安徒生童话《阳光的故事》(精选16篇)
1.安徒生童话《阳光的故事》 篇一
安徒生童话是丹麦作家安徒生的童话作品,也是世界上最有名的童话作品集之一。
一个母亲坐在她孩子的身旁,非常焦虑,因为她害怕孩子会死去。他的小脸蛋已经没有血色了,他的眼睛闭起来了。他的呼吸很困难,只偶尔深深地吸一口气,好像在叹息。母亲望着这个小小的生物,样子比以前更愁苦。有人在敲门。一个穷苦的老头儿走进来了。他裹着一件宽大得像马毡一样的衣服,因为这使人感到更温暖,而且他也有这个需要。外面是寒冷的冬天,一切都被雪和冰覆盖了,风吹得厉害,刺人的面孔。
当老头儿正冻得发抖、这孩子暂时睡着了的时候,母亲就走过去,在火炉上的一个小罐子里倒进一点啤酒,为的是让这老人喝了暖一下。老人坐下来,摇着摇篮。母亲也在他旁边的一张椅子上坐下来,望着她那个呼吸很困难的病孩子,握着他的一只小手。
“你以为我要把他拉住,是不是?”她问。“我们的上帝不会把他从我手中夺去的!”
这个老头儿——他就是死神——用一种奇怪的姿势点了点头,他的意思好像是说“是”,又像“不是”。母亲低下头来望着地面,眼泪沿着双颊向下流。她的头非常沉重,因为她三天三夜没有合过眼睛。现在她是睡着了,不过只睡着了片刻;于是她惊醒起来,打着寒颤。
“这是怎么一回事?”她说,同时向四周望望。不过那个老头儿已经不见了;她的孩子也不见了——他已经把他带走了。墙角那儿的一座老钟在发出咝咝的声音,“扑通!”那个铅做的老钟摆落到地上来了。钟也停止了活动。
但是这个可怜的母亲跑到门外来,喊着她的孩子。
在外面的雪地上坐着一个穿黑长袍的女人。她说:“死神刚才和你一道坐在你的房间里;我看到他抱着你的孩子急急忙忙地跑走了。他跑起路来比风还快。凡是他所拿走的东西,他永远也不会再送回来的!”
“请告诉我,他朝哪个方向走了?”母亲说。“请把方向告诉我,我要去找他!”
“我知道!”穿黑衣服的女人说。“不过在我告诉你以前,你必须把你对你的孩子唱过的歌都唱给我听一次。我非常喜欢那些歌;我从前听过。我就是‘夜之神’。你唱的时候,我看到你流出眼泪来。”
“我将把这些歌唱给你听,都唱给你听!”母亲说。“不过请不要留住我,因为我得赶上他,把我的孩子找回来。”
不过夜之神坐着一声不响。母亲只有痛苦地扭着双手,唱着歌,流着眼泪。她唱的歌很多,但她流的眼泪更多,于是夜之神说:“你可以向右边的那个黑枞树林走去;我看到死神抱着你的孩子走到那条路上去了。”
路在树林深处和另一条路交叉起来;她不知道走哪条路好。这儿有一丛荆棘,既没有一起叶子,也没有一朵花。这时正是严寒的冬天,那些小枝上只挂着冰柱。
“你看到死神抱着我的孩子走过去没有?”
“看到过。”荆棘丛说,“不过我不愿告诉你他所去的方向,除非你把我抱在你的胸脯上温暖一下。我在这儿冻得要死,我快要变成冰了。”
于是她就把荆棘丛抱在自行的胸脯上,抱得很紧,好使它能够感到温暖。荆棘刺进她的肌肉;她的血一滴一滴地流出来。但是荆棘丛长出了新鲜的绿叶,而且在这寒冷的冬夜开出了花,因为这位愁苦的母亲的心是那么地温暖!于是荆棘丛就告诉她应该朝哪个方向走。
她来到了一个大湖边。湖上既没有大船,也没有小舟。湖上还没有足够的厚冰可以托住她,但是水又不够浅,她不能涉水走过去。不过,假如她要找到她的孩子的话,她必须走过这个湖。于是她就蹲下来喝这湖的水;但是谁也喝不完这水的。这个愁苦的母亲只是在幻想一个什么奇迹发生。
“不成,这是一件永远不可能的事情!”湖说。“我们还是来谈谈条件吧!我喜欢收集珠子,而你的眼睛是我从来没有见到过的两颗最明亮的珠子。如果你能够把它们哭出来交给我的话,我就可以把你送到那个大的温室里去。死神就住在那儿种植着花和树。每一棵花或树就是一个人的生命!”
“啊,为了我的孩子,我什么都可以牺牲!”哭着的母亲说。于是她哭得更厉害,结果她的眼睛坠到湖里去了,成了两颗最贵重的珍珠。湖把她托起来,就像她是坐在一个秋千架上似的。这样,她就浮到对面的岸上去了——这儿有一幢十多里路宽的奇怪的房子。人们不知道这究竟是一座有许多树林和洞口的大山呢,还是一幢用木头建筑起来的房子。不过这个可怜的母亲看不见它,因为她已经把她的两颗眼珠都哭出来了。
“我到什么地方去找那个把我的孩子抱走了的死神呢?”她问。
“他还没有到这儿来!”一个守坟墓的老太婆说。她专门看守死神的温室。“你怎样找到这儿来的?谁帮助你的?”
“我们的上帝帮助我的!”她说。“他是很仁慈的,所以你应该也很仁慈。我在什么地方可以找到我亲爱的孩子呢?”
“我不知道,”老太婆说,“你也看不见!这天晚上有许多花和树都凋谢了,死神马上就会到来,重新移植它们!你知道得很清楚,每个人有他自己的生命之树,或生命之花,完全看他的安排是怎样。它们跟别的植物完全一样,不过它们有一颗跳动的心。小孩子的心也会跳的。你去找吧,也许你能听出你的孩子的心的搏动。不过,假如我把你下一步应该做的事情告诉你,你打算给我什么酬劳呢?”
“我没有什么东西可以给你了,“这个悲哀的母亲说。“但是我可以为你走到世界的尽头去。”
“我没有什么事情要你到那儿去办,”老太婆说。“不过你可以把你又长又黑的头发给我。你自己知道,那是很美丽的,我很喜欢!作为交换,你可以把我的白头发拿去——那总比没有好。”
“如果你不再要求什么别的东西的话,”她说,“那么我愿意把它送给你!”
于是她把她美丽的黑头发交给了老太婆,同时作为交换,得到了她的雪白的头发。
这样,她们就走进死神的大温室里去。这儿花和树奇形怪状地繁生在一起。玻璃钟底下培养着美丽的风信子;大朵的、耐寒的牡丹花在盛开。在种种不同的水生植物中,有许多还很新鲜,有许多已经半枯萎了,水蛇在它们上面盘绕着,黑螃蟹紧紧地钳着它们的梗子。那儿还有许多美丽的棕榈树、栎树和梧桐树;那儿还有芹菜花和盛开的麝香草。每一棵树和每一种花都有一个名字,它们每一棵都代表一个人的生命;这些人还是活着的,有的在中国,有的在格林兰,散布在全世界。有些大树栽在小花盆里,因此都显得很挤,几乎把花盆都要胀破了。在肥沃的土地上有好几块地方还种着许多娇弱的小花,它们周围长着一些青苔;人们在仔细地培养和照管它们。不过这个悲哀的母亲在那些最小的植物上弯下腰来,静听它们的心跳。在这些无数的花中,她能听出她的孩子的心跳。
“我找到了!”她叫着,同时把双手向一朵蓝色的早春花伸过来。这朵花正在把头垂向一边,有些病了。
“请不要动这朵花!”那个老太婆说:“不过请你等在这儿。当死神到来的时候——我想他随时可以到来——请不要让他拔掉这棵花。你可以威胁他说,你要把所有的植物都拔掉;那么他就会害怕的。他得为这些植物对上帝负责;在他没有得到上帝的许可以前,谁也不能拔掉它们。”
这时忽然有一阵冷风吹进房间里来了。这个没有眼睛的母亲看不出,这就是死神的来临。
“你怎么找到这块地方的?”他说。“你怎么比我还来得早?”
“因为我是一个母亲呀!”她说。
死神向这朵娇柔的小花伸出长手来;可是她用双手紧紧抱着它不放。同时她又非常焦急,生怕弄坏了它的一起花瓣。于是死神就朝着她的手吹。她觉得这比寒风还冷;于是她的手垂下来了,一点气力也没有。
“你怎样也反抗不了我的!”死神说。
“不过我们的上帝可以的!”她说。
“我只是执行他的命令!”死神说。“我是他的园丁。我把他所有的花和树移植到天国,到那个神秘国土里的乐园中去。不过它们怎样在那儿生长,怎样在那儿生活,我可不敢告诉给你听!”
“请把我的孩子还给我吧!”母亲说。她一面说,一面哀求着。忽然她用双手抓住近旁两朵美丽的花,大声对死神说:“我要把你的花都拔掉,因为我现在没有路走!”
“不准动它们!”死神说。“你说你很痛苦;但是你现在却要让一个别的母亲也感到同样地痛苦!”
“一个别的母亲?”这个可怜的母亲说。她马上松开了那两棵花。
“这是你的眼珠,”死神说。“我已经把它们从湖里捞出来了;它们非常明亮。我不知道这原来就是你的。收回去吧;它们现在比以前更加明亮,请你朝你旁边的那个井底望一下吧。我要把你想要拔掉的这两棵花的名字告诉你;那么你就会知道它们的整个的未来,整个的人间生活;那么你就会知道,你所要摧毁的究竟是什么东西。”
她向井底下望。她真感到莫大的愉快,看见一个生命是多么幸福,看见它的周围是一起多么愉快和欢乐的气象。她又看那另一个生命:它是忧愁和平困、苦难和悲哀的化身。
“这两种命运都是上帝的意志!”死神说。
“它们之中哪一朵是受难之花,哪一朵是幸福之花呢?”她问。
“我不能告诉你。”死神回答说。“不过有一点你可以知道:“这两朵花之中有一朵是你自己的孩子。你刚才所看到的就是你的孩子的命运——你亲生孩子的未来。”
母亲惊恐得叫起来。
“它们哪一朵是我的孩子呢?请您告诉我吧!请您救救天真的孩子吧!请把我的孩子从苦难中救出来吧!还是请您把他带走吧!把他带到上帝的国度里去!请忘记我的眼泪,我的祈求,原谅我刚才所说的和做的一切事情吧!”
“我不懂你的意思!”死神说。“你想要把你的孩子抱回去呢,还是让我把他带到一个你所不知道的地方去呢?”
这时母亲扭着双手,双膝跪下来,向我们的上帝祈祷:
“您的意志永远是好的。请不要理我所作的违反您的意志的祈祷!请不要理我!请不要理我!”
