基于用户需求的ISEI网站信息构建研究

2024-10-05

基于用户需求的ISEI网站信息构建研究(共3篇)(共3篇)

1.基于用户需求的ISEI网站信息构建研究 篇一

网站是靠内容做优化,是一条可选取的明智之路,但是也是很漫长的,因为你的外部链接再强大,很有可能搜索引擎哪一天会调整链接因素,导致你的排名下降。下面就让我们一起来看看网站内容优化的几个小技巧:

1、不要在乎关键词密度是什么

你不需要知道关键词密度是什么?。你只需要知道,你的每一篇文章有一个主题,这个主题对你的用户有足够的吸引力。你的这篇文章对搜索引擎有利。

2、注意文章的条理结构

这是重要的。段落,什么时候应该用h1标签、什么时候应该用h2、P、li、ol、ul、加粗等标签,这里面有一定的讲究。用的合理,就有利于文章页面排名的提升。反之,则可能在搜索引擎中很难找到你的文章页排名,

3、内链如何做

网站中的文章链接,对提升网页的排名有较好的帮助。如何做内链,其实很简单。一篇文章当中,链接3-5个你觉得重要的页面基本就可以了。

4、注意内容的相关性

内容相关性,不仅只是指文章页的内容相关性。还有专题页、栏目页、以及其他的重要页面等。

5、方便索引抓取

网站结构简单、方便搜索引擎蜘蛛爬取就可以了。然后,就等待搜索引擎的收录以及排名数据的更新。优化策略因网站而异,但基本上任何一个网站的内容都需要做到以上几点。或者还有更好的策略,就是让搜索引擎信任你的网站。针对搜索引擎优化,内容永远是最重要的,只要用心把网站质量提高,排名自然就提高了。

2.基于用户需求的ISEI网站信息构建研究 篇二

【关键词】信息共享空间 学习共享空间 高校图书馆

上世纪九十年代,世界各大图书馆开始建立信息共享空间(Information Commons,简称IC),其核心思想是建立以用户为中心的“一站式”服务、资源整合型图书馆。这种新的服务模式促进了用户的交流协作和学习研究,为各领域学生学者提供了一种更为理想的学习和科研环境。近些年提出的学习共享空间(Learning Commons, 简称LC),被认为是IC的发展方向,更注重多部门的合作。LC的图书馆服务模式不仅关注信息的共享,更注重用户间的互动和交流需求。目前我国在这方面的研究和实践多是着眼于综合性大学和研究性大学,而外语类院校因其语言专业的特殊性,对同学之间的协作讨论也有其专业特殊性需求。因此,外语类院校引入LC这一概念也是十分重要的。

一、LC模型

LC并不是单一的服务机构,而是由空间、资源和服务相结合而成的一站式服务环境。它的总体构架分为三大部分:实体层,虚拟层和支持层。实体层由实体空间、硬件设备和其他服务设施等组成。实体空间包括多媒体教室、小组讨论室及写作指导室等。硬件设备包括计算机、打印机、复印机等。服务设施包括借阅处、咨询处等。虚拟层由软件、资源和虚拟环境等组成的部分。软包括资源搜索及下载工具、多媒体教室教学软件及其他应用软件。资源包括书籍著作、网络数据库及网络资源等。虚拟环境包括网上讨论区、网络培训课程及资源发布共享板块等。支持层包括服务部门、规范以及评价体系等部分。

二、LC规划与建设

此次调查以实体和网络问卷相结合的方式进行,调查对象为天津外国语大学师生用户,共回收有效问卷156份。其中,本科生占51.3%,研究生占46.2%,教学科研人员占2.6%,96.8%的调查对象为语言类专业。本调查主要对读者基本信息、LC的设计、网络资源配置和服务等几方面进行。

