创设、教师的动作示范等方法直接用英语进行,教师利用创设的情境,借助相应的教具,辅以角色模仿活动,向幼儿展示英语活动的内容,引导幼儿观看、思考、想象、活动,明确英语体游戏的具体内容,在意识和行动上自觉靠近目标,在体育活动中获得英语知识。例如:反映社会生活的游戏“Red light and Green light”中,教师可以创设一个十字路口,并打扮成警察,手拿红绿灯站在指挥台上,而幼儿每人套着一个大纸箱做成的汽车当司机,游戏时用英语交代游戏规则,幼儿通过逼真的情境展示和精美的道具使用,已能大概了解游戏的规则,接下来幼儿通过教师扮演的交警手势表演,自然而然地完成了游戏。
4.体育明星的英语作文 篇四
Michael Jordan: Basketballs Legend
Introduction
There have been many great players of the game, some whose names are heard all around the world, others who are talked about every blue moon, but one name that will be heard where ever you go is Michael Jordan. Michael Jordan is a worldwide name; sometimes referred to as M.J., or Air Jordan, but no matter how you hear it everyone knows who is being talked about. That’s right, the greatest player to put his hands on the ball. Jordan has fans all over the world, and not only is he known for his action on the court, but he is also known for the things that he does off the court. Know let’s see why everyone wants to be like Mike.
Where it all started for Michael Jordan
Michael Jordan has been a great athlete since junior high school. He was interested in many sports especially baseball and basketball. Jordan pitched on the baseball team, played quarter back on the football team and was guard on the basketball team. Although he was involved in all of these things, he was very unpopular. Mike was teased for the way he looked, his haircut, and the way he stuck his tongue out when he played basketball. Despite all of this criticism Mike had to endure, he came out on top. It wasn’t all because of him, but because he had a father behind him helping him to fulfill his dreams. When Michael’s father saw that he was interested in basketball, he constructed a court in the back yard for him to practice on, and from then on Mike has been playing the game and playing it well. He went on to play at North Carolina, in his freshman year, and in his junior year he was drafted by the Bull’s, were he led them to many championships. Late in Mike’s game years his father was murdered, he had a hard time with his game, but as you can see, nothing can stop him. And still, everybody wants to be like Mike.
Accomplishments
Michael Jordan is someone who will never have to sit back and wonder what they have accomplished in life. Jordan as we know has set records that have yet to be broken and he has accomplished things that were thought to be impossible to accomplish. Jordan has also earned nine individual scoring titles, four Most Valuable Player awards, and he averaged 31.7 points per game which is the highest in NBA history. These are some of his accomplishments on the court. I often wonder what it would feel like to make history by just doing something that I enjoy. Obviously Jordan doesn’t have to wonder, he already knows. “At the presumed end of his career, he has created his own line of cologne and clothing, presuming shrewdly that, while no one can be like Mike exactly, the chance to smell and dress like him will be — in a world given over to computer generated simulations — virtually enough”.
Conclusion
5.初中英语作文:学校的体育馆 篇五
Recently, it has been said that the new building in my school will be finished soon and all the students can use it. It is such exciting news, because we have been looking forward to taking exercise in the gym for such a long time.
The new building is used as the gym and there are all kinds of equipments in it.
There are badminton court, ping-pong court and basketball court. I love the gym so much. I have always dream to take exercise in such a good gym. Playing sports indoor makes me feel not bad hot and as a girl, I don’t have to turn black.
From now on, I will keep taking exercise everyday.
6.体育课的英语作文 篇六
Argumentative
20120201097李梓惠
It is commonly said that students should put their heart and soul into their study thus sports education is ignored by a number of people.Personally speaking, I strongly hold the view that sports classes are an irreplaceable part in college education as the saying goes that body is the capital of revolution.To address my idea clearly first, in the new concept of education, we emphasize to deliver moral, intellectual and physical education to students.Good education can not go without physical training as a result of sports classes play an important role in shaping students characteristic.Through physical exercises, university students can cultivate the virtues of persistence, indomitable will and spirit.Secondly, university students are the future builders and successors of our society which requires strong body.Not only can sports classes enrich campus life, the much more important point is that it does great benefit for university students’ physical health.Furthermore, we all know that “Fate of nation, everyone is responsible.” Sports classes are a good way to promote our awareness of national defense which depends on individual to build.In conclusion, sports classes should be made an important point in university education at any time.