于是她把头低低地垂下来。
死神带着她的孩子飞到那个不知名的国度里去了。(1844年)
这个故事最先发表在《新的童话》里。写的是母亲对自己的孩子的爱。“啊,为了我的孩子,我什么都可以牺牲!”死神把母亲的孩子抢走了,但她追到天边也要找到他。她终于找到了死神。死神让她看了看孩子的“整个未来,整个的人间生活。”有的是“愉快”和“幸福”,但有的则是“忧愁和贫困、苦难和悲哀的化身。”仍然是为了爱,母亲最后只有放下自己的孩子,向死神祈求:“请把我的孩子从苦难中救出来吧!还是请您把他带走吧!把他带到上帝的国度里去!”安徒生在他的手记中说: “写《母亲的故事》时我没有任何特殊的动机。我只是在街上行走的时候,有关它的思想,忽然在我的心里酝酿起来了。”
更多相关文章推荐阅读:
1.安徒生童话故事第162篇:纸牌The Court Cards
2.安徒生童话故事第118篇:《波尔格龙的主教和他的亲族》中英文版
3.安徒生童话故事第7篇:旅伴The Travelling Companion
4.安徒生童话:恶毒的王子——一个传说
5.安徒生童话:老房子
6.安徒生童话故事:小杜克
7.安徒生童话故事:猪倌
8.安徒生童话读后感2000字
9.安徒生童话《跳蚤和教授》
10.安徒生童话《一个贵族和他的女儿们》
2.安徒生童话《阳光的故事》 篇二
一、安徒生童话在当代中国社会及儿童中的影响的不完全调查
(一)关于孩子对安徒生童话的接受程度的调查报告
通过网络、纸质问卷等方式,发布了关于安徒生童话接受程度的调查。经过一个月的调查,得出了以下调查结果:
数据一: 在网络问 卷调查“你或你的孩子喜欢看(听)安徒生童话吗?”中,共有823人参与调查,有415人表示很喜欢看(听),约占样本总量的51%;271人表示不怎么爱看(听),看(听)得较少,占样本总量的33%;有125人表示不喜欢看(听),占样本总量的15%;还有12人表示不知道安徒生童话,约占样本总量的1%。
数据二:在幼儿园纸质问卷调查“你觉得安徒生童话对你的孩子成长的作用大吗”中,共有216人参与调查,有54人表示有很大作用,占样本总量的25%;93人表示有一定作用,但作用不大,约占样本总量的43%;有47人表示没有什么作用,约占样本总量的22%;还有22人表示不知道有没有作用,约占样本总量的10%。
(二)关于孩子对安徒生童话接受程度的分析
1. 就调查数据分析孩子们对安徒生童话的接受程度
(1)网络调查问卷结果分析。从数据一看,安徒生童话的普及率还是很高的,绝大多数人知道安徒生童话;有51%的人表示非常喜欢安徒生童话,也有许多家长表示自己的孩子也喜欢安徒生童话。在问卷中,还有15% 的人不喜欢,33% 的人无所谓。问其原因,很多人认为安徒生童话太幼稚、太虚幻,对孩子没好处。
(2)安徒生童话对孩子成长的价值问卷结果分析。虽然大家普遍接受并喜欢安徒生童话,但对安徒生童话的价值却存在疑问。从数据二可以看出有几乎一半的家长认为安徒生童话的价值不大,给孩子看(听)安徒生童话纯粹是消遣,有部分家长还担心,童话会影响孩子价值观的形成。
2. 分析造成一部分孩子不接受安徒生童话的原因
(1)没有沉静阅读的氛围,没有良好的阅读习惯是造成一部分孩子不接受安徒生童话的重要原因。从数据一可以看出,还有约15% 的幼儿不喜欢安徒生童话,理由是“没意思”“不好听”“太长了”“不喜欢听故事”等。这部分幼儿不喜欢安徒生童话,与这些幼儿没有进行童话阅读,没有获得真实的安徒生童话阅读经验有关。
(2)中国人对“童话”有极矛盾的态度也是造成部分孩子不接受安徒生童话的原因之一。安徒生童话在人群中的认知程度还是挺高的,孩子、家长都认为其是优秀的作品。但对于安徒生童话的价值却并不确定,尤其是对年幼的孩子,家长们更是有这样那样的担心。究其原因是中国人对“童话”矛盾的态度造成的。景仰“超凡”境界的本能使人们对童话“非凡的美丽”发出由衷的赞叹,而求生的“现实原则”又使我们将眼光收回到生存的现实环境之中,时时警惕落入童话“虚幻”之中,全然无视飞扬的想象里所含有的创造力和自由的精神。
二、用安徒生童话对儿童进行爱的教育,培养幼儿良好的前阅读能力
从前面的调查分析可以看出,虽然大家都认同安徒生童话,但其对孩子的作用还是存疑的。安徒生童话真的对孩子没有太大作用,会让孩子的价值观有所偏移?为了解决这个疑问,笔者以安徒生童话为素材,运用行动研究法,对一群大班年龄的孩子进行童话阅读教育,以验证安徒生童话对孩子的影响。
(一)对实验班级孩子的情况分析
实验所面对的是幼儿园大班年龄阶段的幼儿,他们有自己的想法和主见,活动的自主性水平明显提高,喜欢有挑战的学习内容,正由暂时记忆向长时记忆发展,专注力、理解能力也有所提高,这使他们能够接受这次实验。但大多数幼儿阅读习惯较差,倾听的能力不足,语言表达能力和想象力也并不突出。
(二)对实验步骤方法的简单描述
1. 实验载体的选择
我从安徒生童话中挑选了《皇帝的新衣》《打火匣》《野天鹅》等30多个适合大班年龄,比较浅显而又有趣夸张的故事作为实验的载体,对幼儿进行童话阅读教育。
2. 实验方法的简单解析
(1)为了让幼儿愉快地接受并喜欢童话阅读,笔者将实验融进一日活动中,利用午饭前、午睡前、离园前等自由活动时间讲述安徒生童话。
(2)实验分为三个阶段:
第一阶段:理解安徒生童话,培养良好的阅读和倾听习惯。选择篇幅较短,容易理解的故事为载体,根据记忆遗忘规律,一星期一个故事,完整讲述3到4遍,每讲完一遍都进行简单的讨论,提出有关故事中比较难理解的问题,或让幼儿们提出自己的疑问,提高下一次阅读故事的兴趣。第二个星期,将和故事有关的材料投放区角,进一步理解消化故事,使其内化,建构孩子自己的知识体系。
第二阶段:体验安徒生童话,理解故事中所蕴含的情感。在上一个阶段的基础上,选择文本稍长、情节情感稍复杂一些的故事为载体。在讲述时只运用简单的道具,强调情感的表达。问题以社会性问题为主,并通过小组讨论,得出结论,投放区域,材料以图书为主。
第三阶段:融入安徒生童话,发挥想象学会表达。在讲述故事过程中进行提问,让孩子去想象后面的情节。通过孩子自己的想象和原故事中情节的对比,提高幼儿的想象力和情感表达能力。在孩子熟悉故事后,让孩子改编故事结尾,或是故事中的某些情节,并用各种方式表达(比如:绘画,表演等)。区域投放以幼儿自己制作的道具为主。
(三)实验的成果
通过近一年的努力,实验取得了丰硕的成果。孩子们在安徒生童话的熏陶下,各方面能力都有所提高。
1. 让幼儿能静下来听,体会故事中的精彩情节
安徒生童话大多比较长,而现在的幼儿安静听的能力较弱,为了让幼儿们能静下来听,开始我选择那些相对简单有趣的故事,运用一些简单的道具,吸引幼儿们的注意。
我讲的第一个故事是《皇帝的新装》,当我讲述这个故事时,幼儿们表现出浓厚的兴趣。而后的讨论也非常的积极,我听到了许多幼儿对故事的理解,十分有趣。比如涛涛,他觉得光着身子满街跑的皇帝很好笑,很笨,其他大人也都很笨,只有那个孩子才是聪明人。这就是安徒生童话的魅力。随着时间的推移,不光是在听安徒生童话,一切需要听的地方,孩子们都能认真地听,理解其中的意思。听的能力是十分重要的,也是前阅读能力之一。学会倾听让孩子一生都受益。
2. 激发了幼儿们绚丽的想象
安徒生童话中的故事都有着夸张的描述、有趣的情节、绚丽的想象,这些都是幼儿园孩子们特别喜欢的。比如《打火匣》,整个故事充满了令人不可思议的情节。树底下有宽大的走廊,点着100多盏明灯,这已经很神奇了,一只看起来普通的打火匣竟然是召唤大狗的工具,而这只大狗可以为主人做任何事情,最后,小小的士兵居然娶了公主,真是太神奇了。这些曲折有趣的故事情节,夸张大胆的想象,给幼儿以巨大的冲击。在区域活动时,他们常常会重复这些故事,还会加上自己的想象改编故事。在不知不觉中,幼儿们的想象力得到了发展。想象能力的提高,在短时间内看不出作用,但对幼儿的将来一定大有帮助。
3. 让幼儿懂得付出爱,从而在心灵上得到愉悦
安徒生童话是充满爱的童话,许多故事都是讲真善美的。比如《野天鹅》,故事中的主人公为了救回被施了魔咒的哥哥们,宁愿忍受蓖麻的刺痛、不能开口说话的麻烦和被人误解的痛苦,坚持不懈,最终救回哥哥们,自己也得到了一个美好的结果。当我在讲述这个故事时,孩子们始终牵挂着主人公的命运,情感随着故事的展开而变化。虽然孩子们无法很明确地表达这种情感,但爱的种子已经悄悄地撒进了他们的心田,生根发芽慢慢长大。经过一段时间的实践,接受安徒生童话爱的教育的幼儿多数表现出善良、充满爱的心理品质。一个内心充满爱的幼儿,他一定会茁壮成长,成为参天大树。
三、使安徒生童话成为孩子的朋友,让孩子们充满爱
通过一系列的调查研究证明,安徒生童话对孩子的影响是巨大的:实验班的孩子们比非实验班的孩子更喜欢阅读,思维更活跃,想象力更丰富。他们具有良好的素质,各方面能力尤其是语言能力都略胜一筹。孩子们的变化也影响了家长,他们对安徒生童话的价值有了新的认识。
安徒生童话,是能伴随孩子们长大的童话,不同年龄阶段的孩子对它都会有不同的理解。虽然幼儿园的孩子只能对安徒生童话有一个粗浅的理解,但随着年龄的增长,相信他们会爱上安徒生童话。而喜欢安徒生童话的孩子,通常都是充满着爱心的,这正是安徒生童话对孩子们潜移默化的影响,也是其价值所在。所以安徒生童话不会过时,它将永远伴随着幼儿们的童年并深深地影响着他们的成长。
摘要:安徒生童话是一部优秀的童话,曾经是孩子们成长最好的精神食粮。但现代社会,可选择的读物非常多,因此选择传统童话的孩子和家长越来越少,由此有人质疑,安徒生童话已经过时了,安徒生童话对孩子的成长没有太大作用。本文通过调查问卷、材料分析、行动研究等方法对安徒生童话在儿童及其家长中的接受程度以及安徒生童话对儿童的作用价值进行了调查研究,试图证实安徒生童话依然受孩子们的欢迎,仍具有深刻的影响力。
3.童话背后,是怎样的安徒生? 篇三
“在海的远处,水是那么蓝,像最美丽的矢车菊花瓣,同时又是那么清,像最明亮的玻璃……”这段文字是安徒生的童话《海的女儿》之开篇。这段美丽的文字,也是我一直对童话保有美好回忆的原因之一。
我想很多人同我一样,童年伴随着安徒生笔下那些充满想象力的故事度过。正如翻译家顾均正先生所讲:“安徒生是创作文学童话的领袖,这是谁也知道的……”周作人先生也曾这样描写安徒生的童话“美妙天成,可称神品”。但在《安徒生的童话人生》一书中,我们不仅可以看到一位作为童话大王的安徒生,还可以跟随书中描述临摹出作为一位诗人、插画家、剪纸艺术家、小说家……全景式的安徒生。
汉斯•克里斯蒂安•安徒生于1805年一个穷苦的鞋匠家庭,容貌丑陋,语音尖锐,这使他经常受到同伴的嘲笑。在《安徒生的童话人生》中,他以自述的方式,讲述了自己孤独且追求艺术的青少年时期,一生131篇童话的创作背景与来源、系统。图书共分为三个部分:邂逅最伟大的幻想家,讲述了安徒生一生的经历与文学发展;安徒生的梦工坊,展示童话大师的剪纸艺术与私房画;幻想作品的艺术结构,评论家们以他者的眼光从艺术的角度来分析安徒生最富盛名的童话作品。
4.安徒生童话:玫瑰花精的故事 篇四
他终于找到了另一朵玫瑰,这成了他的家。在它柔嫩芬芳的花瓣后面,他可以休息和居住下去。
每天早晨,他向可怜的姑娘的窗子飞去。她老是站在花盆前面,流着眼泪。她的痛苦的泪珠滴到素馨花的花枝上。她一天比一天憔悴,但是这枝子却长得越来越绿,越来越新鲜;它冒出许许多多嫩芽,放出白色的小小花苞。她吻着它们。她恶毒的哥哥骂她,问她是不是发了疯。他看不惯这样子,也不懂她为什么老是对着花盆流眼泪。
他当然不知道这里面有一对什么样的眼睛闭了,有一双什么样的红唇化作了泥土。她对着花盆垂下头。小小的玫瑰花精发现她就是这样睡去了,因此他就飞进她的耳朵,告诉她那天晚上在花亭里的情景、玫瑰花的香气和花精们的爱情。她做了一个非常甜蜜的梦,而她的生命也就在梦里消逝了。她死得非常安静,她到天上去了,跟她心爱的人在一起。
素馨花现在开出了大朵的白花,发出非常甜蜜的香气;它们现在只有用那种方式来哀哭死者了。
不过那个恶毒的哥哥把这棵盛开的美丽的花看了一眼,认为这是他的继承物,所以就把它拿走,放在他的卧室里,紧靠着床边,因为这花看起来实在叫人愉快,它的香气既甜蜜又清新。那个小小的花精也一块儿跟着进去了。他从这朵花飞到那朵花,因为每朵花里都住着一个灵魂。他将那个被谋害的年轻人——他的头颅已经变成了泥土下面的泥土——的事情讲了出来,把那个哥哥和那个可怜的妹妹的事情也讲了出来。
“这件事我们都知道!”花朵里的每一个灵魂说。“我们都知道!难道我们不是从这被害者的眼睛和嘴唇上生出来的么?我们都知道!我们都知道!”
