考研圣经英语二

2024-09-06

考研圣经英语二(精选5篇)

1.考研圣经英语二 篇一

考研英语二题型及与考研英语一的区别。

考研英语二题型总体与英语一非常相近,考试时间180分钟,满分100分。

试卷第一部分是英语知识运用,即我们常说的完型提空,总共10分,20题,每题0.5分。第二部分是阅读理解,这部分英语二和英语一考试方式略有不同。英语二阅读理解分两个部分,第一部分是常见的4选1选择题,共4篇文章,每篇5道题,共40分。英语二阅读理解第二部分是新题型,对应的是英语一的新题型部分,5道题共10分。这部分可能出现3种题型,由易到难分别是:判断正误题、7选5简化版题型及搭配题。

整体而言,从单词量上我们可以看出,虽然英语二大纲要求的阅读理解单词量与英语一相同,但在大纲中英语二阅读理解没有说明有超纲单词,而英语一明确说将有百分之三的超纲单词。我们可以判断,英语二阅读理解的单词量起码不会超过英语一。这在大纲样题中也有反映,考研英语二样题比过去历年考研英语真题难度要低。

第三部分是翻译,主要是英译汉。考查方式是翻译一个包含150个单词的英文段落。我个人认为难度比考研英语一小。首先,虽然翻译总量同英语一相同,但在一个英语段落中,句子有易有难,有过渡句、解释成份,这些比较好翻译。而考研英语一是从400单词段落中抽出5个长难句。英语二在难度降低的同时,翻译题所占分值却提高了。所以提醒各位考生,抓好15分翻译题,这是拿分关键点,抓住这一点,总体分数可以提高2-5分。

最后就是写作。分别是小作文和大作文,小作文要求一样,一种是书信,如感谢信、求职信等。同时提醒考生注意,在英语一和英语二大纲都出现的一种形式是英文摘要,这在以后研究生学习中非常重要。它主要考查大家词汇量及拼写的问题,而对于语法问题要求不高。小作文也是大家准备考研英语二的重点,它要求100字左右,但分数达到10分,大家可以多做练习。大作文的样题是图表作文,字数要求低,为150字以上。而英语一要求是160-200单词,要求比英语二高,分值也低,为15分。根据这一判断,我个人认为英语二的大作文考提纲式作文或图表式作文概率大些,比英语一的图画式作文可能要简单。整体而言,从主客观两方面来说,我个人判断考研英语二比考研英语一要简单些。首先从客观来说,英语二是大家考专业学位硕士所需要考的英语,毕竟不是研究型研究生,它对英语的要求和理解稍微低些,要求看懂专业型文章和科研论文即可。从主观上来说,考研英语二大纲附的样题难度比英语一小。

大家在备考考研英语二时需要注意什么问题

首先,英语二的难度比英语一简单,但题量没有任何减少。对于大多数同学来说,在180分钟内把这些题量做完是一个挑战,从现在开始,大家要提高自己的做题速度。在大小作文和主观题上加快完成速度。其次,历年考研真题非常具有参考价值。英语二虽然是新出现事物,但同历年考研英语有千丝万缕、密不可分的联系。大家一定要以历年真题作为复习的核心内容。对于要考英语二的同学来说,如果觉得真题不够,可以稍微看下历年MBA联考题,二者难度大致相同。最后,对于一直以考研英语一作为备考准备的学生来说,现在知道要考英语二该如何备考呢。首先我要说这两个英语考试卷子难度接近,所以过去大家在课堂上听的东西和做的练习都是非常有用的。需要提醒的是,之前按MBA联考准备的同学,现在应该通通准备到考研英语二的复习上来。