7.英语体育新闻的语步结构探究 篇七
体育新闻作为传播信息和娱乐大众的主要载体, 在人们的生活中起着非常重要的作用。根据Swales (1990) [1]、Bhatia (1993) [2]和Hasan (1989) [3]对体裁的定义, 体育新闻因其独特的交际目的而成为一种特殊的语类, 引起语言学界广大学者的广泛关注。本文以2012年伦敦奥运会部分报道为例, 对英语体育新闻这一语类宏观层面上的语步结构进行分析研究。
2. 英语体育新闻的语步结构
2.1 语步结构
本文从影响范围较广的《中国日报》、《华盛顿邮报》、《卫报》以及美国全国广播公司的官方网站上随机选取了50篇关于2012年伦敦奥运会的赛事报道, 首先应用定性分析推导出体育新闻语篇的语步结构, 具体如下:
表3.1为笔者在定性分析的基础上所提出的语步结构图, 在上图中语步 (move) 用字母M表示, M1、M2、M3、M4即代表第一语步、第二语步、第三语步以及第四语步。步骤 (step) 用字母S表示, 则M2S1、M2S2、M3S1、M3S2、M4S1、M4S2分别代表第二语步第一步骤、第二语步第二步骤、第三语步第一步骤、第三语步第二步骤、第四语步第一步骤以及第四语步第二步骤。
在对体育赛事进行报道时, 撰稿人开篇点题, 首先在新闻报道的第一段中, 将主要事件直接呈现给读者, 即英语体育新闻的第一语步:介绍主要事件。介绍内容包括赛事的时间、地点、参赛运动员、赛事的主要结果等。
随后撰稿人对赛事进行详细报道, 即英语体育新闻的第二语步:细化事件。这一语步包括两个步骤。撰稿人先将与赛事相关的所有结果传达给读者;接着将赛事最引人注目的比赛过程描述给读者, 使读者对比赛过程有一个清晰全面的了解。
在对赛事全貌描述之后, 撰稿人接着对赛事进行客观评论, 即第三语步:评论事件。该语步主要通过直接或间接地引用参赛运动员、教练或其他相关人员的话语来达到客观评论比赛的目的, 此为第三语步第一个步骤 (M3S1) ;或者撰稿人会结合参赛人员或参赛队伍的表现, 对该比赛的重要性进行评价, 即第三语步第二步骤:对事件重要性的评论。
最后是新闻报道的结尾部分, 也就是英语体育新闻的第四语步:提供背景信息。撰稿人或提供运动员的运动简历等给读者以熟悉, 或提供奥运会赛场上已结束或即将进行的比赛, 供读者们参考。
2.2 数据分析
为能更客观地证明本文所提出的语步结构的可行性, 本文在对50篇英语体育新闻报道进行分析与统计后, 得出英语体育新闻报道的语步及步骤分布表。
如上图所示, 第一语步和第二语步在所有50篇体育报道中都有出现, 100%的百分比说明这两个语步是英语体育新闻报道中必须出现的语步。在50篇英语体育新闻报道中有41篇里面出现过第三语步, 占总百分比的82%;37篇中包含第四语步, 占全部语篇的74%, 这两个语步所占比例虽没有第一语步和第二语步高, 但在所有语篇中超过50%的百分比足够说明这两个语步不可缺少的重要性。
在步骤方面, 除第三语步第二步骤 (M3S2) 和第四语步第二步骤 (M4S2) 之外, 其余各步骤所占百分比均达到50%以上, 为必要步骤。由此可见, 虽然在50篇英语体育新闻报道中四个语步都是不可缺少的, 但在实际新闻报道中撰稿人会根据不同的报道模式有选择性地运用各步骤。
表2.3从语步数量分布方面进一步证实所提语步结构的合理性和可行性。如表所示, 在50篇以伦敦奥运会赛事报道为主的50篇英语体育新闻语篇中, 使用两个语步完成报道的语篇只有一篇, 仅占全部语篇的2%;使用三个语步完成报道的有20篇, 占总百分比的40%;使用全部四个语步来报道的有29篇, 占全部语篇的58%;而在全部50篇新闻报道中, 没有任何一篇报道仅使用一个语步来进行报道。除仅有的一篇使用两个语步完成报道之外, 其余英语体育新闻均由3-4个语步完成, 占所有语篇数量的98%, 这一数据间接证明了本文之前提出的英语体育新闻报道语篇的语步结构的合理性和可行性。