于是他们用一种奇异的方式点着头。
玫瑰花精不懂,他们怎么能够这样毫不在乎。于是他飞向那些正在采蜜的蜜蜂,把那个恶毒的哥哥的事情告诉给他们。蜜蜂们把这事情转告给他们的皇后。于是她就下令,叫他们第二天早晨把那个谋杀犯刺死。
可是在第一天晚上——就是他妹妹死去的头一个晚上,当哥哥正睡在那盆芬芳的素馨花旁的床上的时候,每朵花忽然都开了。花的灵魂带着毒剑,从花里走出来——谁也看不见他们。他们先钻进他的耳朵,告诉他许多恶梦;然后飞到他的嘴唇上,用他们的毒剑刺着他的舌头。
“我们现在算是为死者报仇了!”他们说,接着就飞回到素馨花的白色花朵上去。
当睡房的窗子早晨打开来的时候,玫瑰花精和蜂后带着一大群蜜蜂飞进来,想要刺死他。
但是他已经死了。许多人站在床的周围;大家都说:“素馨花的香气把他醉死了!”
这时玫瑰花精才知道花儿报了仇,他把这件事告诉给蜂后,她带着整群的蜜蜂在花盆的周围嗡嗡地叫。它们怎么也驱不散。于是有一个人把这花盆搬走,这时有一只蜂儿就把他的手刺了一下,弄得花盆落到地上,跌成碎片。
大家看到了一个白色的头颅;于是他们都知道,躺在床上的死者就是一个杀人犯。
蜂后在空中嗡嗡地吟唱,她唱着花儿的复仇和玫瑰花精的复仇,同时说道,在最细嫩的花瓣后面住着一个人——一个能揭发罪恶和惩罚罪恶的人。
她一回到自己的房里,就去找来一个最大的花盆。她把死者的头颅放在里面,盖上土,然后栽上这根素馨花的枝子。
5.安徒生童话:天国花园的故事 篇五
“现在你可以看到喜马拉雅山了!”东风说。“这是亚洲最高的山。过一会儿我们就要到天国花园了!”
他们更向南飞,空中立刻有一阵花朵和香料的气味飘来。
处处长着无花果和石榴,野葡萄藤结满了红葡萄和紫葡萄。他们两个人就在这儿降下来,在柔软的草地上伸开肢体。花朵向风儿点头,好像是说:“欢迎你回来!”
“我们现在到了天国花园了吗?”王子问。
“没有,当然没有!”东风回答说。“不过我们马上就要到了。你看到那边石砌的墙吗?你看到那边的大洞口吗?你看到那洞口上悬着的像绿帘子的葡萄藤吗?我们将要走进那洞口!请你紧紧地裹住你的大衣吧。太阳在这儿灼热地烤着,可是再向前一步,你就会感到冰冻般的寒冷。飞过这洞子的雀子总有一只翅膀留在炎热的夏天里,另一只翅膀留在寒冷的冬天里!”
“这就是到天国花园去的道路吗?”王子问。
他们走进洞口里去!噢!里面冷得像冰一样,但是时间没有多久。东风展开他的翅膀;它们亮得像最光耀的火焰。这是多么奇怪的一个洞子啊!悬在他们头上的是一大堆奇形怪状的、滴着水的石块。有些地方是那么狭小,他们不得不伏在地上爬;有些地方又是那么宽广和高阔,好像在高空中一样。这地方很像墓地的教堂,里面有发不出声音的风琴管,和成了化石的旗子。
“我们通过死神的道路来到天国!”王子说。
但是东风一个字也不回答。他指着前面,那儿有一道美丽的蓝色在发出闪光。上面的石块渐渐变成一层烟雾,最后变得像月光中的一块白云。他们现在呼吸到凉爽温和的空气,新鲜得好像站在高山上,香得好像山谷里的玫瑰花。
有一条像空气一样清亮的河在流着,鱼儿简直像金子和银子。紫红色的鳝鱼在水底下嬉戏,它们卷动一下就发出蓝色的光芒。宽大的睡莲叶子射出虹一样的色彩。被水培养着的花朵像油培养着灯花一样,鲜艳得像橘黄色的焰光。一座坚固的大理石桥,刻得非常精致而富有艺术风味,简直像是用缎带和玻璃珠子砌成的。它横在水上,通到幸福之岛——天国花园,在这儿开出一片花朵。
东风用双手抱着王子,把他带到这个岛上。花朵和叶子唱出他儿时最悦耳的歌曲,不过它们唱得那么美,人类的声音是决唱不出来的。
生长在这儿的东西是棕榈树呢,还是庞大的水草?王子从来没有看到过这么青翠和庞大的树木。许多非常美丽的攀援植物垂下无数的花彩,像圣贤著作中书缘上那些用金黄和其他色彩所绘成的图案,或是一章书的头一个字母中的花纹。这可说是花、鸟和花彩所组成的“三绝”。附近的草地上有一群孔雀在展开光亮的长尾。是的,这都是真的!不过当王子摸一下这些东西的时候,他发现它们并不是鸟儿,而是植物。它们是牛蒡,但是光耀得像华丽的孔雀屏。虎和狮子,像敏捷的猫儿一样,在绿色的灌木林中跳来跳去。这些灌木林发出的香气像橄榄树的花朵。而且这些老虎和狮子都是很驯服的。野斑鸠闪亮得像最美丽的珍珠。它们在狮子的鬃毛上拍着翅膀。平时总是很羞怯的羚羊现在站在旁边点着头,好像它也想来玩一阵子似的。
天国的仙女到来了。她的衣服像太阳似的发着亮光,她的面孔是温柔的,正如一个快乐的母亲对于自己的孩子感到幸福的时候一样。她是又年轻,又美丽。她后面跟着一群最美丽的使女,每人头上都戴着一颗亮晶晶的星。
东风把凤凰写的那张叶子交给她,她的眼睛发出快乐的光彩。她挽着王子的手,把他领进王宫里去。那儿墙壁的颜色就像照在太阳光中的郁金香。天花板就是一大朵闪着亮光的花。人们越朝里面望,花萼就越显得深。王子走到窗子那儿去,在一块玻璃后面朝外望。这时他看到知识之树、树旁的蛇和在附近的亚当和夏娃。
“他们没有被赶出去么?”他问。
仙女微笑了一下。她解释着说,时间在每块玻璃上烙下了一幅图画,但这并不是人们惯常所见的那种图画。不,这画里面有生命:树上的叶子在摇动,人就像镜中的影子似的在来来往往。他又在另一块玻璃后面望。他看见雅各梦见通到天上的梯子①长着大翅膀的安琪儿在上上下下地飞翔。的确,世界上所发生的事情全都在玻璃里活动着。只有时间才能刻下这样奇异的图画。
①这个故事见《圣经·旧约全书·创世记》第二十八章第十一节至第十二节:雅各“到了一个地方,因为太阳落了,就在那里住宿,便拾起那地方的一块石头,枕在头下,在那里躺卧睡了。梦见一个梯子立在地上,梯子的头顶着天,有神的使者在梯子上,上去下来。”
仙女微笑了一下,又把他领到一间又高又大的厅堂里去。墙壁像是透明的画像,面孔一个比一个好看。这儿有无数幸福的人们,他们微笑着,歌唱着;这些歌声和笑声交融成为一种和谐的音乐。最上面的是那么小,小得比绘在纸上作为最小的玫瑰花苞的一个小点还要小。大厅中央有一株绿叶茂密、枝丫低垂的大树;大大小小的金黄苹果,像橘子似的在叶子之间悬着。这就是知识之树。亚当和夏娃曾吃过这树上的果子。每一片叶子滴下一滴亮晶晶的红色露珠;这好像树哭出来的血眼泪。
“我们现在到船上去吧!”仙女说,“我们可以在波涛上呼吸一点空气。船会摇摆,可是它并不离开原来的地点。但是世界上所有的国家将会在我们眼前经过。”
整个的河岸在移动,这真是一种奇观。积雪的阿尔卑斯山,带着云块和松林,现在出现了;号角吹出忧郁的调子;牧羊人在山谷里高声歌唱。香蕉树在船上垂下长枝;乌黑的天鹅在水上游泳,奇异的动物和花卉在岸上显耀着自己。这是新荷兰①——世界五大洲之一。它被一系列的青山衬托着,在眼前浮过去了。人们听到牧师的歌声,看到原始人踏着鼓声和骨头做的喇叭声在跳舞。深入云霄的埃及金字塔,倒下的圆柱和一半埋在沙里的斯芬克斯②,也都在眼前浮过去了。北极光照在北方的冰河上——这是谁也仿造不出来的焰火。王子感到非常幸福。的确,他所看到的东西,比我们现在所讲的要多一百倍以上。
①这是澳洲的旧称。
②这里指埃及金字塔附近的狮身人面像。
“我能不能永远住在这儿?”他问。
“这要由你自己决定!”仙女回答说。“如果你能不像亚当那样去作违禁的事,你就可以永远住在这儿!”