我来给你说下我的经历~

我们先说说学历的问题,大专毕业后2年也可以考的,不过得2年以后,有的人可能选择自考本科,不过由于有英语,所以很朵人在2年内拿不了本科自考文凭的.所以可以选择上成人的专升本,今年取消了脱产班了,所以可以选择函授.当然你不拿这个本科文凭也可以,大专2年后可以直接考,主要是怕面试的时候有歧视,随便个本科总比大专强吧?再说,不管是函授和自考,都可以多多少少学到些知识.如果你是本科毕业,可以在大4毕业前考,研究生考试有的专业可以允许跨专业,可是有的专业如医学,外语等系统性强的专业一般不接受跨专业报考的.而且,理科改考文科容易,反之较难.专业热的学校未必就不好考,以此类推,专业不热的专业未必分数线低,比如中文每年的分数线都是最高的,特别是英语.所以专业上的选择,不必看哪个热冷,应该选择你喜欢的专业,这样学习起来也有动力.我们说下学校的选择,你题目上说有没有什么绝招,我在这里说个,不知道算不算.不管你是什么毕业的,你首先一定要选择个较好的研究生学校去考,这样才有动力,而且好学校出来也有优势.你该问了绝招体现在哪里?体现在调剂的时候.你要是报的那个好学校没有上线,或者在面试的时候又被淘汰了,就得调剂.调剂的时候导师一般会先问你报考的什么学校,而不是什么学校毕业的.好学校一般出的题目不怎么偏,一般都会拿到不错的分数,一般的学校却出题目偏,而且不怎么公正,可好学校的面试难,所以容易淘汰.但好处是有利于调剂.因为你凭这个好学校的高分去其他学校调剂的话,一般会沾光的.我们说下复习的资料问题.英语最重要,一般都是绊在这个上,所以先下手,坚持每天看.最重要是阅读,一定把历年的真题做一遍,市场上卖的其他阅读题一般出题很偏,而且答案摸棱两可,做了等于没做,还使我们失去自信,其实是题目的问题.作文需要你在平时看一些模板,不过市场上卖的那些书里给的模板太多了,我就是在考前几天总结一个万能的模板,比书上的那些还万能,所以你在平时看模板的时候注意一些句子,单词,然后积累的多了,自己在脑子里就会形成一个万能模板.政治我觉得历年真题最重要.我在看真题前先把书本看了一遍,可是做题目还是不怎么好,然后我就看了一遍历年真题,我感觉每个题都使我想起来可多知识点,特别是选择题,而且有时候一个知识点会重复在多年考,真题的好处就体现在这里.有同学做那个什么<选择500道>,我觉得而已时间可以看下,没时间可以不看.论述题一般没什么窍门,市场上卖的多看几套就中了.有的学校指定的参考书还没有从上届学长那里得到的资料重要,因为他们都是走过来的人了~

我再罗嗦一下英语考试的时候的窍门.英语试卷有选择,翻译,作文.我想说的是把翻译放到最后,也就是说先做选择再写作文,最后做翻译,因为翻译分值不高,尽管我们都知道那句话什么意思,可要在段时间内用汉语表达清楚一般很难,而且翻译做的紧张的话,影响作文的发挥,甚至把模板都忘记了,要知道作文的分值很高的,我们要选择西瓜丢芝麻.分数出来后不等于完了,因为没人肯定自己会被录取,所以一定不要忘记调剂这个问题.每年都有很多高分的学生也提前联系调剂的学校,在网站上填写调剂信息,这样做很对,因为很多高分的学生会在复试的时候被淘汰,再说联系调剂学校又不怎么费精力和时间.等分数出来后再忙着联系调剂的学校就晚了,那些分数不高的学生都把名额占满了.所一定要记得不管你分数是多少,一定要在分数出来后马上联系调剂的学校!

我们再说下怎么调剂,每年都有很多学校在网上发布调剂的信息,多记几个,要是分数高的话更该挑好的.这些都懂我不说了,我想说的是怎么得到调剂命额.以前都是自己联系,发简历什