英语体育新闻语步数量分析表 (表2.4) 从语步平均数的角度进一步验证了本文的发现。在50篇奥运会英语体育新闻语篇中, 最少的语步为2个, 最多为四个, 平均语步数量为3.56, 标准差仅为0.54;结合表2.3中98%的新闻语篇使用3-4个语步来报道奥运会赛事, 本文认为之前推导出的以2012年伦敦奥运会赛事报道为主的英语体育新闻的语步结构模式具有一定的代表性和合理性, 即英语体育新闻语篇包括四个语步:介绍主要事件、细化事件、评论事件和提供背景信息。这四个语步是构建一篇英语体育新闻报道必不可少的语步。
3. 结论
研究发现, 英语体育新闻语篇具有一个常规性的语步结构, 但语篇之间并非前篇一律, 仍存在某些差异。本文研究结果有助于体育新闻记者们和读者们更深刻地把握新闻语篇结构, 进而理解语篇的实质意义。
摘要:本文以Swales和Bhatia的语类分析模式和Hasan的语类结构潜势理论为基础, 从影响范围较广的报纸及广播公司的官网上随机选取50篇关于2012年伦敦奥运会的赛事报道, 运用定性和定量分析的方法, 对奥运会体育新闻报道的语类结构进行探究。
关键词:英语体育新闻,语类,语步结构
参考文献
[1]、Swales.J.M.1990.Genre Analysis:English in Academic andResearch Settings[M].Cambridge:Cambridge University Press.
[2]、Bhatia, V.K.1993.Analyzing Genre:Language Use in ProfessionalSettings[M].London:Longman Publishing Company.
8.体育英语的特点与翻译方法研究 篇八
【关键词】体育英语;翻译;特点;方法
【Abstract】Sports English is a mixture of everyday language and sports jargon, which has a certain particularity With the continuous development of economic globalization, the increasing economic and cultural exchange between countries all over the world, as an international sports communication tool, English also has gradually attracted the attention of the people Promoting the further development of our country sports enterprise we must strengthen the research of sports English and thinking Therefore, this article first from the vocabulary, rhetoric, syntax, etc, explores the characteristics of sports English, and points out the problems that should be paid attention to in sports English translation, namely the humorous, accurate terminology, reducing the ambiguity and unifying translation It also studies sports English translation strategies from literal translation and free translation, hoping to cultivate more high-quality translators for our country's sports cause