“我决不会去动知识树上的果子!”王子说。“这儿有无数的果子跟那个果子同样美丽。”
“请你问问你自己吧。假如你的意志不够坚强,你可以跟送你来的东风一道回去。他快要飞回去了。他只有过了1以后才再到这儿来;在这儿,这段时间只不过像一百个钟头;但就罪恶和诱惑说来,这段时间却非常漫长。每天晚上,当我离开你的时候,我会对你喊:‘跟我一块儿来吧!’我也会向你招手,不过你不能动。你不要跟我一道来,因为你向前走一步,你的欲望就会增大。那么你就会来到长着那棵知识之树的大厅。我就睡在它芬芳的垂枝下面;你会在我的身上弯下腰来,而我必然会向你微笑。不过如果你吻了我的嘴唇,天国就会坠到地底下去,那么你也就失掉它了。沙漠的厉风将会在你的周围吹,冰凉的雨点将会从你的头发上滴下来。忧愁和苦恼将会是你的命运。”
“我要在这儿住下来!”王子说。
6.安徒生童话:素琪的故事 篇六
是的,他们讲了许多这类与他们的年龄和知识相称的话语。他们想把这个年轻的艺术家一道拉到快乐的生活中去也可以说是拉到放荡的疯狂的生活中去吧。有些时候,他也想陪陪他们。他的血是热的,想象是强烈的。他也能参加愉快的聊天,跟大家一样大声地狂笑。不过他们所谓的拉斐尔的欢乐的生活在他面前像一层蒸气似的消散了;他只看到这位伟大的工匠的作品散射出来的光芒。他站在梵蒂冈城内,站在数千年来许多大师雕刻的那些大理石像的面前。他胸中起了一种雄浑的感觉,感到身体里有某种崇高、神圣、高超、伟大和善良的东西。于是他也希望能从大理石中创造出和雕刻出同样的形象。他希望能从自己心中所感觉着的、向那永恒无际的空间飞跃着的那种感觉,创造出一种形象来。不过怎么样的一种形象呢?柔软的粘土被他的手指塑成了美的形象;不过第二天他照例又把他所创造的东西毁掉了。
有一天他走过一个华丽的宫殿这样的建筑物在罗马是很多的。他在一个敞开的大门面前停下来,看到了一个挂满了美丽画幅的长廊。这个长廊围绕着一个小小的花园。花园里面开满了最美丽的玫瑰花。大朵的、雪白的、长着水汪汪的绿叶子的百合花从喷着清泉的大理石池子里开出来。这时有一个人影在旁边轻盈地走过去了。这是一个年轻的姑娘,这座王府家里的女儿。她是那么优雅,那么娇柔,那么美丽!的确,他从来没有见到过这样一个女性,她是拉斐尔画出来的,作为素琪的形象绘在罗马的一个宫殿里的。是的,她是绘在那里;但是她现在却在这儿活生生地走过。
她在他的思想和心中活下来了。他回到他那座简陋的房间里去,用粘土塑造了一个素琪的形象。这就是那位华丽的、年轻的罗马姑娘,那位高贵的小姐。这也是他第一次对自己的作品感到满意。这件作品对他具有一种意义,因为它代表她。他所有的朋友,一看到这件作品,就快乐地欢呼起来。这件作品显示出他的艺术天才。他们早就看出了这一点,现在全世界也要看到它了。
这个粘土的塑像真是栩栩如生,但是它没有大理石所具有的那种洁白和持久性。这个素琪的生命应该用大理石雕刻出来,而且他已经有一块贵重的大理石。那是他的父母的财产,搁在院子里已经有许多年了。玻璃瓶碎片、茴香梢子和朝鲜蓟的残茎堆在它的四周,玷污了它的洁白;不过它的内部仍然洁白得像山上的积雪。素琪将要从这块石头中获得生命。
这样的事情就在某一天发生了那颗明亮的星儿一点也没有讲出来,也没有看到,但是我们却看到了。一群罗马的贵客走进这个狭小而寒碜的巷子。他们的车子在一个不远的地方停下来,然后这群客人就来参观这个年轻艺术家的作品,因为他们曾经偶然听到别人谈起他。这些高贵的拜访者是谁呢?可怜的年轻人!他也可以说是一个非常不幸的年轻人吧。那位年轻的姑娘现在就亲自站在他的房间里。当她的父亲对她说这简直是你的一个缩影的时候,她笑得多么美啊!这个微笑是无法模拟出来的,正如她的视线是无法模拟的一样那道朝这青年艺术家一瞥的、奇异的视线。这是一个崇高、高贵、同时也具有摧毁力的视线。
这个素琪一定要用大理石雕刻出来!那位富有的贵族说。
这对于那没有生命的粘土和沉重的大理石说来,是一句富有生命的话,对于这位神往的青年艺术家说来,也是一句富有生命的话。
7.安徒生童话《阳光的故事》 篇七
安徒生童话中所反映的死亡意识是基于他本人对死亡的理解和体悟。安徒生是一个虔诚的基督教徒, 我们可以从他本人的自传中体悟到这一点。在安徒生自传《我的一生》中, 他充分谈到了创作历程。他的父母笃信上帝, 耳濡目染下, 安徒生从小就将上帝当做自己灵魂的庇护者。他的童话体现了他浓郁的基督教情结和意识。主祷文、赞美诗等基督教特有的词汇在他的作品中有着惊人的重复率, 个别作品甚至直接摘录圣经诗句和结构情节, 可以说基督教情结影响了他的一生, 特别是他的童话创作。基督教的信条中就有一条是死亡与永生, 基督教各种教派的葬礼都反映这样的信念, 即死亡并不是终点;人死后灵魂不灭, 肉体则在等待复活, 享受基督用复活战胜死亡的胜利成果[1]。死亡是不是终点, 虔诚的安徒生虽然认同基督信条的说法, 但他的童话中不时流露出怀疑的眼光。因为亲人和朋友的离去让他感受到死亡所带来的悲伤, 安徒生的父亲在他十一岁的时候就离开了他, 在他十七岁时, 安徒生初恋的少女亨利蒂死于轮船失事[2]。这些经历使安徒生清醒地认识了死亡的本质。死亡并非如基督教所描述的那样充满诗意, 死亡会让人产生恐惧, 但安徒生却意识到死亡是人类共同的命运, 不必恐慌, 重要的是如何正确对待人生唯一的生命。所以, 安徒生通过童话表达了对死亡的看法, 形成了独特的死亡意识。
一、安徒生童话独特的死亡意识
(一) 死亡控诉社会不公
世间没有比死亡更能震撼人的灵魂的, 死亡往往给予人们悸动的伤痛。《卖火柴的小女孩》让我们记住了一个赤脚, 顶着大风雪, 沿街叫卖火柴的小女孩。既冷又饿的她, 抽出火柴, 擦燃取暖, 火柴擦亮之际, 深埋于心的渴望随即被点燃, 当小女孩透支了生命擦亮梦想之时, 一颗星星落了下来, 在天上划出了一道长长的火丝。越美好的画面越折射出小女孩死亡的不公平, 是世人的冷漠把小女孩推向死亡。她不应该死去, 她还没有享受过生活, 美好的生命就这样消逝了, 作者通过小女孩的死亡向世人控诉不公, 呼吁大众关爱弱小, 体现了他善良的心地。
(二) 死亡惩罚罪恶
《踩着面包走的女孩儿》中, 英格尔是一个家庭比较贫困的孩子, 从小骄傲自大, 不听母亲的批评劝告, 她被送到乡下一户有钱人家里去做事, 被主人打扮得很漂亮。她从不想到回家看望父母亲, 都是她的主人劝她回去, 回家看到母亲穿着破烂的样子, 她居然觉得羞耻而转身回去。第二次回家时是为了炫耀自己有多漂亮, 这一次她为了不把鞋子弄湿, 把面包丢到泥地里, 一只脚踩在面包上, 另一只脚提起往前走的时候, 面包和她一起往下沉。在故事中, 作者还对她的去向做了一系列描写, 主要是写她死后所受的折磨和最后的改过。虽然作者为英格尔后来得以重生设计了美好的结局, 但是重生后的英格尔已经不是原来骄傲自大、爱炫耀的女孩, 只有诚心改过的英格尔才会得到死亡的饶恕, 罪恶永远难逃死亡的惩罚, 若英格尔不把心中自私、贪慕虚荣的毒刺拔掉, 她就只能永远陷在魔鬼的世界里。
(三) 死亡成全爱情
在丹麦同郎格宁海滨公园有一座美人鱼铜像, 作为丹麦人的骄傲, 象征美、象征追求, 这个美人鱼就是安徒生童话《海的女儿》的主角, 讲述的是善良的小人鱼把王子从海浪中救起并深深爱上他, 为了获得王子的爱情, 并从他身上获得一个人的灵魂, 她抛弃三百年的寿命和海底悠闲的生活。为获得两条人的腿, 她被巫婆割去舌头, 失去甜美的声音, 忍受着鱼尾分裂的巨大痛苦。虽然她终于能和心爱的王子在一起, 但她无法向他表达内心的情意和苦衷, 王子最后与另外一个公主结婚了, 在面临生命毁灭的时刻, 她本可以通过杀死王子恢复自己的海底生活, 但她没有这样做, 宁可自己化作海上的泡沫, 自我毁灭, 维护幸福。小人鱼的死成全了王子与另外一位公主的爱情, 在选择自我毁灭和他人毁灭的矛盾中, 小人鱼做出了更高境界的抉择, 用自己的死成全了他人, 获得了人类更伟大的情感———博爱。在这里, 安徒生的死亡意识已经达到了哲学的高度, 他用博爱超越了世俗理解的死亡和爱情, 小人鱼基于对王子的爱, 对死亡熟视无睹。培根在《随笔选》中说:“人心中有许多种感情, 其强度足以战胜死亡———仇忾压倒死亡, 爱情蔑视死亡, 荣誉感使人献身死亡。”[3]小鱼人的博爱精神超过了一切, 肉体的死亡已经不重要了, 她成全别人爱情的精神感动了所有人, 这种高境界的精神会超越死亡达到永存, 所以作者传达的是让世人追求精神的高境界来超越死亡, 肉体总有一天会死去, 精神就不会, 美好的精神会永垂不朽。世界需要爱情, 更需要博爱。只有博爱才能完善自己, 达到圣的境界。
安徒生独特的死亡意识蕴含了独特的生存信念, 透过死亡看生存, 由未来看现在, 那么生存信念是什么? 生存信念是相对于死亡意识而存在的, 死亡从人降生的那天起就伴随着人的生活, 已经是人必不可少的部分。死亡是人的必然结果, 但它什么时候来, 人们不得而知, 它的到来具有不可抵抗性。人类对不确定的东西难免会产生恐惧, 死亡夺走了每个人的生命。死亡似乎让人看不到生存的意义, 人类不断追求理想有什么用? 其实, 从哲学角度看待死亡, 我们会发现死亡限制人生存的时间, 这样才会促使人类思考如何生活并完成梦想, 过有价值的人生。安徒生就是在对死亡进行深入研究的基础上, 形成了生存信念的。
二、安徒生童话的生存信念
(一) 真善美圣的价值追求
马斯洛在晚年所著的《人性能达的境界》中进一步提出了超越需要的理论, 即人对真善美圣等目标的超越性追求, 如果说生理需要、安全需要是人类最基本的生存需要的话, 那么, 在此后的其他各种需要实际上是生存需要的高度升华, 是对体现完满人性的特定价值和意义的形上追求, 人类正是借助这种形上追求从肉体死亡的恐惧中摆脱, 实现精神的永恒和不朽[4]。安徒生不仅把其教义真善美圣作为他毕生的追求, 还把它渗透到童话中传播到世界各地, 他希望人们能通过追求真善美圣平衡生活中面对的种种矛盾和选择, 所以他用死亡控诉不公, 用死亡惩罚罪恶, 呼吁人们努力达到真诚、善良、美丽、寡欲的境界, 还必须有关怀他人的情操。
(二) 宗教信仰的生存信念
安徒生笃信基督教, 在他的许多童话中, 上帝的指引与安慰使人物在遭受生活打击后重新振作成为可能。宗教的影响是巨大的, 人类在宗教中通过自己对神灵的信仰明确了个人在宇宙和世界中的位置, 并由此形成了个人 (社会) 生活的意义与价值。[5]安徒生在人生的紧要关头, 会祷告祈求上帝, 这可以给他勇气和依靠, 因为他深信自己是特别蒙受上帝祝福的孩子, 也深信在任何苦难困苦的背后, 都会产生美好的结果, 那位有情的上帝在掌管他人生的明天。当安徒生成名后, 他说:“上帝可以指引不同的方向, 不管发生什么事, 对我都是美好的, 这种信仰, 牢固地扎根在我的心中, 并且使我快活。”[6]安徒生在无能为力改变现实而痛苦时, 上帝是他的精神支柱。
(三) 贡献社会的生存信念
既然宗教信仰的生存信念给我们活下去的勇气和力量, 那么, 人生除了努力达到真善美圣的境界外, 是否还应该为人类的进步贡献自己的微薄之力呢? 安徒生的童话告诉读者, 人生的价值在于贡献, 每个人都是社会的一分子, 为社会尽自己的一份力是应该也是必需的, 无论贡献的大小。现代德国著名的宗教哲学家马丁·布伯在《希伯来的人本主义》一文中说:“信仰就是自我奉献。”[7]安徒生非常推崇为了拯救人类甚至拯救尚未出生的后人走向十字架的耶稣, 他认为没有比这更大的爱了。美丽的海的女儿为成全他人的爱情和生命牺牲了自己;柔弱的艾丽莎, 在走向死亡的道路上, 依然没有停辍拯救哥哥的工作, 她的沉默不语, 是善良, 更是自我奉献的精神促使她不畏艰辛地完成使命。
安徒生不仅敢把人类惧怕的死亡现象作为文学素材加以大胆描绘, 还在其中渗透自己对死亡的看法。他用死亡控诉社会不公和用死亡惩罚罪恶, 目的是呼吁人们平常多关心弱势群体, 互助互爱, 并希望人们把追求真善美圣作为完善自身和社会的终生信念;他用死亡成全爱情, 把贡献社会的精神信念传递给读者, 希望人们在有限的生命力尽全力让自身的价值得以体现。死亡限制了我们生存的时间, 却无法阻止我们创造人生价值的生存信念。从安徒生的童话中, 我们找到了生存的意义和方向。
摘要:安徒生童话中对死亡的描写反映了安徒生独特的死亡意识, 死亡控诉不公, 死亡惩罚罪恶, 死亡成全爱情。由死亡意识构建的追求真善美圣、宗教信仰和贡献社会的生存信念对人生有不可估量的价值意义。
关键词:安徒生童话,死亡意识,生存信念
参考文献
[1][英]迈克尔·基恩著.张之璐译.基督教概况[M].北京:北京大学出版社, 2005, 58.