么的,去年开始要求在调剂网上统一选择你想调剂的学校,而且一旦有一个学校接受你的调剂,其他的学校就不能要你了,所以不要慌着选择,因为万一后来你又联系了个好的学校你就没法改了.所以应该先底下电话联系,可以多联系几个,脚踏多只船.然后比较下哪个最好,就在那个调剂网上选择你选择的这个学校.我在这里要透露个不知道算不算机密的绝招.一般那些学校在招考目录上写的那些名额都不是缺点的,一般会多要.比如在招生目录上写要10个,一般会实际录取12到15个.以此类推,调剂的时候,有些学校说我们已经上线8个,还差2个,其实还有4到7个,所以不能光看他们说的,要亲自去联系导师,他们手里有多余的名额的.由于去年开了那个调剂统一网,国家说是不用考生只需选择一个学校就可以了,不用再一个一个学校的联系了,其实我们还得一个一个学校联系,你要是按照他们说的那样做,在家等学校给你回复,你要完蛋了.必须亲自去学校联系,一定要得到导师的亲自答复,他们说要你才是真正要你.一般调剂的学校不会在复试的时候淘汰人了,所以说得到调剂名额就等于你收到录取通知书了.我说下我是怎么调剂的.我先选定好几个没招够的学校,看哪个专业上强,然后先去那个学校.坐火车去了后,人家说我们只要本学校的学生,也就是说他们在网页上说的还差几个人其实已经都给他们学校的学生了,所以只别看网上的信息.然后我就联系导师,导师手里有多余的名额,他们有的话你就幸运了.所以联系导师最重要.一定要亲自去学校,亲自联系导师,别怕花钱,人家上线的学生还慌着联系导师呢,更不要说你是需要调剂的学生了.我是4月去复试的,等我复试完才知道5月那学校又有一批,然后又有一批,当然人不多了,可是说明机会很多.不要觉得过了5月就没机会了.一定要坚持联系调剂.我们本科宿舍有很多是中专过来的,也就是说人家大专是自考或者函授的,可是今年都考上了研究生,人家英语的底子都是初中的底子,因为中专是不学英语的,而他们的自考是不考英语的,所以不要觉得研究生很难考,只要你下工夫,没有什么难的~

先说这么多,反正我觉得怎么复习有时候不重要,重要的是你选择什么学校,然后是调剂也很重要.信息太重要了,不要光看书,一定得多注意信息!

2.读《圣经》,学英语 篇二

读什么

《圣经》包括《新约》和《旧约》两大部分,每个部分又包含许多章节,内容繁多。笔者建议大家可以从《旧约》中的《诗篇》(Psalms)和《箴言》(Proverbs)两章开始看起。首先,这两章的内容相较其他章节来说宗教背景不算很强,读者无需具备很深刻的宗教认识或非常丰富的宗教知识;其次,这两章的内容均以诗歌的形式呈现,语句简短,通俗易懂;最后,这两章包含很多警世良言,不仅读起来比较容易产生共鸣,不会感觉枯燥乏味,还有助于增加阅读兴趣,便于长期坚持。

学什么

1. 学词汇

首先,《圣经》中少有晦涩难懂的语言,一般都是用最简单的词句讲述一个故事或者一个道理,因此,我们可以先从《圣经》中学习一些常用词汇及其用法。比如:

A fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating.

愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。

这句话中大部分单词都是平时学习中常见的词汇,它用最简单的词语阐述了生活中要注意自己言行的道理。需要指出的是,invite在这句话中表示“引起,招致(坏的事物)”之意,而不是“邀请”之意。

其次,我们可以从《圣经》中学习一些地道的表达。比如我们常常把“坏人”译为“bad guy”,除了这种口语化的表达之外,英语中还常用什么词汇来表达“坏人”呢?让我们一起来看看《圣经》中的句子。

① The wicked borrow and do not repay.

恶人借债,不肯偿还。

② But the eyes of the wicked will fail.

但恶人的眼目必要失明。

我们看到《圣经》中用the wicked来表达“恶人,坏人”,而且《圣经》中凡是提及“恶人”“坏人”都用the wicked来表达。在《圣经》中这样的例子不胜枚举。我们在日常用语中也常用the wicked来表达“坏人,恶人”,而这正源自《圣经》。

最后,通过阅读《圣经》,我们还可以纠正日常用语中的一些不太准确的表达,有助于辨析一些近义词。一起来看《圣经》中的两句话。

① For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms.

因我们并不是与血肉之躯的争战,乃是与那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的以及天空属灵气的恶魔争战。

② It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother to fall.

无论是吃肉、喝酒还是做什么别的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。

在英语中“肉”可以表达为meat或flesh,但我们注意到,《圣经》中提到人的肉体时用的是flesh,而谈及吃的“肉”才会用到meat。

2. 学句型

相较于我们平常所接触到的一些英文读物,《圣经》所用的语言更加严谨,所用的从句或句型相对简单,也很少有较复杂的长难句,更有利于我们体会和学习复合句在日常生活及写作中的应用。下面我们来看《圣经》中的一个句子。

When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace.