【Key words】sports English; translation; characteristic; methods
随着世界各国在经济文化领域合作的进一步发展,英语作为国际通用语言逐渐深入到社会生活的各个领域。与之相对应的英语翻译也日益受到社会各界的重视。同时,全民健身热潮的不断高涨,各种体育赛事的相继开展,促使体育英语也不断发展,在这种时代背景下,体育英语翻译也取得重大进步。体育英语翻译既有英语翻译的共同特点,也有其独特性,因此,若要增强体育英语翻译的准确性与科学性,还需进一步探究其翻译细节和具体策略,并加以践行和检验。
1体育英语的特点
11体育英语的修辞特点
体育英语翻译中常用到典故、习语、比喻、双关和借代等手法。如“Klinsmann was the player to hit a hat trick in Wold Cup final”中,“hat trick”就是一个习语,常用来指代一个人在同场比赛中进三个球。再如,我们在体育英语中常见的“derby”一词就来源于一个典故,与英国的一个小城德比郡赛马有关。因此,“derby”(德比)也常指同一区域球队的比赛。又如“Green army”常被译作“绿衫军”,其实是指NBA中的凯尔特人队,由于他们时常穿绿色球衣,因此,在体育英语中用“Green army”指代。此外,在2008年北京奥运会男子佩剑比赛中,法国队有两名选手进了四强,而中国队只有一名选手入围,这名中国选手的外籍教练是法国人,最终中国队赢得了冠军,因此,体育新闻趣称“One Frenchman beats a group of Frenchman”(一个法国人打败了一群法国人)这里显然运用了双关的修辞手法,增添了这则体育信息的生动性〔1〕。
12体育英语的词汇特点
首先,体育英语词汇具有鲜明的口语化特点。这主要是因为,当今社会喜爱体育的多为年轻人,他们对娱乐化信息接受程度更高,因此,为了迎合这部分消费主体的需求,体育英语翻译中常出现大量口语化词汇。如“Real Madrid beat Manchester United pants off”中“beat pants off”译为“羞辱对手”,是一句极富口语化的表达。这种口语化表达可以增添体育翻译的生动性,使体育信息更加通俗易懂。其次,体育英语翻译中还存在许多专业词汇。体育比赛专业性较强,而且在世界范围内许多运动赛事会根据项目的特点制定不同的要求和规则〔2〕。此外,随着体育国际化的不断深入,许多体育英语词汇已经作为术语流传开来。体育英语翻译要依据项目的实际特点,最大限度地实现对等原则,运用专业术语增加翻译的准确性。这要求体育英语翻译者熟悉词汇与动作的固定搭配,遵循行业的统一性,减少受众的理解偏差〔3〕。例如在进行篮球比赛翻译时,时常会接触到抢断(steal)、罚球(free throw)、快攻(transition)、命中率(shooting percentage)、扣篮(dunking)、掩护(cover)等专业词汇。再次,在不同的体育运动中,即使是同一个单词,也会有不同的翻译语言。这要求体育英语翻译人员根据项目的特定表达方式及特点选取合适的词义。例如,在体育翻译中时常遇到“position”(位置、姿势)这一词汇。出现在不同的体育运动中,其意项也会有细微差别。在射击运动中line of position被译为“高底线”,而在球类运动中defence position则被翻译为“防守位置”,在体操运动中vertical position常翻译为“垂直部位”,在花样滑冰中skating position被翻译为“交臂并行滑”,在游泳运动中prone position是“俯卧”的意思,在围棋中mating position则指“杀棋局面”〔4〕。最后,体育英语的词汇多专业且简短。例如抽签(draw)、时间到(time)、接发球(receive)、近网挑高球(lift)、掷挑边器(toss)、高远球(clear)等。除此之外,随着体育运动的不断发展和革新,体育英语中也相继出现了一些合成词,最典型的就是“butterfly stroke”一词,它是指“蝶泳”运动,这个合成词生动地展现了这一项目的泳姿。此外,还有极限运动(bungee-jumping)、赛马(horseracing)、运动装(sportswear)、110米跨栏(110-meter hurdle racing)等。