[2]浦漫汀.安徒生简论[M].成都:四川少儿出版社, 1984, 41.
[3]程开成, 应朝华.爱是死亡的超越[J].黔东南民族师范高等专科学校学报, 2002, 5 (10) :2.
[4]靳凤林.死, 而后生——死亡现象学视域中的生存伦理[M].北京:人民出版社, 2005, 328.
[5]陈灵强.神性光辉照耀下的童话世界[J].台州师专学报, 2001, 5 (23) :2.
[6]梁志坚.被人忽略的一面——安徒生的基督教情结[J].中国学术学报, 2006, 3:5.
8.安徒生童话 篇八
作者简介:
汉hàn斯sī·克kè里lǐ斯sī蒂dì安ān·安ān徒tú生shēnɡ(1805年nián4月yuè2日rì—1875年nián8月yuè4日rì),丹dān麦mài19世shì纪jì著zhù名mínɡ童tónɡ话huà作zuò家jiā,世shì界jiè文wén学xué童tónɡ话huà代dài表biǎo人rén物wù之zhī一yī,被bèi誉yù为wéi“世shì界jiè童tónɡ话huà大dà王wánɡ”。
读《安徒生童话》有感
丁陈泽宇
今jīn天tiān,我wǒ读dú了le《安ān徒tú生shēnɡ童tónɡ话huà》这zhè本běn书shū。书shū中zhōnɡ向xiànɡ我wǒ们men介jiè绍shào了le一yí个ɡè个ɡè生shēnɡ动dònɡ、有yǒu趣qù的de故ɡù事shi。
其qí中zhōnɡ,我wǒ最zuì喜xǐ欢huɑn《皇huánɡ帝dì的de新xīn装zhuānɡ》这zhè个ɡe故ɡù事shi。故ɡù事shi中zhōnɡ两liǎnɡ个ɡè骗piàn子zi骗piàn皇huánɡ帝dì说shuō:“我wǒ们men会huì织zhī一yì种zhǒnɡ布bù,不bú称chèn职zhí或huò者zhě愚yú蠢chǔn的de人rén是shì看kàn不bú见jiàn的de。”两liǎnɡ个ɡè大dà臣chén没méi看kàn见jiàn布bù,皇huánɡ帝dì也yě没méi有yǒu看kàn见jiàn布bù,但dàn是shì他tā们men怕pà别bié人rén说shuō自zì己jǐ愚yú蠢chǔn,就jiù说shuō自zì己jǐ能nénɡ看kàn见jiàn布bù。在zài游yóu行xínɡ大dà典diǎn上shɑnɡ,一yí个ɡè孩hái子zi说shuō:“皇huánɡ帝dì身shēn上shɑnɡ没méi穿chuān衣yī服fu,也yě没méi有yǒu什shén么me东dōnɡ西xi遮zhē盖ɡài。”骗piàn局jú这zhè才cái被bèi揭jiē穿chuān。
读dú了le这zhè个ɡe故ɡù事shi,我wǒ知zhī道dào做zuò人rén要yào诚chénɡ实shí,不bù能nénɡ有yǒu虚xū荣rónɡ心xīn,否fǒu则zé就jiù会huì出chū洋yánɡ相xiànɡ。
小编有话说
小xiǎo作zuò者zhě能nénɡ用yònɡ自zì己jǐ的de话huà概ɡài括kuò出chū《皇huánɡ帝dì的de新xīn装zhuānɡ》的de大dà致zhì内nèi容rónɡ,并bìnɡ从cónɡ中zhōnɡ悟wù出chū道dào理lǐ,不bú错cuò。只zhǐ是shì“感ɡǎn”的de部bù分fen有yǒu些xiē少shǎo。
9.安徒生童话:跛脚的孩子的故事 篇九
这时小学校长从他们身旁走过。
“你们真开心!”他说道,“这真是你们家的新鲜事。是不是你们中彩了?”
“没有,不是那么回事儿!”园丁奥勒说道。“是汉斯在给我们念。他读一个无忧无虑的人的故事,那个小伙子连衬衫都没有。这样的故事可以让你的眼泪流出来,不过是印在书上的故事。每人都有自己的问题,不单是哪一个人。这总叫人欣慰!”
“你们的书是哪里来的?”校长问道。
“是一年多以前汉斯在圣诞节上得到的礼物,是主人给他的。您知道他很喜欢读书,又是一个跛子!那时我们还希望他得到两件蓝布褂子呢。可是这书却很奇怪,它似乎能解答你思想里的问题!”
校长拿起书,打开了它。
“让我们再听听那个故事!”园丁奥勒说道,“我还没有悟透呢。还有,他也该念念关于樵夫的另一个故事!”
这两个故事对奥勒就算够了,已经够了。它们如同两道阳光射进了这简陋的屋子里,射进经常使他们不满的苦痛的思想里。
汉斯把一本书都读完了,并读了许多遍。把他带到了外面的大世界里。你们知道,那些地方他是不能走着去的,因为腿脚不听使唤。
校长坐在他的床边上,他们在一起交谈,这对他们两人都是愉快的事情。
从那天起,父亲母亲在外边工作的时候,校长经常到汉斯这里来。对孩子来说,他每次到来都像是一顿美餐。他非常认真地听老人给他讲世界的面积和世上的许多国家,讲太阳比地球差不多大五十万倍,它又是那么远,炮弹要二十五年才能从太阳到达地球,而光线只要八分钟就能射到地球上。这些事现在每个用功勤读的学生都知道,可是对汉斯来说却是新鲜事,比起故事书上讲的那些要奇妙得多。
校长每年被请到地主家去吃一两次饭。有一回他讲到那本故事书对那个穷人家起了多大的作用,单是两个故事便使他们醒悟和感到幸福。那个体弱然而聪明的小男孩每次念故事,都使他家人深思和快乐。
校长从地主庄园回家的时候,夫人塞给他两枚明晃晃的银币,让他给小汉斯。
“它们该归父亲和母亲!”校长把钱给汉斯的时候,男孩说道。
园丁奥勒和园丁基尔斯汀说道,“跛脚汉斯也有用处了,也得到幸福!”
过了一两天,父亲母亲到地主庄园里干活去了。主人的车子停在门口,走来的是那位心地慈善的夫人,她很高兴她的圣诞礼物带给小男孩和他的父母这么多的安慰。
她带来了精细的面包、水果和一瓶子糖浆。更令人高兴的是,她给他带来了一个亮闪闪的笼子,里面有一只黑色的小鸟,小鸟唱得非常好听。鸟笼放在那个旧衣柜上,离汉斯的床还有一段距离,他可以看到鸟儿,听到它唱。是啊,走在外面的大道上的人老远都可以听见它的歌声。
夫人乘车走了以后,园丁奥勒和园丁基尔斯汀才回来。他们看到汉斯很高兴,不过他们以为,夫人给他的那件礼物只会带来麻烦。
“有钱人是想不到这么多的,”他们说道,“这下子我们得照料它了,跛子汉斯是没有办法伺候它的。将来终归让猫抓走!”
八天过去了,又过了八天。这期间,猫进来了好几次。它没有吓着鸟儿,更不用说伤害它。后来发生了一件大事。那是一天下午,父母和其他孩子都干活去了,汉斯独自一人在家。他手中拿着故事书,正在读着那个一切愿望都得到满足的渔妇的故事。她想当国王便当上了国王;她想当皇帝,她就当上了皇帝。可是后来她想当一个慈善的上帝——这样一来,她又坐在她原来的泥沟里。
这个故事本来和鸟或猫都没有什么联系,但是事情发生的时候,他正在读这段故事。从那以后,他再也忘不了它。鸟笼放在衣柜上,猫蹲在地上,正用一双黄绿的眼睛死死盯着鸟儿。猫的脸上有一种表情,好像对鸟儿说,“你好漂亮啊!我真想吃掉你!”
汉斯明白这点,他从猫的脸上看出来了。
“去,猫!”他叫道。“你离开这屋子好不好!”
它缩起身子似乎要跃起来。
汉斯够不着它,除了他那可爱的宝贝故事书外,他没有别的东西可以扔过去打它。他把书扔了出去,可是书散了,书皮飞到一边,一页页的纸飞向另外一边。猫慢腾腾地往后退了几步,用眼盯着汉斯,好像在说:
“你别管,小汉斯!我会走我会跳,你哪样也不会!”汉斯用眼盯着猫,心中十分不安;鸟儿也不安起来。没有人可以叫,好像猫知道这一点,它又作了要跳的姿势。汉斯掀动着被单,他是能用手的。可是猫不在乎被单。被单扔了过去,但不起作用。接着猫一纵跳上椅子,再跳到窗槛上,那里离鸟儿更近。
汉斯感到自己的血在沸腾。但是他顾不上这点,他只想着猫和鸟儿。要知道这孩子是无法离开床的,他站不起来,更不要说走路了。当他看到猫从窗槛跳到衣柜上,把鸟笼碰翻的时候,他的心似乎在体内旋转。鸟在笼子里乱飞乱扑。汉斯大叫一声。他心中一震,便想也不想地一下子跳下了床,向衣柜跑过去,把猫赶了下去。他握住鸟笼,里面的鸟儿被吓坏了。他提着鸟笼跑出屋子,跑到了大道上。
这时,眼泪像泉一样从他的眼睛中流出。他惊喜极了,高声喊着:“我能走路了!我能走路了!”
他又恢复了健康。这种事是可能发生的,在他的身上发生了。
校长就住在附近。汉斯赤着脚,只穿着衬衣和上衣,手中提着鸟笼朝他家跑去。
“我能走路了!”他喊道。“上帝啊!”他高兴得抽泣起来。园丁奥勒和园丁基尔斯汀的家里欢天喜地。“我们不会再有比这更快乐的日子了!”他们两人都这么说道。
汉斯被叫到地主庄园里,那条道他已经许多年没有走过了。那些他很熟悉的树木、灌木丛似乎在向他点头打招呼,对他说:“你好,汉斯!欢迎你到外边来!”太阳射在他的脸上,射进他的心里。
主人——地主庄园的年轻幸福的夫妇,让他和他们坐在一起。他们看去也非常高兴,好像他就是他们家庭成员一样。但是,最快乐的却是那位年轻的女主人,给他故事书,送他会唱歌的小鸟的人。鸟现在的确死掉了,被吓死的,但它使他恢复了健康。书使他和他的父母受到了启迪;书现在还在他那里。他要保存它,读它,即使很老了也如此。现在他对家里也有用了。他想学一门手艺,最好是装订书籍。“因为,”他说道。“这样我便可以读到所有的新书!”
