《题墨葡萄诗》翻译赏析
1.《题墨葡萄诗》翻译赏析 篇一
《题葡萄图》原诗注释翻译赏析及阅读答案
【原文】:
题葡萄图
徐渭
半生落魄已成翁,独立书斋啸晚风。
笔底明珠无处卖,闲抛闲掷野藤中。
【注释】:
①徐渭(1521~1593),明代杰出的书画家、文学家。字文长,号天池山人,晚年号青藤道士。性情放纵,屡试不第。
【翻译】:半生落魄已然成了半旬老翁,独立在书斋中听着呼啸的晚风。笔底有明珠却没有地方可以卖,只能闲置在慌乱的野藤中。
【赏析】:徐渭满腹文才,却似明珠复土无人识得,只落得怀才不遇,仕途失意,一生坎坷,如今年已五旬,还颠沛流离……想到这里,不由悲从中来。这悲凉凄切的诗句,徐渭从心底里发出了世道不公,壮志难酬的时代感叹!“明珠”就是指葡萄,作者借葡萄画无处卖,抒发了自己无人赏识,壮志未酬的无限感慨和年老力衰,孤苦伶仃的凄凉之情。
【阅读训练】:
1)诗人是一个(什么样)的形象?请联系具体诗句作简要分析。
2)作者选取的“明珠”这一意象意蕴丰富,请结合全诗内容分析鉴赏。
【参考答案】:
解析(1)分析诗歌形象要注重分析诗歌所描写的事物的特征,把握住诗中的`关键词句,如头两句中的“落魄”“啸晚风”,直接写出了诗人形象,后两句中的“无处卖”“闲抛闲掷”,则用比喻的手法写出了自己的不得志。此外,还要注意结合诗歌下面的小注,做到知人论世。
答案(1)这是一位落魄潦倒但又狂放不羁的诗人形象。第一句中的“落魄”一词写出其潦倒不得志,“独立”“晚风”写出其晚年寂寞孤苦,“书斋”“啸”字则写出诗人恃才傲物、狂放不羁的个性。
解析(2)解题时要注意“明珠”所用到的手法,再结合诗人生平怀才不遇的境况,可以得知诗人用“明珠”来喻己。回答时先解释“明珠”的内涵,再回答出诗人情感即可。(比喻性意象)
答案(2)诗中的“明珠”用比喻手法,表面上是比喻所画的葡萄,实际上喻指诗人的才识;这样的“明珠”却无处可卖,蕴含着诗人激愤、苦痛、狂傲的情感,表达了诗人怀才不遇的愤懑不平之情。
【《题墨葡萄诗》翻译赏析】推荐阅读:
己亥杂诗原文翻译及赏析06-16
李白诗《望庐山瀑布》原文翻译及赏析07-26
木兰诗翻译和注释08-05
《田家元日》翻译赏析07-22
韩愈早春翻译赏析07-24
声声慢翻译赏析07-28
《菊》全诗翻译赏析08-14
《初起》全诗翻译赏析08-20
《孙权劝学》翻译赏析09-20