13体育英语的句法特点
首先,在体育英语中常用现在时代替过去时,这可以让受众有身临其境之感,增添表达的感染力。例如At the end Lina beats her rival(李娜在决赛中最终打败了对手),这里就运用了一般现在时。其次,体育英语中还时常出现一些省略句。例如Tiger Woods blamed with gossip news.在这则体育新闻中省略了表示被动语态的“be”,这显然不符合语法规则,但这种表达方式已经成为当前体育英语的显著特点。再次,体育英语还多使用短句与祈使句。这些带有祈使语气的句子可以简洁明了地传达信息,符合体育赛事激情、变化的特点。例如,教练在训练过程中为了激励队员的斗志,鼓励他们不懈地努力战斗,时常会说“Go awards or go home”(要么胜利要么滚回家)。再如,在球类比赛中球员时常会说“Pass me the ball,slam dunk it”(我可以扣篮,传球)。在赛场上这种短句显然更便于交流,同时还可以鼓励队友,增添团队的士气〔5〕。除此之外,体育英语还多采用陈述句,尤其在体育新闻中,由于多涉及对体育赛事过程及结果的传达,因此,很少采用疑问句或感叹句,多用陈述语气,客观传达体育信息。
2体育英语翻译中应注意的问题
21译文诙谐,术语准确
在体育运动中,有许多运动员风格独特、表现出色,人们根据他们的特点赋予其各种昵称,在体育英语翻译中适时运用这些昵称,不仅可以引起受众的兴趣,还能够增强译文的生动性。例如,瑞典足球队时常被称作“北欧海盗”,荷兰足球队则叫做“橙色军团”,NBA的丹尼斯·罗德曼被称作“坏小子”,夏克·奥尼尔叫做“大鲨鱼”。此外,通常情况下中文是比较注重意义吻合的言语结构,英文则关注形式吻合,是一种形态性语言。但体育英语翻译却较为不同。由于英语和汉语的语言背景与文化内涵不同,因此,在传递信息方面也存在差异性,在体育英语翻译中如果一味地追求字面意思的对等,不能够适时地添加相应的文字背景,那么将很难准确地表述原文意思〔6〕。体育英语中涉及的一些地名、人名在翻译时应当谨慎处理,除了要增添其诙谐性,更要确保其准确性。尤其是一些复现率较高的赛事、球队名称,在翻译时更要注意其统一性与准确性。袁锦翔教授就曾指出翻译要遵循准确性,不仅要确保译音、译名的准确性,还要减少误解,译文要符合专业特点。同时,还应当坚持实用性原则,即译名要避免生僻难懂,应当易记、易念、易用。翻译用字也要避免生僻字和方言,增强译文的规范性〔7〕。
22减少歧义,译名统一
体育英语翻译时常涉及多个国家、赛事、人物、球队的名称,这些译名重复出现的次数很高。因此,在翻译过程中不仅要增添其准确性,还要坚持统一性。例如,在翻译著名高尔夫球员Tiger Woods的名字时,要详细查证,将其翻译为“泰格”,而不能简单地译为“老虎”、“泰戈尔”〔8〕。一些非英语国家的选手名字较难翻译,这就要求译者在翻译前要查找相关体育新闻资料,确保译名的准确性,例如比利时选手弗兰克·凡顿布鲁克(Vandenbrouke)、日本投球手野间秀夫(HidekIrabu)。所谓的统一性并非指同一地区、同一杂志或同一电台的体育英语翻译者要确保前后一致,而是要使翻译名称与其他体育媒体的译文保持一致,这样可以有效减少受众的理解负担,避免产生误解。例如,曾有两个国家的电台将2004年的UEFA Cup分别翻译为“欧洲杯”与“欧锦赛”,本是对同一赛事的报道,但却未能秉持体育英语翻译的统一性,导致观众产生误解。“欧锦赛”使一些观众联想到The European Football Championship(欧洲足球锦标赛)〔9〕。
3体育英语的主要翻译策略
31意译