下午,主人把他的父母都叫去了。她和她的丈夫一起讨论了汉斯的事。他是一个虔诚和聪颖的孩子,对读书有兴趣,也有领悟能力。上帝总是成全好事情的。
那天晚上,父母从地主庄园回来的时候,真是高兴极了,特别是基尔斯汀。不过一个星期之后,她哭了,因为汉斯要出门了。他穿上了新衣服,他是一个好孩子。可是现在他要漂洋过海,去遥远的地方上学,去学拉丁文,他们要许多年后才能再见到他。
他没有带走他的故事书,那本书父母要留着作纪念。父亲经常读它,但总少不了那两个故事,因为他对那两个故事很熟悉。
他们接到汉斯的来信,一封比一封愉快。他和好人在一起,生活得很好。最令人高兴的是进了学校,要学习和要知道的东西太多了。他现在只希望能活到一百岁,有朝一日当一名校长。
“但愿我们能活着看见那一天!”父母说道,紧紧握着对方的手,一幅领圣餐时的神情。
10.安徒生童话夜莺故事的读书笔记 篇十
一天,皇帝听说王国的森林里,有一只唱歌很好听的夜莺,于是派人把夜莺带到宫殿里。可是,去带夜莺的那个人看那只夜莺满身都是灰色的毛,就很瞧不起夜莺的说:“皇帝让你去给她唱歌。夜莺就去了宫殿,夜莺的歌声感动的皇帝和大臣们泪流满面,皇帝和大臣们都很喜欢听夜莺唱的歌。后来,有一个人做了一只假夜莺,换走了国王的真夜莺。只要给假夜莺上上弦,假夜莺就会唱出优美的歌声。
一天,皇帝得了重病,卧倒在床上休息。夜莺听这个消息了急忙飞回宫殿,希望自己的歌声能让国王的病情好一些,国王听了夜莺的歌声病情真的好多了。于是国王对夜莺说:“我这就把这个假夜莺给砸了。”夜莺说:“让这个假夜莺陪着你吧,我每天晚上都会来给您唱歌的。”于是夜莺便飞走了。
这个故事让我们懂得一个道理,不能看别人长得美或丑来分别他的能力,要试一试才知道到他有没有能力。
11.叶君健与《安徒生童话》 篇十一
建国以来在各种《安徒生童话》译本中,可以说影响最大、评价最高、版本、版次和印数最多的当属叶君健的译本。这个译本以其高质量的译文,不仅在中国受到广泛的好评与欢迎,而且在丹麦也备受称赞,叶君健还因为翻译这部作品荣获丹麦女王玛加丽特二世授予的“丹麦国旗勋章”。因为安徒生也曾荣获过这个勋章,所以这样一来,安徒生与叶君健就成为作者与译者因同样的作品获得同样勋章的唯一先例,并在世界文坛留下了一桩佳话。
关于叶君健荣获勋章的由来,他在1992年2月3日给我的信中曾简要做了介绍。信中特别提到丹麦许多家报纸对叶君健的中译本给予了极高的评价,认为在《安徒生童话》80多种文字的译本中,中译本“是水平最高的译本”,因为“只有中国的译本把安徒生当做一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言”。译林出版社在出版叶君健的《安徒生童话选集》之前,作为出版者,我再次细读了他的译本,深感丹麦媒体的评论非常准确中肯。我深切感到叶译本与众不同之处,就在于他把安徒生融人于童话中的“诗情”完美地译出来了,这是非常难能可贵的。
叶君健在给我的信中还说:“世界任何国家的安徒生译者,都没有获得过丹麦的奖励。我在丹麦访问时,丹麦文化部长也这样说。”叶君健何以会获得如此殊荣呢?
这得先从《安徒生童话》的艺术特色谈起。安徒生所写的童话,不像以往的许多童话多是民间故事整理出来的,安徒生写童话之前已经是个作家,他是根据自己的社会实践及对生活的感受进行了童话的创作,他的童话不仅写给孩子看,也给大人看。在安徒生童话中,作者怀着满腔热情表达对人间的爱、对人的尊严及人类进步的赞颂,在他的笔下即使是反面人物也往往蠢得可爱,虚荣得可爱,使人们在滑稽中悟出善与恶、美与丑,这种体现在歌颂中的“诗情”和内在美,用叶君健的话来说那是安徒生童话的“灵魂”。
再从叶君健的译本看,他也真正领会到这个“灵魂”。记得1983年春叶君健应邀南下苏州出席首届全国英语翻译征文比赛的评委会,晚上聊天中我问他:“世界文学名著那么多,您怎么想起花那么多的精力去译安徒生童话?”他说:“安徒生父母是鞋匠和洗衣工,从小家境贫寒没受过正规教育,但他对文学有一颗赤诚和执著的心;我也是出身寒门,走上文学道路也经历了艰难坎坷的历程,类似的身世,使我在读安徒生作品时,仿佛能较容易地体察出他观察社会及生活的那种感受。当然,真正吸引我的还是那些童话的艺术感染力。安徒生童话既有美丽的幻想,更有深邃的内涵;他运用童话的形式,同情穷人,颂扬劳动,并不失夸张地揭露上层社会的丑恶及陋习,使人们在苦笑之中产生联想。如1844年发表的《丑小鸭》,深含寓意地昭示人们:受到歧视、讪笑、凌辱的丑小鸭,原来是最美、最善良的天鹅,安徒生童话中总是洋溢着一种浪漫主义的诗情!正是这种幻想童话、道德讽刺、诗歌语言三者结合的诗情,激起了我的共鸣及喜爱,促使我下决心去研究和翻译。”这一席话,当年听来并不怎么在意,如今回想起来,恰好为叶君健所以能成功翻译《安徒生童话》做了很好的注释。
叶君健在翻译中强调译者对原著的“再解释”,他没有局限于把安徒生当作只是讲故事的人,而是把他当作一位诗人、哲学家,并在“再解释”中解读出蕴含在童话中的“诗情”,又凭借他对安徒生思想及艺术的系统研究以及自己扎实的中外文功底,终于能在中译本中再现了原著的这种“诗情”。叶君健曾说过:“我一进入安徒生童话人物的生活和感情中去,我的感情也就立时活跃起来。”
(选自李景端著《与名家零距离》)
Translator and Anderson's Fairy Tales
By Li Jingduan
It was more than 80 years ago that the famous fairy tales by Hans Christian Anderson (1805-1875) were first translated into Chinese. The first tale was The Little Match Girl translated by Zhou Zuoren and published in 1911. Many more were translated by prominent writers and translators and published in the following decades. However, all these were rendered into Chinese either from English or from Japanese. It was not until the early 1950s that Ye Junjian (1914-1999), a preeminent writer and translator, translated Anderson's fairy tales directly from Danish. In 1955, Ye published his first selection of the Danish author's fairy tales. In 1983 a complete collection of Anderson's fairy tales, all translated directly from Danish by Ye over decades, was published in China.
Of all the Chinese translations of Anderson's fairy tales, Ye's works have been most popular and influential and have seen most reprints. His high-quality translations are not only well received in China but also highly appreciated in Denmark. In 1988, Ye was awarded the Order of the Dannebrog by the Danish Queen, making him the only translator in the world who shared the honor with the author for the same masterpieces.
12.安徒生童话《阳光的故事》 篇十二
童话给儿童带来无尽的快乐。读童话故事本身就是一件愉快的事,孩子们乐此不疲。有的童话运用较夸张的手法来表现故事情节,比如说《豌豆公主》,皇后为了证明流浪的公主是位真正的公主,在她的床上放了一颗豌豆,再在上面铺了二十层的垫背和二十层的羽绒被。真正的公主是很娇贵的,她当然能在睡觉的时候感觉到身下的那颗豌豆。小朋友看到此会觉得她太厉害了。她能嫁给王子过上幸福的生活,真美好。大一点的孩子会觉得好夸张,那么多层垫背下面的一颗豌豆都能感觉得到!但完美的故事结局,大家都喜欢接受。童话故事就是童话故事,有时不必想太多,它会给我们带来美好的回忆与快乐就可以了。
童话能开发孩子们的想象力和创造力。它可以帮助儿童在想象中减轻困扰他们的无意识压力。儿童心理学家朱智贤指出“幻想是创造想象的一种特殊形式,是一种与生活愿望相结合并指向于未来的想象。很多创造性的活动常常是从幻想开始的。”吴其南提出想象者在实际生活中遇到各种困境,而由于自身条件的限制,使他的需要不能得到满足,于是便自觉不自觉地借助想象,在想象中克服困难和障碍,使愿望得到满足。童话故事就为儿童提供了幻想的材料。儿童已经具备人类大脑的思维和想象功能,同时,他们少有成规和常识的限制束缚他们思维的走向。他们可以天马行空地去想象。就如鲁迅所言“孩子是可以敬服的,他常常想到星月以上的境界,想到地面下的情形,想到花卉的用处,想到昆虫的言语;他想飞上天空,他想潜入蚁穴。
童话给儿童带来精神上的力量。安徒生在《丑小鸭》中写道:“那颗最后从蛋壳里爬出来的小鸭太丑了,他到处挨啄,被排挤,被讥笑,不仅在鸭群中是这样,在鸡群中也是如此……”每次看到这里,孩子都会产生同情心,他们觉得丑小鸭太可怜了,它真是受尽了委屈与磨难。其实,每个人都渴望得到别人的理解,得到群体的接纳,都渴望被关注,渴望成功。丑小鸭历经种种,最终变成一只美丽的白天鹅,孩子们也会读懂这个道理:通向成功的道路不是一帆风顺的,会有挫折和困难。但只要有坚韧的意志和百折不挠的精神,就一定会向美好的目标接近,最终走向成功。丑小鸭的自惭形秽、东躲西藏和不敢抬头挺胸的自卑心理在许多人心中都会引起共鸣,儿童在成长过程中离不开群体生活,在不同的阶段他们会有不同的伙伴,与人交往时他们也免不了会碰壁,不被理解和认可的时候,丑小鸭的经历就会给孩子们积极的鼓励,帮助他们面对成长中的烦恼与难题。《海的女儿》中美丽的小人鱼公主在一次海难中救活了一个王子,并且爱上了他。她向往人间生活,希望通过与王子的爱情能取得一个人类不灭的灵魂。为了实现自自己的理想,她献出了自己美妙的歌喉,向海里巫婆换了一副能使她的鱼尾变成人腿的药。不过,每走一步都像是踩在锥子和利刃上,更不用说她为了打动王子而跳舞了。但王子没有领会到小公主无言的爱,而是跟别的公主结婚了。小人鱼公主虽然伤心,但她并没有杀死王子而获得自己的永生,而是在故事结局变成了海上的泡沫。她为自己心爱的人所做的一切无怨无悔。小读者看到故事的结局不免伤心,但他们能够通过这个故事体会到小人鱼公主是非常勇敢的,她敢做其他人鱼不敢做的事;她很坚强,不惜走在锥子和利刃之上;她很伟大,有胸怀,不会为了保全自己的性命而伤害王子。这些美好的品质对孩子同样有着积极的力量。或者现在,或者以后。
童话拉近了亲子间的距离。比如,在看完《卖火柴的小女孩》后,有的孩子会很不理解,卖火柴的小女孩怎么会没有吃的,她的爸爸为什么要打她,不爱她?她可以再多几根火柴吗?多几根火柴后她还能看到什么?故事中的很多情节与现实生活中孩子所看到的和经历的不一样,孩子有很多的问题等着家长来解答。教育就是在这样潜移默化中展开的,让孩子认识世界。再如《母亲的故事》和《野天鹅》,这两个作品都有些悲情,一个是妈妈为了孩子的付出,另一个是妹妹为了挽救哥哥们而做出巨大的牺牲。故事表达了伟大的母爱和浓厚的兄妹间的亲情,以及主人公坚韧的品格和勇敢顽强的毅力。他们为了挚爱的亲人甘愿付出自己的一切,甚至生命。这些故事都暖暖的,很有爱。
童话在培养孩子养成爱读书的好习惯方面也有帮助作用。一部童话能够简洁而完整地讲述一个故事,它的人物形象鲜明,内容简单易懂,情节生动迷人,意义深刻。孩子们喜欢这些或善或恶,或喜或悲的故事。看得久了就会有爱看书的好习惯。
安徒生的童话赢得了全世界儿童的喜爱,童话在儿童文学中占有重要的地位,爱上童话,感悟人生。
摘要:童话里的人物形象鲜明,内容简单易懂,情节生动迷人,意义深刻。这些特点让我们对童话爱不释手。孩子最早接触的文学也多是童话了。它讲的是人类生存的永恒主题,所提出的问题都是所有的人终将面对的人生问题。童话能给儿童带来无尽的快乐;开发孩子们的想象力和创造力;给儿童带来精神上的力量;童拉近了亲子间的距离;童话在培养孩子养成爱读书的好习惯方面也有帮助作用。
关键词:童话,想象力,精神力量
参考文献
[1]吴其南.童话的诗学[M].北京:中国文联出版社,2001.
