外企里常用英文缩写

2024-07-04

外企里常用英文缩写(共6篇)

1.外企里常用英文缩写 篇一

aa 各 a.c.饭前

ad 至 ad.us.ext.外用

a.m.上午 A.s.t.!皮试

aq.dest.蒸馏水 alt.2h.每隔2小时一次b.I.d.每日二次

Cito!急速地!

D.S.给予标记

g.克

h.s.睡时

I.d 皮内注射 I.h 皮下注射

I.m 肌肉注射 I.v 静脉注射

I.v.derp 静脉滴注 I.v.drip 静脉滴注I.v.gtt 静脉滴注 I.u 国际单位

Lent!慢慢地!

m.d.用法口授,遵照医嘱

M.D.S.混合,给予,标记 M.f.pulv.混合制成散剂mg.毫克 ml.毫升

m.s.用法口授,遵照医嘱

p.a.a.用于患处

p 单位 p.c 饭后

pg.微克 p.m 下午

p.o.口服 pr.aur.耳用

prim.vic.No2 首剂倍量

p.r.n 必要时 pr.nar.鼻用

pr.nar.鼻用 pr.ocul.眼用

p.t.c.皮试后

q.6h.每6小时 q.2d.每二天一次

q.d.每天一次 q.h.每小时

q.I.d.每日四次 q.m.每晨

q.n.每晚 q.o.d.隔日

q.s.适量 q.w.d.每周Rp.取

S.标记,用法 Sig.标记,用法

s.I.d.每日一次 s.o.s.需要时

St!立即!Staim!立即!

stat.!立即!

T!皮试

t.I.d.每天三次 t.c.s.皮试

u.单位

2.邮件中常用英文缩写 篇二

您肯定有时会在电子邮件或信件中看到不理解的奇怪缩写词。是否想知道它们表示什么?

下面是一个有用列表,相信会对您有所帮助。一些缩写(标有 *)也会用在日常对话中。

i.e.*: that is(即)的缩写(“We will do it by eob, i.e.5:30 pm(我们将在下班前完成,即,下午 5:30 之前)”,发音为 “eye-ee”)

incl.: including(包括)的缩写(“Pls send it incl.new propsal asap.(请尽快发送,包括新的建议书。)”)info.: information(信息)的缩写(“Thanks in advance for the info.(提前感谢提供该信息。)”)IOU*: I owe you(欠条)的缩写(“We will send an IOU(我们将发给您一张欠条)”,发音为 “I owe you”)

K*: a thousand(一千)的缩写(“It will cost around 3K(将花费大约三千)”,发音为 “three-kay”)

max.*: maximum(最多)的缩写(“It will cost 3K max.(最多将花费三千。)”)

MD*: managing director(总经理)的缩写(“He’s our MD(他是我们的总经理)”,发音为 “em-dee”)

min.*: minimum(最少)的缩写(“It will cost 3K min.(最少将花费三千。)”)

n/a: not applicable(不适用)的缩写(“This is n/a in this context.(在此上下文中不适用。)”)NB: please note(请注意)的缩写(用在文档的末尾,“NB: Holidays this year are cancelled.(请注意:本的假期被取消。)”)

no.: number(编号)的缩写(“Pls advise no.of deliveries.(请建议交付编号。)”)

p.a.: per year(每年)的缩写(“How much p.a.?(每年有多少?)”)pd: paid(已支付)的缩写(“This invoice was pd in December.(此发票在 12 月份已支付。)”)pls: please(请)的缩写(“Pls advise.(请建议。)”)PTO: please turn over(请翻页)的缩写(用在页面末尾)

p.w.: per week(每周)的缩写(“How many p.w.?(每周多少?)”)

qtr: quarter(季度)的缩写(“How many per qtr?(每季度多少?”)qty: quantity(数量)的缩写(“Pls advise re.qty.(请就数量提出建议。)”)

R&D*: research and development(研发)的缩写(“Need to do some R&D.(需要做一些研发。)”)

re.: with reference to(关于)的缩写(“Pls advise re.qty.(请就数量提出建议。)”)

ROI: return on investment(投资回报率)的缩写(“What will the ROI be?(投资回报率是多少?)”)