1.实体空间。参照美国高校LC的成功经验,笔者把实体空间共分为九个区域。其中有65.38%的用户表示需要多媒体视听区,是需求量最大的区域。因为外语类学生对国外新闻和其他多媒体资料的需求比其他专业突出,因此在多媒体试听方面的需求也较大。其次是协作学习讨论室,有60.9%的用户认为需要开设该区域。69.2%的用户表示会用其来小组练习口语。之后的需求热度排序依次是网络浏览室(60.3%),电子教室和个人研究室(57.7%),学习指导室(44.8%),技术支持区(43.6%),休闲区(41.1%)和服务咨询台(34.6%)。

在需要配备的硬件设施方面87.2%的用户表示需要打印复印扫描一体机,82.1%的用户移动设备充电装置,57.7%的用户需要投影显示装置,52.6%的用户需要远程视频会议设备。

2.虚拟空间。LC的虚拟资源主要包括文献资料及网络环境的建设,随着用户对协作式学习的需求日益增加,网络互动平台也变得更加重要。针对网络学习空间,71.8%的用户表示需要开设远程学习课程,70.5%的用户需要专业论坛模块,47.4%的用户需要语音视频会议室,42.3%的用户需要文字讨论室。这些数据表明用户对网络空间的需求是非常大的。针对专业需求,有78.2%的用户表示需要学习资源的发布与共享下载,这是需求最高的选项,其次是希望网络资源提供多媒体听力材料和远程练习口语这两项(65.4%)。

3.支持与服务。关于LC的服务项目,需求最高的一项是自习座位预约服务,有75.7%的用户表示需要该服务。其次是专业信息推(60.3%),外语类院校图书馆可以考虑收集外语专业的资源并且根据用户的搜索记录等推出订阅及推送等个性化服务。需求度排在第三位的是讨论室教室预约,为57.7%。接下来依次是,各类资源整合(56.4%),网上咨询(51.3%),技术指导和辅助软件下载(43.6%)。此外,图书馆还应该定期对用户进行反馈调查,了解用户的需求变化,以便提供更好的服务。

三、建议

1.重视规划调研。实体空间的构建主要是不同功能区域的划分,需要根据用户的需求来合理分配空间和设备。调查显示,外语类院校的用户对小组讨论室和多媒体视听区的需求较大,而对技术支持区、休闲区和服务咨询台的需求较小。因此,图书馆应迎合用户需求多安排小型的讨论学习室,适当缩小休闲和咨询台等功能区域。设备方面可考虑添加自助打印复印设备。

2.注重资源整合及个性化服务。外语类专业对资源共享的需求和对听力口语练习的需求是非常大的,图书馆应多注重对此类资源的收集及整合,并且推出资源共享版块,供用户们进行资源共享。

3.重视宣传推广。调查发现有近半数的用户听说过LC但不了解其含义,有40%的用户表示没有听说过该理念。因此,图书馆应加强对LC的宣传,推广协作式学习的交流共享的服务模式。

4.多渠道吸纳人才。配备专业的图书馆员也是LC成功的必要因素之一。我们可以借鉴国外的经验,招收在校学生作为兼职馆员,例如高年级学生可以在写作指导室辅助低年级学生等等。

四、结语

外语类高校图书馆构建LC不仅可以更好地服务学生和教师,提供更好地学习研究环境,也有助于提高学校的竞争力。LC的构建是一个复杂的过程,涉及到实体空间、网络空间、资源配置及与各平台合作等。美国大学图书馆从上世纪90年代就开始实行图书馆的改革并已有许多成功案例。笔者从成功案例的分析基础上归纳了LC的构成模型,并且结合外语类专业的实际需求给出了构建建议。希望本文能够对外语类院校的图书馆构建提供参考价值。

参考文献:

3.基于用户需求的ISEI网站信息构建研究 篇三

核心提示:第三十六期网编训练营,赵嘉敏结合创办译言网的经历和大家交流构建web2.0网站的一些观点,以下是文字实录.