恶人来,藐视随来;羞耻到,辱骂同到。

这句话巧妙地运用了so引起的倒装句,表示“……也是”,使句子言简意赅,简单易懂。我们再来看另一个句子。

Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.

不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位,这人便为有福!

这句话看上去较长,但仔细分析不难发现,这个句子的主句是blessed is the man,而who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers是定语从句,修饰先行词the man。

3. 学习语

汉语里有许多谚语、成语等,英语中也有许多习语(包括比喻性词组、格言、谚语、俗语、俚语等)。这些习语较多来源于《圣经》,其中有些我们耳熟能详的格言及谚语就直接出自《圣经》。比如:

Joy may end in grief. 乐极生悲。

[原文] Even in laughter the heart may ache, and joy may end in grief.

nlc202309021153

Go through fire and water. 赴汤蹈火。

[原文] You let men ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us to a place of abundance.

除了直接引用《圣经》中的话作为格言和谚语外,英语中还有大量的比喻性词组也出自《圣经》,如果不了解这些词组背后的故事,我们就没办法理解句子的真正含义。比如:

You are the apple of my eye.

这句话该如何翻译呢?是译为“你是我眼中的苹果”吗?通过阅读《圣经》后,我们知道“the apple of one's eye”这个短语实际上来自于《圣经·诗篇》:

Keep me as the apple of the eye; hide me in the shadow of your wings.

求你保护我,如同保护眼中的瞳仁;将我隐藏在你翅膀的荫下。

英语中“瞳仁”一般用pupil来表达,本句却用了apple来比喻人的瞳仁,而瞳仁之于人来说是非常珍贵的,故短语the apple of one's eye被用来表达“某人的掌上明珠/某人的挚爱”这一含义。由此可知上面这句话就可译为:你是我的挚爱/掌上明珠。

怎么学

1. 中英文对照

虽然《圣经》的词汇及句型简单易懂,但英语非母语的学习者理解英语的能力还是有限的,因此笔者建议大家还是先对照中文译文来读《圣经》,学习文中严谨、优美的语言,提高翻译能力。比如:

No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.

如果直译,这句话应为:没有国王能因军队的规模而得救;没有战士能因他的力大而逃跑。这样翻译,虽然可以理解,但比较口语化,我们来看看原译文(《圣经》[和合本])是如何处理的。

君王不能因兵多得胜;勇士不能因力大得救。

原译文没有用“国王”“战士”,而是用了“君王”“勇士”,读起来更加正式。此外,原译文在翻译时对中英文的转换处理得非常灵活,使译文不仅更符合中文的表达习惯,同时也保留了原文对仗的形式。

2. 积累单词

在阅读英文版的《圣经》时,不免会遇到一些生词,此时将生词查出并做好笔记对于积累词汇是非常有必要的。比如:

① Surely in vain have I kept my heart pure; in vain have I washed my hands in innocence.

我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明无辜。

[记录] vain adj. 徒劳的;无结果的;自负的

例:a vain attempt 徒劳的尝试

常见用法:in vain 徒劳,白费力

② The words of a man's mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a bubbling brook.

人口中的言语如同深水,智慧的泉源好像涌流的河水。

[记录] bubble n. 水泡,气泡

v. (使)冒泡;沸腾;汩汩地流

例:soap bubbles 肥皂泡

a bubbling stream 一条汩汩流淌的溪流

常见用法:bubble over 沸溢;情感洋溢

bubble up 往上冒泡;噗噗地往上冒

3. 熟读

《三国志·魏书》中有这么一句话:“书读百遍,其义自见。”《圣经》所用语言严谨、地道,熟读其中的语句除了能够帮助积累词汇、习语等外,还有助于培养语感、提高理解能力。为了增加阅读兴趣,同学们可以挑选自己感兴趣的语句、通俗易懂的短句、经典的故事章节等来阅读。

总之,在阅读《圣经》的过程中,同学们要精选材,然后细细咀嚼,按照上面的方法消化吸收其精髓的部分,相信你定能在《圣经》中找到乐趣、学到知识、充实自己。

3.考研英语二真题原文 篇三

Biologists estimate that as many as 2 million lesser prairie chickens---a kind of bird living on stretching grasslands―once lent red to the often gray landscape of the midwestern and southwestern United States. But just some 22,000 birds remain today, occupying about 16% of the species’ historic range.