RSVP*: please reply(请回复)的缩写(用在邀请函中)

sae: stamped addressed envelope(已贴邮票、写好地址的信封)的缩写(“Pls send sae.(请发送已贴邮票、写好地址的信封。)”)

TBA: to be announced(即将公布)的缩写(“This news TBA at next week’s AGM.(此消息即将在下周的年会上公布。)”)

TBD: to be determined(待定)的缩写(“Exact date still TBD.(准确日期仍待定。)”)TCO*: total cost of ownership(总拥有成本)的缩写(“Pls estimate TCO.(请估算总拥有成本。)”)

thx: thanks(谢谢)的缩写(“Thx for your mail.(谢谢您的邮件。)”)

USP: unique selling point(独特卖点)的缩写(“Sounds great!What’s the USP?(太好了!独特卖点是什么?)”)

VAT*: value added tax(增值税)的缩写(“Pls advise price incl.VAT(请建议包括增值税的价格)”,发音为 “vee-ay-tea”)

VIP*: very important person(非常重要的人)的缩写(“They are VIPs(他们都是非常重要的人)”,发音为 “vee-eye-peas”)vs.: against(对抗)(是 “versus”形式的缩写,“This is us vs.them.(这次由我们与他们对抗。)”)

w/:: with(与)的缩写(“He will be w/ Mr Jones.(他将与琼斯先生一起。)”)wd: would(将/会)的缩写(“Wd you mind writing to Mr Jones?(您介意写给琼斯先生吗?)”)w/o: without(没有)的缩写(“Will you be there w/o Mr Jones?(若琼斯先生不去,您会去吗?)”)

ytd: year to date(今年迄今为止)的缩写(“Pls give sales figs for ytd asap.(请尽快给我今年迄今为止的销售数字。)”)

24/7*: non-stopwill let you know.(此时无法决定,以后再告诉您。)”)attn: for the attention of(收阅人)的缩写(写在信件/传真等的顶部: “attn:(收阅人:)Mr Jones(琼斯先生)”)

b/c: because(因为)的缩写(“Have to cancel meeting b/c Mr Jones is unwell.(因为琼斯先生不舒服,不得不取消会议。)”)

btw: by the way(顺便提一下)的缩写(“Btw, how was your holiday?(顺便问一下,您的假期过得如何?)”)

cc*: copy to(抄送)的缩写(“I’ll put him on cc(我将抄送给他)”,发音为 “see-see”)cd: could(可以)的缩写(“Cd you please get in touch with our sales dept?(您可以与我们的销售部联系吗?)”)

CEO*: chief executive officer(首席执行官)的缩写(“She’s our CEO(她是我们的首席执行官)”,发音为 “see-ee-oh”)

cf” compare with(与...相比较)的缩写(“Cf January orders.(与一月的订单相比较。)”)CIO*: chief information officer(首席信息官)的缩写(“Mr Jones is our CIO(琼斯先生是我们的首席信息官)”,发音为 “see-eye-oh”)

c/o: care of(由...转交)的缩写(通常写在地址上面。“Please send it c/o Mr Jones.(请转交琼斯先生。)”)

cob: close of business(下班)的缩写(“It should be ready today cob.(在今天下班时应该可以做好。)”)

cod: cash on delivery(货到付款)的缩写(“Please pay cod.(请货到付款。)”)crm: customer relationship management(客户关系管理)的缩写(“The company has excellent crm.(公司有良好的客户关系管理。)”)

cv*: curriculum vitae(简历)的缩写(“Please send your cv with your application(请在申请时发送简历)”,发音为 “see-vee”)

dept: department(部门)的缩写(“He’s in the sales dept.(他在销售部。)”)devt: development(发展)(“January saw good devt.(一月份发展良好。)”)

diff.: difference(区别)的缩写(“Please specify diff.between products A and B.(请指出产品 A 和产品 B 之间的区别。)”)

e.g.*: for example(例如)的缩写(“Different depts., e.g.marketing, sales(不同的部门,例如销售部)”,发音为 “ee-gee”)

EGM: extraordinary general meeting(股东特别大会)的缩写(“TBD at an EGM(在股东特别大会上待定)”,发音为 “ee-gee-em”)

encl.: enclosed(内含)的缩写(“Pls find attachment encl.(请见内含附件。)”)eob: end of business(下班)的缩写(“Please finish by eob.(请在下班前完成。)”)eod: end of day(当日结束)的缩写(“To do by eod.(当日待做事项。)”)esp.: especially(特别)的缩写(“This is esp.interesting.(这特别有趣。)”)

ETA: estimated time of arrival(预计到达时间)的缩写(“ETA two o’clock.(预计到达时间为两点。)”)

et al: 表示“以及所有其他人”(“Mr Jones, Mr Brown et al.(琼斯先生、布朗先生以及所有其他人。)”)

etc.(et cetera): 表示“等等”(“Marketing, sales etc.(营销、销售等等)”)