[2]鲁迅.看图识字[A].王泉根.中国现代儿童文学文论选[C].广西人民出版社,1989.
[3]朱智贤.心理学大辞典[M].北京:北京师范大学出版社,1989.
13.安徒生童话:牙痛姑妈的有趣故事 篇十三
“我们屋子里的人是分批回来的,而且总是晚间很晚的时候,直到夜深以后很久。住在这上面一层楼的一个房客白天在外面教低音管;他回来得最迟。他在睡觉以前总要作一次半夜的散步;他的步子很沉重,而且穿着一双有钉的靴子。
“这儿没有双层的窗子,但是却有破碎的窗玻璃,房东太太在它上面糊一层纸。风从隙缝里吹进来,像牛虻的嗡嗡声一样。这是一首催眠曲。等我最后睡下了,马上一只公鸡就把我吵醒了。关在鸡埘里的公鸡和母鸡在喊:住在地下室里的人,天快要亮了。小矮马因为没有马厩,是系在楼梯底下的储藏室里的。它们一转动就碰着门和门玻璃。
“天亮了。门房跟他一家人一起睡在顶楼上;现在他咯噔咯噔走下楼梯来。他的木鞋发出呱达呱达的响声,门也在响,屋子在震动。这一切完了以后,楼上的房客就开始做早操。他每只手举起一个铁球,但是他又拿不稳。球一次又一次地滚下来。在这同时,屋子里的小家伙要出去上学校;他们又叫又跳地跑下楼来。我走到窗前,把窗子打开,希望呼吸到一点新鲜空气。当我能呼吸到一点的时候,当屋子里的少妇们没有在肥皂泡里洗手套的时候(她们靠这过生活),我是感到很愉快的。此外,这是一座可爱的房子,我是跟一个安静的家庭住在一起。”
这就是我对姑妈所作的关于我的住房的报告。我把它描写得比较生动;口头的叙述比书面的叙述能够产生更新鲜的效果。
“你是一个诗人!”姑妈大声说。“你只须把这话写下来,就会跟狄更斯一样有名:是的,你真使我感到兴趣!你讲的话就像绘出来的画!你把房子描写得好像人们亲眼看见过似的!这叫人发抖!请把诗再写下去吧!请放一点有生命的东西进去吧——人,可爱的人,特别是不幸的人!”
我真的把这座房子描绘了出来,描绘出它的响声和闹声,不过文章里只有我一个人,而且没有任何行动——这一点到后来才有。M
4这正是冬天,夜戏散场以后。天气坏得可怕,大风雪使人几乎没有办法向前走一步。
姑妈在戏院里,我要把她送回家去。不过单独一人行路都很困难,当然更说不上来陪伴别人。出租马车大家一下就抢光了。姑妈住得离城很远,而我却住在戏院附近。要不是因为这个缘故,我们倒可以待在一个岗亭里,等等再说。
我们蹒跚地在深雪里前进,四周全是乱舞的雪花。我搀着她,扶着她,推着她前进。我们只跌下两次,每次都跌得很轻。
我们走进我屋子的大门。在门口我们把身上的雪拍了几下,到了楼梯上我们又拍了几下;不过我们身上还有足够的雪把前房的地板盖满。
我们脱下大衣和下衣以及一切可以脱掉的东西。房东太太借了一双干净的袜子和一件睡衣给姑妈穿。房东太太说这是必须的;她还说——而且说得很对——这天晚上姑妈不可能回到家里去,所以请她在客厅里住下来。她可以把沙发当做床睡觉。这沙发就在通向我的房间的门口,而这门是经常锁着的。
事情就这样办了。
我的炉子里烧着火,桌子上摆着茶具。这个小小的房间是很舒服的——虽然不像姑妈的房间那样舒服,因为在她的房间里,冬天门上总是挂着很厚的帘子,窗子上也挂着很厚的帘子,地毯是双层的,下面还垫着三层纸。人坐在这里面就好像坐在盛满了新鲜空气的、塞得紧紧的妻子里一样。刚才说过了的,我的房间也很舒服。风在外面呼啸。
姑妈很健谈。关于青年时代、造酒人拉斯木生和一些旧时的记忆,现在都涌现出来了。
她还记得我什么时候长第一颗牙齿,家里的人是怎样的快乐。
第一颗牙齿!这是天真的牙齿,亮得像一滴白牛奶——它叫做乳齿。
一颗出来了,接着好几颗,最后一整排都出来了。一颗挨一颗,上下各一排——这是最可爱的童齿,但还不能算是前哨,还不是真正可以使用一生的牙齿。
它们都生出来了。接着智齿也生出来了——它们是守在两翼的人,而且是在痛苦和困难中出生的。
它们又落掉了,一颗一颗地落掉了!它们服务的期间没有满就落掉了,甚至最后一颗也落掉了。这并不是节日,而是悲哀的日子。
于是一个人老了——即使他在心情上还是年轻的。
这种思想和谈话是不愉快的,然而我们却还是谈论着这些事情,我们回到儿童时代,谈论着,谈论着……钟敲了12下,姑妈还没有回到隔壁的那个房间里去睡觉。
“我的甜蜜的孩子,晚安!”她高声说。“我现在要去睡觉了,好像我是睡在我自己的床上一样!”
于是她就去休息了,但是屋里屋外却没有休息。狂风把窗子吹得乱摇乱动,打着垂下的长窗钩,接着邻家后院的门铃响起来了。楼上的房客也回来了。他来来回回地作了一番夜半的散步,然后扔下靴子,爬到床上去睡觉。不过他的鼾声很大,耳朵尖的人隔着楼板可以听见。
我没有办法睡着,我不能安静下来。风暴也不愿意安静下来:它是非常地活跃。风用它的那套老办法吹着和唱着;我的牙齿也开始活跃起来:它们也用它们的那套老办法吹着和唱着。这带来一阵牙痛。
一股阴风从窗子那儿吹进来。月光照在地板上。随着风暴中的云块一隐一现,月光也一隐一现。月光和阴影也是不安静的。不过最后阴影在地板上形成一件东西。我望着这种动着的东西,感到有一阵冰冷的风袭来。
14.安徒生童话渔夫和国王的故事 篇十四
国王望着贾法尔,一言未发,只是不住地笑。侍从们看到国王如此高兴,都感到莫名其妙,好奇地问:“国王,你本来是去喝水,回来后却像换了个人似的,途中一定遇上什么高兴的事了吧?快说出来听听,好让我们也高兴高兴。”
“你们说对了,我刚才确实遇到一件很有趣的事。”
于是,国王把与渔夫哈里法交往的一段经历,详详细细地对侍从们讲了一遍。
贾法尔听罢,说道:“我早就喜欢上你那个绣花袍了,现在我就去找那个渔夫,出高价把那件绣花袍买来。您看如何?”
“哎,你快别去了,那件绣花袍已被渔夫弄得不成样了。对了,渔夫还在山顶上等着我买篮子回去呢。”
“陛下,你已经累了,休息一会儿吧,我马上派人到你师傅那里买鱼去。”
“你告诉他们,如果谁去渔夫那里买鱼,国王将赏他一个金币。”
贾法尔立即将国王的命令传达给大家,侍从们领命纷纷涌向底格里斯河边,把哈里法的鱼一抢而光。渔夫见大事不好,抓起两条鱼就往河里跑,嘴里还祈祷道:“主啊!快让我那个新收的小徒弟回来吧,不然的话,让我怎么向他交待呢?”
正在这时,来了一个官员,本来那官员的骡子跑得最快,可他的骡子在中途撒尿拖延了时间,因此晚来了一步。官员一看自己一条鱼也没抢到,心里想:“这怎么能领到赏钱呢?”他发现渔夫提着两条鱼站在河里,便计上心来。
他温和地对渔夫说:“老人家,你快上来吧,我是不会伤害你的。”
“你不要骗我了,你们都是强盗。”
“我要买你的鱼,我不会少给你一分钱的。”
“这两条鱼是我留给我那个小徒弟的,不能再卖了。”
官员有些生气,随手操起一根木棒往水里走,渔夫怕他用木棒打人,连忙说道:“我今天真是倒霉,你不要下来了,我这就上去。”
于是,他心惊胆战地提着鱼走上岸来,然后把鱼扔给官员。那官员拿着鱼,心里十分高兴,并把手伸进口袋里摸来摸去,可是连半分钱也没摸到,感到十分没面子。
“老渔夫,真是不好意思,今天我身上没带钱,明天你到王宫里来吧,让门官带着你去找宦官沙德礼,我一定会加倍付给你鱼钱的。”官员和蔼地说道。
“看来今天是个好日子,我又要发财了。”渔夫想着,便背起网,向家里走去。
当他走到巴格达城时,街上的行人看见他穿着国王哈里发的官服,下面却少了一截,都觉得十分奇怪。当他路过一家裁缝铺时,这家裁缝铺的主人经常为哈里发缝制宫服,一眼便认出了那件绣花袍,问道:“哈里法,你这件绣花斗篷是从那里来的?”
“裁缝呀,你有所不知,这本来是件绣花长袍,是一个跟我学打鱼的徒弟赔给我的,他偷了我的衣服,只好用这个长袍来赔偿,我嫌长袍太长,就用刀把下边割去三分之一,所以成了现在的这个模样。”
听渔夫这么一说,裁缝已猜测个差不多了,知道是哈里发拿他开心,并给这个可怜的穷光蛋开辟一条新的生活之路,因此就再没多问,随他向前走去。
再说后宫里的女人们。往日最受国王宠爱的王后祖白玉黛,看到国王整天呆在古鲁彼的房里,心里十分妒嫉,早就想寻找机会除掉她。这天,她得知国王和宰相出外打猎,便计划着实施她的阴谋诡计。她先让仆人们把宫室内外洗刷一新,然后又备好一桌丰盛的宴席,准备邀请古鲁彼到她这里来做客,阴险的王后亲手在甜食里放了烈性麻醉剂。一切都安排妥当之后,才命人去请古鲁彼。
仆人明白王后的心思,她来到古鲁彼的房间里,对她说:“王后祖白玉黛今天生病身体不舒服,她听说你唱的歌很好听,便让我来请你去唱几曲,以减轻病痛的折磨。”
“承蒙王后看得起,我这就去为她唱歌。”
善良的古鲁彼根本不知道王后的阴险计谋,她带着乐器随仆人来到王后所在的宫殿里。她一见到王后,就毕恭毕敬地向她行礼,替她祈祷、祝福。
之后,古鲁彼就站在奴婢们的行列中,听从王后的吩咐。王后十分放肆,简直是目空一切,她大胆地直视着古鲁彼,见她确实俊俏美丽,是一个出类拨萃的女子,心中的妒火燃烧得更旺了,可表面仍装出十分亲切的样子,说道:“小妹妹,欢迎你,你真是太漂亮了,你的美丽连我都自叹不如,国王能够拥有你真是他的福气呀!听说你的歌声很美,唱几曲让我听听吧!”