The crash was a major reason the U.S Fish and Wildlife Service (USFWS)decided to formally list the bird as threatened. “The lesser prairie chicken is in a desperate situation,” said USFWS Director Daniel Ashe. Some environmentalists, however, were disappointed. They had pushed the agency to designate the bird as “endangered,” a status that gives federal officials greater regulatory power to crack down on threats. But Ashe and others argued that the“threatened” tag gave the federal government flexibility to try out new, potentially less confrontational conservations approaches. In particular, they called for forging closer collaborations with western state governments, which are often uneasy with federal action and with the private landowners who control an estimated 95% of the prairie chicken’s habitat.

Under the plan, for example, the agency said it would not prosecute landowner or businesses that unintentionally kill, harm, or disturb the bird, as long as they had signed a range―wide management plan to restore prairie chicken habitat. Negotiated by USFWS and the states, the plan requires individuals and businesses that damage habitat as part of their operations to pay into a fund to replace every acre destroyed with 2 new acres of suitable habitat. The fund will also be used to compensate landowners who set aside habitat, USFWS also set an interim goal of restoring prairie chicken populations to an annual average of 67,000 birds over the next 10 years. And it gives the Western Association of Fish and Wildlife Agencies (WAFWA), a coalition of state agencies, the job of monitoring progress. Overall, the idea is to let “states” remain in the driver’s seat for managing the species,” Ashe said.

Not everyone buys the win-win rhetoric Some Congress members are trying to block the plan, and at least a dozen industry groups, four states, and three environmental groups are challenging it in federal court Not surprisingly, doesn’t go far enough “The federal government is giving responsibility for managing the bird to the same industries that are pushing it to extinction,” says biologist Jay Lininger.

26. The major reason for listing the lesser prairie as threatened is____

[A]its drastically decreased population

[B]the underestimate of the grassland acreage

[C]a desperate appeal from some biologists

[D]the insistence of private landowners

27.The “threatened” tag disappointed some environmentalists in that it_____

[A]was a give-in to governmental pressure

[B]would involve fewer agencies in action

[C]granted less federal regulatory power

[D]went against conservation policies

28.It can be learned from Paragraph3 that unintentional harm-doers will not be prosecuted if they_____

[A]agree to pay a sum for compensation

[B]volunteer to set up an equally big habitat

[C]offer to support the WAFWA monitoring job

[D]promise to raise funds for USFWS operations

29.According to Ashe, the leading role in managing the species in______

[A]the federal government

[B]the wildlife agencies

[C]the landowners

[D]the states

30.Jay Lininger would most likely support_______

[A]industry groups

[B]the win-win rhetoric

[C]environmental groups

[D]the plan under challenge

Text 3

That everyone’s too busy these days is a cliché. But one specific complaint is made especially mournfully: There’s never any time to read.

What makes the problem thornier is that the usual time-management techniques don’t seem sufficient. The web’s full of articles offering tips on making time to read: “Give up TV” or “Carry a book with you at all times” But in my experience, using such methods to free up the odd 30 minutes doesn’t work. Sit down to read and the flywheel of work-related thoughts keeps spinning-or else you’re so exhausted that a challenging book’s the last thing you need. The modern mind, Tim Parks, a novelist and critic, writes, “is overwhelmingly inclined toward communication…It is not simply that one is interrupted; it is that one is actually inclined to interruption”. Deep reading requires not just time, but a special kind of time which can’t be obtained merely by becoming more efficient.

In fact, “becoming more efficient” is part of the problem. Thinking of time as a resource to be maximised means you approach it instrumentally, judging any given moment as well spent only in so far as it advances progress toward some goal immersive reading, by contrast, depends on being willing to risk inefficiency, goallessness, even time-wasting. Try to slot it as a to-do list item and you’ll manage only goal-focused reading-useful, sometimes, but not the most fulfilling kind. “The future comes at us like empty bottles along an unstoppable and nearly infinite conveyor belt,” writes Gary Eberle in his book Sacred Time, and “we feel a pressure to fill these different-sized bottles (days, hours, minutes)as they pass, for if they get by without being filled, we will have wasted them”. No mind-set could be worse for losing yourself in a book.