FAQ: frequently asked questions(常见问题解答)的缩写(“Here are some FAQs.(下面是一些常见问题解答。)”)

fig.: figures(数字)的缩写(“Here are sales figs for 2010.(这是 2010 年的销售数字。)”)FOB: freight on board(离岸价格)的缩写(“This will be sent FOB.(将以离岸价格发送。)”)fwd: forwarded(转发)的缩写(“Pls fwd to Mr Jones.(请转发给琼斯先生。)”)FYA: for your attention(请注意)的缩写(用在文档的顶部)

3.奶业常用英文缩写的含义 篇三

2011-04-18 11:38:27 作者:admin 来源:奶牛中国 浏览次数:193 网友评论 0 条

奶业常用英文缩写的含义

TPI-总性能指数(产奶量.乳脂率.体型三个重要性状加权后综合)BLUP-最佳线性无偏预测值(群体遗传进展的最佳统计方法)Test—Day Model 测定日模型(育种值)PTA-预期传递力、公牛育种值的1/2(代表公牛育种值的高低)LPI-终生效益指数 TEV-总经济价值 STA-标准化遗传力 ETA-估计传递力 EBV-估计育种值 EBVM-产奶量估计育种值 EBVF-乳脂量估计育种值 EBVP-乳蛋白量估计育种值 EBVFC-外貌等级分估计育种值

EBVFL-肢蹄估计育种值 EBCMS-泌乳系统估计育种值 ACF-平均分娩次数(LC胎次计数)

H-牛群数 D-女儿数(DAUS)R%-重复力(预期遗传力可靠性)

4.英文科技文献常用词及其缩写 篇四

Abstracts Abstr 文摘 Abbreviation 缩语和略语 Acta 学报

Advances 进展 Annals Anna.纪事

Annual Annu.年鉴, Semi-Annual 半 Annual Review 年评 Appendix Appx 附录 Archives 文献集

A.s.=almost surely几乎处处 Association Assn 协会 Author 作者

Bibliography 书目,题录

Biological Abstract BA 生物学文摘 Bulletin 通报,公告

Chemical Abstract CA 化学文摘 Citation Cit 引文,题录 Classification 分类,分类表 College Coll.学会,学院

Compact Disc-Read Only Memory CD-ROM 只读光盘 Company Co.公司 Content 目次

Co-term 配合词,共同词 Cross-references 相互参见 Digest 辑要,文摘 Directory 名录,指南

Dissertations Diss.学位论文 Edition Ed.版次

Editor Ed.编者、编辑

Excerpta Medica EM 荷兰《医学文摘》 Encyclopedia 百科全书

The Engineering Index Ei 工程索引 Et al 等等,以及其他人

European Patent Convertion EPC 欧洲专利协定 Federation 联合会 Gazette 报,公报 Guide 指南 Handbook 手册 Heading 标题词

Illustration Illus.插图 Index 索引 Cumulative Index 累积索引

I.e.= that is to say;in other words也就是,换句话说 Index Medicus IM 医学索引 Institute Inst.学会、研究所

International Patent Classification IPC 国际专利分类法 International Standard Book Number ISBN 国际标准书号 International Standard Series Number ISSN 国际标准刊号 Journal J.杂志、刊 Issue 期(次)Keyword 关键词

Letter Let.通讯、读者来信 List 目录、一览表 Manual 手册

Medical Literature Analysis and MADLARS 医学文献分析与检索系统 Retrieval System Medical Subject Headings MeSH 医学主题词表 Note 札记 Papers 论文

Patent Cooperation Treaty PCT 国际专利合作条约 Precision Ratio 查准率 Press 出版社

Procceedings Proc.会报、会议录 Progress 进展

Publication Publ.出版物 Recall Ratio 查全率 Record 记录、记事 Report 报告、报导 Review 评论、综述

Sciences Abstracts SA 科学文摘 Section Sec.部分、辑、分册 See also 参见

Selective Dissemination of Information SDI 定题服务 Seminars 专家讨论会文集 Series Ser.丛书、辑 Society 学会

Source 来源、出处 Subheadings 副主题词 Stop term 禁用词 Subject 主题 Summary 提要

Supplement Suppl.附刊、增刊 Survey 概览

Symposium Symp.专题学术讨论会 Thesaurus 叙词表、词库 Title 篇名、刊名、题目 Topics 论题、主题

Transactions 汇报、汇刊 Volume Vol.卷

World Intellectual Property Organization WIPO 世界知识产权 World Patent Index WPI 世界专利索引 Yearbook 年鉴