“遵命,王后。”
说着,古鲁彼就坐下来,拿起小鼓,边敲边唱。歌声抑扬顿挫,令人心旷神怡,就连树上的鸟儿都停下来静静地听她唱歌。古鲁彼唱过几曲,又放下小鼓,再拿起横笛,吹奏了几曲。在场的人都被这美妙的音乐陶醉了。接着,古鲁彼又翩翩起舞,她的舞姿十分优美,好像是仙女下凡一般。王后感到十分惭愧,心里想:“她确实比我强,我不应该嫉妒她。”
古鲁彼跳完舞后,又跪在王后面前,恭恭敬敬地向她行礼之后又回到奴婢的队列中。婢仆们端出早已准备好的丰盛菜肴,王后和古鲁彼就坐在桌旁吃喝起来,吃喝完毕,仆人又端来带有烈性麻醉剂的甜食,古鲁彼吃后,立即昏倒过去。王后见状,狂笑不止,说道:“我看你再怎么勾引国王。”随即她又让女仆把古鲁彼拖到暗室,等一会儿处理。
稍微稳定了一下情绪后,她又命人拿来一个木箱子,把古鲁彼装进去,然后又连人带箱都埋入一座假坟里。接着狠毒的王后又命自己的贴身仆人把所有知道古鲁彼事情的人立即处死,还在宫里到处传播古鲁彼死亡的消息。
等哈里发打猎回来,祖白玉黛王后已经把丧事办理完毕,古鲁彼早已被埋入地下了。
国王一进宫,便向人打听古鲁彼的情况,这时,王后派人向国王报告说:“陛下,你外出打猎时,宫中发生了一件很倒霉的事情。”说着,那个仆人就哭了起来。
“狗奴才,快说是什么事?”国王大声怒斥道。
“您的爱妃古鲁彼不幸离开人世了。”国王一听,像当头挨了一棒,立即昏倒过去。
宰相和其他的大臣急忙将他扶到龙床上,慢慢地把他救醒,国王苏醒之后,哭着喊道:“不,她没有死,她还在等着我呢。”
可是所有的人都对他说:“陛下,古鲁彼确实已经死了,您要面对现实,不必太悲伤了。”
国王悲痛欲绝,痛哭流涕,所有在场的人都跟着哭了起来。哭着哭着,他忽然想起应该到古鲁彼的坟前看看她,便对那个仆人说:“快带我到古鲁彼的坟前看看吧!”
众人搀扶着国王跟随着仆人来到那座假坟前,国王一见坟墓,便扑了上去,趴在那里痛哭不已。他边哭边叹道:“主啊!你为什么如此不公平?你怎么忍心让这么美丽的姑娘,小小年纪就离开了人世呢?我想不明白,难道世上最美好的东西也会消失吗?”
国王在坟前哭了半天才起身回去。祖白玉黛王后见自己的阴谋得逞,心里暗暗高兴,她又派人趁深夜将那个木箱子从坟里挖出来,然后拿到市场上去拍卖。她一再叮嘱那个仆人:“你一定要告诉买主,让他千万不要打开箱子。另外卖箱子的钱都用来接济穷人。”
仆人心里明白,这件事万一被国王知道,那将必死无疑,但他又不敢违抗王后的命令,只好不情愿地抬着箱子来到市场上。
渔夫哈里法那天打鱼回来,疲倦不堪,倒在床上就睡着了,直到第二天太阳出来才醒来。他洗漱完毕,自言自语道:“今天要到王宫里找沙德礼要鱼钱去!”
说着,他穿好衣服径直来到王宫门前,看到有许多士兵在宫门前转来转去。他仔细观察这群士兵,终于找到了向他买鱼的那个宦官,宦官的周围有许多仆人正忙前忙后。这时候,一个小奴仆突然发现了哈里法,问道:“你在这里干什么呢?”
小奴仆这么一叫,惊动了所有的士兵,他们都看见了渔夫,那个宦官也认出了渔夫,两人互相打过招呼,渔夫说道:“官员啊,你是个守信誉的人,我还以为再也找不到你了呢。”
官员正要伸手掏钱,突然听到后面传来了吵闹声,他回头一看,见宰相贾法尔正退朝出来,便停止掏钱,迎上前去和宰相谈话了。渔夫站在一边等了好长时间也不见那个宦官给他掏钱,便不耐烦地说:“大人哟,我已经在这里等了好久了,你快把钱给我,让我走吧。”
宦官只顾着和宰相说话,仍然没有搭理他,渔夫气得火冒三丈,大声骂道:“你这个卑鄙的家伙,买了别人的东西不付钱,难道你就不怕主惩罚你吗?”
宰相见渔夫在一旁指手划脚地叫嚷着,可又听不清他在说什么,因此心里很不高兴,说道:“沙德礼,那个乞丐在叫什么,快让人把他赶走算了。”
“宰相大人,你难道不认识那个人吗?”
15.安徒生:妙笔生花,童话人生 篇十五
Hans Christian Andersen’s own life had some of the aspects of a fairy tale: he was born the son of a poor cobbler[补鞋匠], and he died rich and famous man, celebrated around the world, the intimate[密友] of kings and queens. Although today Andersen is primarily known as a writer of stories for children, during his lifetime he was also famous for his other literary works, including six novels, five travel journals, three autobiographies[自传], and numerous[众多的] poems and plays. Likewise, Andersen’s fairy tales, when read in the original Danish, are far more sophisticated[深奥的] and multi-layered than the simple children’s fables they’ve become in all too many translated editions, retellings, and media adaptations. The writer was no innocent man recounting[叙述] fancies whispered by the fairies; he was a serious artist, a skillful literary craftsman, a shrewd[精明的] observer of human nature and of the social scene of 19th century Denmark.
Like the Ugly Duckling, born in a humble[粗陋的]duck-yard yet destined to become a swan, Andersen was born in the city of Odense, where the family shared a single room. There was always food, but never quite enough; there were books on the shelf, but no money for grammar school.
Tall and gawky[笨拙的], ill at ease with other children, Andersen spent his time reading, dreaming, sewing costumes out of scraps[废料] for his puppet[木偶] theater, and haunting the doorway of the city’s theater whenever traveling players came to town. He began writing at an early age, but his true ambition was to perform on stage as an actor, dancer, or singer. In 1819, at the age of 14, he traveled alone to Copenhagen in search of his fame and fortune.
Despite the hardships he endured and the humiliations he suffered through, the young Andersen was thrilled to be on his way to a theatrical career……r, so he thought. He practiced scenes from famous plays, tried his hand at writing a tragedy, and began to study dance at the Royal Theater’s Ballet School. But, by the age of 17 his voice had changed; his gawky physique[体形] had proven unsuitable for ballet. He was dismissed from school, informed that he had no future on the stage.
Another youth than Andersen might have crumbled[崩溃] under this blow, but throughout his life he possessed a remarkable degree of confidence, and never lost faith in his worth, no matter how often he faced rejection.
16.听故事安徒生童话 篇十六
在一块挪威烂布的旁边躺着一块丹麦烂布。前者是不折不扣的挪威货,后者是百分之百的丹麦产。每个地道的丹麦人或挪威人会说:这正是两块烂布的有趣之处。它们都懂得彼此的话语,没有什么困难,虽然它们的语言的差别——按挪威人的说法——比得上法文和希伯来文的差别。“为了我们语言的纯洁,我们才跑到山上去呀。”丹麦人只会讲些乳臭未干的孩子话!①
①事实上丹麦和挪威用的是同一种语言,也属于同一个种族。这儿安徒生故意讽刺两个邻邦的狭隘的民族主义。
两块烂布就是这样高谈阔论——而烂布总归是烂布,在世界上哪一个国家里都是一样。除了在烂布堆里以外,它们一般是被认为没有什么价值的。 “我是挪威人!”挪威的烂布说。“当我说我是挪威人的时候,我想我不需再作什么解释了。我的质地坚实,像挪威古代的花岗岩一样,而挪威的宪法是跟美国自由宪法一样好!我一想起我是什么人的时候,就感到全身舒服,就要以花岗岩的尺度来衡量我的思想!”
“但是我们有文学,”丹麦的烂布片说。“你懂得文学是什么吗?”
“懂得?”挪威的布片重复着。“住在洼地上的东西!①难道你这个烂东西需要人推上山去瞧瞧北极光②吗?挪威的太阳把冰块融化了以后,丹麦的水果船就满载牛油和干奶酪到我们这儿来——我承认这都是可吃的东西。不过你们同时却送来一大堆丹麦文学作为压仓货!这类东西我们不需要。当你有新鲜的泉水的时候,你当然不需要陈啤酒的。我们山上的天然泉水有的是,从来没有人把它当做商品卖过,也没有什么报纸、经纪人和外国来的旅行家把它喋喋不休地向欧洲宣传过。这是我从心眼里讲的老实话,而一个丹麦人应该习惯于听老实话的。只要你将来有一天作为一个同胞的北欧人,上我们骄傲的山国——世界的顶峰——的时候,你就会习惯的!”
①丹麦是一块平原,没有山。
②北极光是北极圈内在夏天发出的一种奇异的光彩,非常美丽,但是只有在高处才能看得见。
“丹麦的烂布不会用这口气讲话——从来不会!”丹麦的烂布片说。“我们的性格不是这个样子。我了解我自己和像我这样子的烂布片。我们是一种非常朴素的人。我们并不认为自己了不起。但我们并不以为谦虚就可以得到什么好处;我们只是喜欢谦虚:我想这是很可爱的。顺便提一句,我可以老实告诉你,我完全可以知道我的一切优点,不过我不愿意讲出来罢了——谁也不会因此而来责备我的。我是一个温柔随便的人。我耐心地忍受着一切。我不嫉妒任何人,我只讲别人的好话——虽然大多数人是没有什么好话可说的,不过这是他们自己的事情。我可以笑笑他们。我知道我是那么有天才。”
“请你不要用这种洼地的、虚伪的语言来跟我讲话吧——这使我听了作呕呀!”挪威布片说。这时一阵风吹来,把它从这一堆吹到那一堆上去了。
它们都被造成了纸。事又凑巧,用挪威布片造成的那张纸,被一位挪威人用来写了封情书给他的丹麦女朋友;而那块丹麦烂布成了一张稿纸,上面写着一首赞美挪威的美丽和力量的丹麦诗。
你看,甚至烂布片都可以变成好东西,只要它离开了烂布堆,经过一番改造,变成真理和美。它们使我们彼此了解;在这种了解中我们可以得到幸福。
故事到此为止。这故事是很有趣的,而且除了烂布片本身以外,也不伤任何人的感情。 (1869年)
【安徒生童话《阳光的故事》】推荐阅读:
安徒生童话故事第:牙痛姑妈Aunty Toothache07-26
安徒生童话:教父的画册09-29
安徒生童话的小学生读书笔记07-21
安徒生童话看门人的儿子阅读11-07
《安徒生童话》教学设计06-18
读书卡(安徒生童话)11-04
安徒生童话阅读指导教案11-10
《安徒生童话选》读后感06-10
安徒生童话练习题答案08-28
安徒生童话读书感想700字09-17