主持人:之前三十多期训练营基本都是嘉宾讲自己准备好的一套东西,最后有小部分时间大家来交流,可能嘉宾讲的和大家的需求会有些出入,这期我们稍微调整了一下,嘉宾简单讲一些,大部分的时间大家拿来提问、交流,下面欢迎本期网编训练营嘉宾赵嘉敏.

赵嘉敏:今天来先提前问大家一声新年好,来的目的主要是想和大家交流一下,从网龄上来说我也不比大家大多少,因为我接触互联网相对晚一些,之前都是在做程序.起初我对互联网只有两个概念:bbs和google.差不多7月份,才第一次听说什么叫web2.0.下面把我在我们网站的故事和大家分享下,另一个就是和大家做一个交流,web2.0最重要的东西是什么.

从译言网本身来说,并没有做到用户最喜欢的程度,只是我们的产品和用户群比较独特些,这算是我们的一个小壁垒吧.从产品和社区来讲仍然都有很大的空间需要去提升,是我们要努力的方向.也希望以后如果有机会,能和大家一起探索web2.0做的收获和突破.

web2.0网站要以用户为出发点

很直接的说,要做到用户喜爱,就要以用户的出发点来看问题.所以首先网站对用户要有一个接口,或者叫客服,这点和传统产业是一样的.译言网之前没有这样的接口,我们是在做什么、我们想做什么外面都不太清楚,甚至我们的产品已经发布了,用户看到后才会感受到,至于改动了哪些,全靠用户自己去试验.

我们打算出产品或做改动时,也曾经在小的用户群里测试,效果满意后再放出来,让所有用户都接触到.但他们对产品的改变最敏感,会突然很不适应,这可能也是我们所缺失的地方.直到后来搭建译言论坛后才好一些,把原先一些小组的话题等转移到论坛去,大家都说是返回1.0了,但效果还不错.实际上到最后论坛的作用就是给用户去沟通,不论是对产品还是翻译流程,大家都会去到那里问.其中有提建议、译言项目这两个版是给用户准备的,我尽可能的会去多看看,忙的时候可能会错过,但我们团队有人专门看这个,负责反馈给全团队.从这点来看,我们和用户的沟通越来越流畅,这是一个比较重要的过程,一定要和用户有服务接口.

用户嵌入团队是一种有效的方法

有了客服还不够,能够把用户嵌入到团队中是最有效的.网上的沟通有不足之处,比如用户的意见很分散,问题回答后还是拖下来了.前不久我请了个用户到我们团队来,我们用一个下午的时间围着他,就各个层面进行沟通,最后促成了一件事,帮助系统上线.译言网过去没有帮助系统,有很多新用户上来都不知道该怎么操作.也有用户提意见,但比如我看到后会想,提的没错,但做个帮助系统得花很多时间,就一直拖下来了.直到用户来了,我们和产品人员去沟通,大家触动很大,一周后帮助系统就上线了.给我的感觉是,用户到团队中来对产品、团队的沟通都有促进效果.有时间多请用户到团队中来,不管他提的是什么意见,即使不靠谱,毕竟也是你的用户,而且,总会有靠谱的地方.所以这样对网站还是很有好处的.

团队比用户更重要

我从今年回到我们网站做团队管理,通常大家都说用户是核心,但我做管理的感觉却是,团队比用户更重要.这可能有点不太中听,尤其是用户会有不满.拿译言网来说,发展到现在尽管还不足但也有成绩,主要是整个团队努力的结果.大家都说Web2.0是以用户为核心,但团队如果不行,何谈用户?在一个网站中团队的协作是很重要的.译言网发布了一个宣言:在社区里靠协作.其实在团队里也是,所有的工作如果有协作效率会高很多.像刚才提到的帮助中心,最开始说要做,但派给谁好?给谁都很麻烦.直到用户来了说要做,是大家的事儿,大家就会自主分工,每人做一部分,去把它完成好,是一种从里到外的状态,这是我现在体会最深的一点.

上一篇:厦门游记六年级作文下一篇:爆破器材和爆破作业