词性部分

prep = 介系词;前置词,preposition的缩写

pron = 代名词,pronoun的缩写

n = 名词,noun的缩写

v = 动词,兼指及物动词和不及物动词,verb的缩写

conj = 连接词,conjunction的缩写

s = 主词

sc = 主词补语

o = 受词

oc = 受词补语

vi = 不及物动词,intransitive verb的缩写

vt = 及物动词,transitive verb的缩写

aux.v = 助动词,auxiliary的缩写

a = 形容词,adjective的缩写

ad = 副词,adverb的缩写

art = 冠词,article的缩写

num = 数词,numeral的缩写

int = 感叹词,interjection的缩写

u = 不可数名词,uncountable noun的缩写

c = 可数名词,countable noun的缩写

pl = 复数,plural的缩写 abbr abbreviation(略)略语

adj, adjjadjective(s)(形)形容词

adv, advvadverb(s)(副)副词

adv partadverbial particle(副接)副词接语

aux auxiliary(助)助动词

cn countable noun(可数)可数名词

conj conjunction(连)连接

def art definite article(定冠)定冠词

egfor example(例如)例如 esp especially(尤指)尤指

etc and the others(等)等等

ie which is to say(意即)意即

indef art indefinite article(不定冠词)不定冠词

inf infinitive(不定词)不定词

int interjection(感)感叹词

n noun(s)(名)名词

neg negative(ly)(否定)否定的(地)

part adj participial adjective(分形)分词形容词

pers person(人称)人称

pers pron personal pronoun(人称代)人称代名词

pl plural(复)复数(的)

pp past participle(过去分词)过去分词

pref prefix(字首)字首

prep preposition(al)(介词)介词,介系词,介词的pron pronoun(代)代名词

pt past tense(过去)过去式

sb somebody(某人)某人

sing singular(单)单数(的)

sth something(某事物)某物或某事

suff suffix(字尾)字尾

un uncountable noun(不可数)不可数名词

US America(n)(美)美国(的)vverb(s)(动)动词

[VP]Verb Pattern(动型)动词类型

v iverb intransitive(不及物动词)不及物动词

vt verb transitive(及物动词)及物动词 n: noun v: verb vt: transitive verb it: intransitive verb ad: adverb adj.: adjective adv.: adverb, adverbial adv.phr.: adverb phrase Amer.Eng.: American English aux.v.: auxiliary verb coll.: collective compar.: comparative conj.: conjunction 连词,结合,同时发生 def.art.: definite article定冠词 demonstr.: demonstrative指示的

demonstr.adj.: demonstrative adjective指示形容词 demonstr.pron.: demonstrative pronoun指示代词 dial.: dialect方言,土话 imper.: imperative indef.art.: indefinite article infin.: infinitive interj.: interjection感叹词,插入语

interrog.pron.: interrogative pronoun疑问代词 mod.dial.: modern dialect mod.Eng.: modern English n.: noun n.phr.: noun phrase n.pl.: noun plural obs.: obsolete废词,废弃的,过时的,老式的 OE : Old English OED : Oxford English Dictionary pers.pron.: personal pronoun phr.: phrase(s)pl.: plural(roman in variant spelling list)复数,众数 plur.: plural possess.pron.: possessive pronoun物主代词,代名词

p.p.: past participle(italic as paragraph marker or part of speech label)ppl.adj.: participial adjective predic.: predicative pref.: prefix prep.: preposition介词,前置词

prep.: prepositional pres.: present tense pres.p.: present participle(italic as paragraph marker or part of speech label)现在分词

pres.t.: present tense(italic as part of speech label)pron.: pronoun prop.n.: proper noun proverb.: proverbial谚语的,闻名的 p.t.: past tense(italic as paragraph marker or part of speech label)reflex.pron.: reflexive pronoun反身代词 rel.pron.: relative pronoun关系词 v.: verb vbl.n.: verbal noun动名词

5.企业管理常用缩写词中英文对照表 篇五

ACSI America Customer Satisfaction Indices 美国顾客满意度指数 AM Agile Manufacturing 敏捷制造

ANSI America National Standard Institution 美国标准协会 APEC Asia-pacific Economic Cooperation 亚太经济合作组织 APQP Advanced Product Quality Planning 事先产品品质计划 AQL Acceptable Quality Level 品质允收水准 BB Black Belt 黑带