So what does work? Perhaps surprisingly, scheduling regular times for reading. You’d think this might fuel the efficiency mind-set, but in fact, Eberle notes, such ritualistic behaviour helps us “step outside time’s flow” into “soul time”. You could limit distractions by reading only physical books, or on single-purpose e-readers. “Carry a book with you at all times” can actually work, too-providing you dip in often enough, so that reading becomes the default state from which you temporarily surface to take care of business, before dropping back down. On a really good day, it no longer feels as if you’re “making time to read,” but just reading, and making time for everything else.

31. The usual time-management techniques don’t work because?????

[A] what they can offer does not ease the modern mind

[B] what challenging books demand is repetitive reading

[C] what people often forget is carrying a book with them

[D] what deep reading requires cannot be guaranteed

32. The “empty bottles” metaphor illustrates that people feel a pressure to?????

[A] their to-do lists

[B] make passing time fulfilling

[C] carry their plans through

[D] pursue carefree reading

33. Eberle would agree that scheduling regular times for reading helps?????

[A] encourage the efficiency mind-set

[B] develop online reading habits

[C] promote ritualistic reading

[D] achieve immersive reading

34. “Carry a book with you at all times” can work if?????

[A] reading becomes your primary business of the day

[B] all the daily business has been promptly dealt with

[C] you are able to drop back to business after reading

[D] time can be evenly split for reading and business

35. The best title for this text could be?????

[A] How to Enjoy Easy Reading

[B] How to Find Time to Read

[C] How to Set Reading Goals

4.如何攻克考研英语二词汇 篇四

考研英语二是令很多学生头痛的科目。首先记忆单词是个痛苦的过程,特别是很多同学到暑假的时候还没有能够按照原定计划把英语二单词复习完毕,后期的复习计划和进度会受到很大的影响。所以,要想缩短这种痛苦,就必须在短期内记忆大量单词,建议大家集中利用暑假20天到一个月的时间集中记忆考研词汇。在此给各位同学提供一些方法,希望可以帮到大家。

一、建议精背一本考研词汇

不管你考过四六级没有。在考研阶段,建议大家使用一本词汇书,制定合理计划,经常复习,如果词汇书过多,容易造成心理负担,使得每本词汇书的记忆效果都不好,而且,考研词汇书对于考研而言,更具有针对性。

二、记忆方法

1.利用词根词缀记忆词汇

目前记忆单词的方法多种多样,但是最科学和有效的应该是词根词缀记单词法。只要了解词根、词缀就能认识并记住这些词,所以为了使自己的词汇在短期内迅速扩大,可以集中记忆一些常见的词根、词缀。例如,知道词根 cord 的意思为 “ 心脏,一致 ” 后,认识并记忆下列词汇并不难: concord 协调,协议 accord 一致,符合 discord 不和,不一致。但是需要注意的一点是,词汇量特别少的考生,要在至少完全掌握四级词汇的基础上再用这种方法记忆单词。.通过阅读记忆和巩固词汇

通过阅读国外权威杂志上与考研阅读文章相类似的文章,如 Economist,《英语二世界》上的文章,根据上下文理解和记忆重要词汇。但是需要指出的是,如果在阅读中遇到已经记忆过的单词,一时想不出来是什么意思,建议先根据上下文猜测,做完题再去查。

三、记忆建议

1.勤复习

首先,要明白复习在所有文科中的的功效不比记忆的小,英语二也不例外。所以要提高效率,就必须多复习,如有一个小时,第一个 20 分钟可记忆要记的词汇,第二、三两个 20 分钟复习一下。而且,复习的密度开始时要大,如间隔为第一天、第二天、第四天,以后翻看一下就行了。心理学上,反思行为是对问题的一种初探,反思能使人找到更好、更有效的解决问题的办法。复习即是个反思的过程,对于大多艺体考生,考研英语二词汇的复习完全靠自学完成,因此词汇学习过程中的自我管理、自我反省、自我表现调整尤为重要。在反省中制定修改学习计划,进行自我评估、自我检查、不断选择,调整学习策略,找出最适合自己的英语二词汇自学模式,从而达到提高词汇记忆效果的目的。另外,如果记忆单词时间不是很充足,一定要利用睡觉前和起床后这些黄金时间。