中西文化在宗教信仰、风俗习惯、表达方式等方面都存在差异,因此,在体育英语翻译中要根据语境适当地变通或删减信息,最大限度地保持译文通俗易懂、明白顺畅。在前文中曾提及,体育英语翻译中也时常用到隐喻、比喻等修辞手法,在运用这些手法的过程中要关注文化元素。例如,He brings some fire to the game翻译为“他在运动中带来了如火般的热情”。显然,此处从文化角度翻译“fire”,就使译文更加符合汉语表达习惯。再如,Playing in misty weather that resembled a scene out of Wuthering Heights the players look like listless直译为“在如呼啸山庄的迷雾天气训练,队员们显得无精打采”。虽然《呼啸山庄》是一部著名的文学作品,但不可否认仍有许多中国体育爱好者不了解这一著作,这显然会妨碍他们对这句话的理解。因此,应当意译为“在压抑沉闷的迷雾天气训练,队员们都无精打采”。这可以将“呼啸山庄”所蕴含的压抑沉重之感淋漓尽致地表达出来,让受众更加直观地感受原文的含义〔10〕。
32直译
在经济全球化背景下,越来越多的西方表达方式和词汇被传入我国,我国的体育爱好者也随之掌握许多外来语。对这些体育词汇,我们在翻译过程中可以采用直译法。例如前文提到的“hat-trick”起源于板球运动,但后来被逐渐普及到足球等球类运动中,主要是指同一球员在通场比赛中进三个球。这是体育爱好者都熟知的含义,因此,在翻译过程中可以采用直译〔11〕。如“Do you know (下转第55页)(上接第50页)who scored the first hat-trick in the 2006 German World Cup”就可以直译为“你知道谁是2006年世界杯上的帽子戏法上演者吗”,保留了原文蕴含的趣味性。此外,若体育英语中涉及的意象不会因文化差异造成歧义,那么在体育英语翻译中也需要采用直译法。
综上所述,随着全民健身热情的高涨,以及世界各国经济文化交流的日益加强,体育英语翻译已经成为英语翻译的重要组成部分。若要满足人们多样化的体育需求,为人们带来正确、生动的体育信息,就必须加强对体育英语及其翻译的研究。由于汉语和英语在文化背景、风俗习惯、地理历史等方面存在较大差异,因此,体育英语也不可避免地带有一定的跨文化性质,这在一定程度上加大了体育英语翻译的难度。之后不断学习国内外先进翻译理论,并及时关注体育信息,才能增强体育翻译的科学性,为我国体育爱好者和研究者带来更多的有用信息,进而促进我国体育事业的不断发展。
参考文献
〔1〕蒋铮璐,袁峰浅谈体育英语科技资料的翻译操作〔J〕山西师大体育学院学报,2007(3):18
〔2〕张延平,张阳.词义活用——体育新闻语言常用的修辞手法〔J〕 河北体育学院学报,2004,18(1):93
〔3〕赵妤.竞技运动术语的翻译效度——基于关联理论的视角〔J〕体育科技文献通报,2011,19(11):119
〔4〕胡艳萍,思维文化差异与中英语言差异浅析〔J〕江南大学学报:人文社科,2004,3(3):95
〔5〕孙光旭体育英语翻译方法探讨〔J〕湖北经济学院学报,2002,4(6):141
〔6〕孟莲芬,韦建军体育翻译中词义的选择〔J〕上海翻译,1993(4):14
〔7〕蒋铮璐,袁峰浅谈体育英语科技资料的翻译操作〔J〕山西师大体育学院学报,2007(3);18
〔8〕胡本东中国职业篮球俱乐部体育英语翻译人员现状及发展对策研究〔J〕山东体育学院学报,2008,24(9):38
〔9〕杨雪,唐春玲体育英语课程改革实践的博弈论分析〔J〕科技成果纵横,2011(1):61
〔10〕武卫英文体育报刊的语言特点 〔J〕长春师范学院学报,2006,25(3):156
〔11〕孟莲芬体育英语组织与竞赛 〔M〕上海:上海交通大学出版社,2009:12-13
【体育课的英语作文】推荐阅读:
体育运动的小学英语作文11-15
有关体育英语作文七年级06-28
体育课的初中作文07-21
体育英语谚语11-25
一次难忘的体育课作文10-24
糟糕的体育课小学生作文10-03
写体育课的中学生作文11-01
小学生作文:可怕的体育课12-18
难忘的一节体育课-小学作文08-13
难忘的一节体育课作文500字08-09