2.多运用

对于常见词(4 级及以下词汇)应该通过听说读写加以巩固,如找几个相关例句,或在实践中加以运用就能收到良好效果。

3.先记忆 2200 核心词汇

5.考研圣经英语二 篇五

整整400年前的1611年5月,《英皇詹姆斯钦定本圣经》出版。那时没有人能够预想,此书的影响力远远超出了宗教范畴,对政治、文学,乃至它所附体的语言本身,均有巨大的改变与塑造。它不仅是有史以来最畅销的英语图书,或许也是有史以来最伟大的英语图书。

为了国王的教会

公元1603年,童贞女王伊丽莎白一世驾崩,苏格兰国王詹姆斯六世继位,同时成为英格兰和爱尔兰国王詹姆斯一世。他在位22年,一生毁誉参半。批评者认为他只求稳定,懦弱昏聩,又漠视宪政,对清教徒残酷镇压。然而有一件事,历代史家几无争议,共同视为旷世伟业,即《钦定版圣经》,又称《英皇詹姆斯钦定本圣经》的翻译和出版。

彼时之英国,虽因王权集于一身而获暂时的统一,但社会的潜流激荡。较之天主教会的复辟危险,清教徒对国教的抵抗显然是更为紧迫的威胁。宗教仪式的繁简,对《圣经》的解读,均为争执的焦点。谁掌握了《圣经》的译本,谁就获得了宗教乃至政治的特权。故而此前的16世纪——宗教改革及神权与王权恶斗的激战年代,已有7种主要的英译《圣经》问世,但其中有5种均出自政治迫害导致的流亡者之手,更有两位译者死于火刑柱。

“一本《圣经》,各自表述”的现象,正在形成对王权的挑战,维稳成为当务之急。因此一个权威的、为各方接受的《圣经》译本便显得迫在眉睫。就当时的状况,英国历史学者和作家、第五代卡诺克男爵亚当·尼科尔森不久前为BBC出镜,在纪录片《当上帝说英语》中如此表述:“为了国王的教会,需要国王的《圣经》。”

詹姆斯一世本为好学擅读之人,加冕第二年,便召集汉普顿宫大会,商议修订《圣经》英译,决定由53位神职人员,外加一位世俗学者,9人一组,分成6个委员会,以7年苦劳,期间经历无尽的研究、切磋,乃至争吵和对吼,终获全新译本,于1611年付梓。

政治正确的考量无处不在。新译本中,“苦修”一词不再出现,同样被替代的还有清教徒译本中的“暴君”,以避免读者由此联想到当朝国王。

多数译者的名字今天已被大众遗忘,但他们的文字仍与《圣经》同在,被念诵,引用,研究。尼科尔森说,《钦定版圣经》“毫无疑问是个政治工程,但又远不止此。”否则它只配有一时之生命,而断不会作为“有史以来最伟大的英语图书”,流芳四百年。

现代英语的基石

早在BBC的纪录片之前,尼科尔森已于2003年出版专著《上帝的秘书们:钦定版圣经诞生记》。书中如此形容54贤人:“他们以幽灵之身存在于我們的生活,虽无形,却被永恒地倾听,并以其译文的‘文雅、浅显和优美,使英语丰富。”

译者团队回到原典,考据希伯来语、希腊语乃至阿拉姆语原文,不图字字直译,而力求精准掌握原文背后的意义,再诉诸英语。同时,他们对英语译文也尽力打磨,务使其简洁、明晰,又努力让经文朗朗上口,悦耳动听,甚至为调整词序,也会相互之间反复较量。

在BBC的节目中,尼科尔森多次摘取《钦定版圣经》中的段落,与18世纪至21世纪的不同译文对照朗读,其优劣立现,证明400年前的文字依然具有无与伦比的乐感,既堂皇,又威严。以中国人常说的信、达、雅的标准,《钦定版圣经》实为文学翻译的楷模。

谈到《钦定版圣经》的英语之美,《纽约时报书评》前主编查尔斯·麦格拉斯在今年4月末的一篇文章中说,不要忘记“那是莎士比亚的时代”,读者常常发现,一不留神就会有抑扬格五音步脱口而出,译文还通过刻意的重复和戏剧性的停顿,来加深文字的力量。“你可以在林肯的演说,惠特曼的诗歌,科马克·麦卡锡的小说中,听到它那与众不同的韵律。”他写道。

今天的读者,大都能不费力气地阅读书中400年前的英语,至于其拗口之处,也创造出了一种神奇的陌生感,被视为语言的力量之源。麦格拉斯说,当年的《钦定版圣经》读者,甚至可以感到他们与古代以色列人生活在同一个时代。保守的用词和拼写规则,将数千年的时空隔阂消弭于无形。

尼科尔森也在书中指出,译者们有时故意使用了某些陈旧的语法和措辞,因为他们知道,时髦的东西一定很快消亡。但这样的做法也许出于不得已,因为身处现代英语的形成期,译者们必已感到语言的剧烈变动,虽不至于无所适从,但他们宁愿后退一步,以此防守。

1885年,维多利亚时代的学者们对《钦定版圣经》加以修订时,仍然全身心地贯彻了这一原则。他们像对待名贵的古董一样,不肯将老旧的木榫换成钢钉,反而让它更显得更旧,甚至加入了许多詹姆斯一世时代的用词。

然而更重要的是,《钦定版圣经》的英语从此成为楷模,深入民间,使普通百姓也能以自己的语言阅读《圣经》。如周作人所说:“新旧约的内容,正和中国的四书五经相似,在教义上是经典,一面也是国民的文学。”《钦定版圣经》中的许多语句,成为英语国家广泛使用的习语、成语和民谚,有统计指出这一数字高达257条,为历代英语作品之最,甚至远超出莎士比亚全部作品对英语习语的贡献。

自此以后,英语也不再只是贩夫走卒和露天剧场的语言,它一样可以进入宫廷,登上圣堂,作家和学者也可以使用它,创作出不朽的思想和文学经典。从这个意义上讲,《钦定版圣经》和莎士比亚的作品,共同奠定了现代英语的基石。

汉译推动白话文普及

《钦定版圣经》问世300年后,中译《圣经》亦循着相似的路线,即将诞生。英美传教士于1890年召开大会,商议译经之事。至1919年,《官话和合译本》正式出版,恰逢五四运动和新文化运动雄燃,因此对汉语白话文的普及与演进有莫大之功。

《旧约·创世纪》开篇:“起初,神创造天地。地是空虚混沌,渊面黑暗。神的灵运行在水面上。神说,要有光,就有了光。神看光是好的,就把光暗分开了。神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。”又如《诗篇》第55篇:“我说,但愿我有翅膀像鸽子,我就飞去,得享安息。”这样优美而典雅的新汉语,立刻让周作人敏锐地感到其文学意义的重大。

1920年,亦即《和合本圣经》出版仅一年之后,他便写出《圣书与中国文学》一文,赞扬其译文“在现今是少见的好的白话文。这译本的目的本在宗教的一面,文学上未必有意的注意,然而因了他慎重诚实的译法,原作的文学趣味保存的很多,所以也使译文的文学价值增高了。”

周作人说:“我记得从前有人反对新文学,说这些文章并不能算新,因为都是从《马太福音》出来的;当时觉得他的话很是可笑,现在想起来反要佩服他的先觉;《马太福音》的确是中国最早的欧化的文学的国语,我又预计他与中国新文学的前途有极大极深的关系。”

将近100年后的今天,即使汉语经历了无数的演进与毁伤,我们不仅仍然能够读懂这部《圣经》,也仍然能够出声朗读,并深深体会其语言之美,这不仅说明其持久和旺盛的生命力,也从另一个方面证明了今日汉语确曾蒙恩于它。

“圣书与中国文学有一种特别重要的关系,这便因他有中国语译本的缘故。”周作人写道,“欧洲圣书的译本助成各国国语的统一与发展,这动因原是宗教的,也是无意的。圣书在中国,时地及位置都与欧洲不同,当然不可能有完全一致的结果,但在中国语及文学的改造上也必然可以得到许多帮助与便利,这是我所深信的不疑的,这个动因当是文学的,又是有意的。”

上一篇:七夕节习俗作文下一篇:高中英语语法重难点