BMK Benchmarking 同行业最高(标杆)BOM Bill of Material 物料清单

BPR Business Processes Reengineering 业务流程再造 BSC Balanced Score Card平衡记分卡

BSI British Standard Institution 英国标准协会 BVQI(法语缩写)法国船级社

CAP Corrective Action Plan 纠正措施计划 CAR Corrective Action Record 纠正措施要求单 CAS Chinese Academy of Sciences 中国科学院 CBM Cubic Meter(体积)立方米

CCC Customs Cooperation Council 海关合作理事费

CCC(3C)China Compulsory Certification 中国强制性认证

CCSI China Customer Satisfaction Indices 中国顾客满意度指数 CE Concurrent Engineering 并行工程

CEO Chief Execute Officeholder 首席执行官 CH Custom House 海关

CI Consumers International 消费者国际

CIMS Computer Integrated Made Systems 计算机集成制造系统 CL Center Line 中心线

CNC Computer Number Control 计算机数字控制 COP Customer Orientation Process 顾客导向过程 Cp Capability Indices 工程能力质数

CPD Continue Profession Development 持续职业发展 Cpk Capability Indices/Bias 工程能力指数/有偏置 CRM Customer Relation Management 顾客关系管理 D&D Design and Development 设计与开发 DCC Document Control Center 文件控制中心

DE Design Engineering(Engineer)设计工程(师)DIN Deutsches Insitut Fur Normung 德国标准化学会

DMAIC Define Measure Analyze Improve Control 定义/测量/分析/改进/控制 DNV Det Norske Verities 挪威船级社 DOE Design of Experiments 实验设计

DSS Decision Support System 决策支持系统 ECN Engineering Change Note 工程更改通知

ECO Engineering Change Order 工程更改指令(单)EDP Electronic Data Processing 电子数据处理

EE Environment Engineering(Engineer)环境工程(师)

EMBA Executive Master of Business Administration 高级工商管理硕士 EMC Electromagnetic Compatible 电磁兼容

EMS Environment Management System 环境管理体系 EMS Efficiency Management System 效率管理体系 ERP Enterprise Resources Planning 企业资源计划

FCC Federal Communications Commission 美国联邦通讯委员会 FDA Food and Drug Administration 美国食品与药品协会 FIFO First In First Out 先进先出

FMEA Failure Mode and Effects Analysis 失败模式与效应分析 FMS Flexible Manufacturing System 柔性制造系统

FQA Final Quality Assurance 最终品质保证 FQC Final Quality Control 最终品质控制

GAR German Accreditation Council 德国认可委员会 GB Green Belt 绿带

GB(汉语拼音缩写)中国国家标准

GB/T(汉语拼音缩写)推荐性中国国家标准

GD&T Geometry Dimension and Tolerance 几何尺寸与公差 GM Green Manufacturing 绿色制造

GRR Gage Repeatability and Reproducibility 量具的重复性和再现性 H.P House-power 马力

h.p.n House-power Nominal 标称马力

IE Industry Engineering(Engineer)工业工程(师)

IEC International Electrotechnical Commission 国际电工委员会 ILO International Labor Organization 国际劳工组织 IM Intelligent Manufacturing 智能制造

IPQA Inprocess Quality Assurance 制程品质保证 IPQC Inprocess Quality Control 制程品质控制 IQA Incoming Quality Assurance 来料品质保证 IQC Incoming Quality Control 来料品质控制 IS International Standard 国际标准

ISO International Standard Organization 国际标准化组织 IT Information Technology 信息技术

JAB Japan Accreditation Board Quality System 日本质量体系认可机构 JIS Japan Industry Standard 日本工业标准 JIT Just in Time 必须时间

KAB Korean Accreditation Board 韩国认可委员会 KFQ Korean Foundation for Quality 韩国质量财团 L/C Letter of Credit 信用证 LCL Low Control Line 下控制线 LP Lean Production 精益生产

LR Lloyd’s Register of Shipping, LR 劳式船级社 LS Locus Sigil(Place of Seal)盖印处 LSL Low Specification Limit 规格下限

MBA Master of Business Administration 工商管理硕士 MBB Master Black Belt 黑带大师

MBO Managing by Objectives 目标管理

ME Machine Engineering(Engineer)设备工程(师)MIS Management Information System 管理信息系统 MR Method Research 方法研究

MRB Material Return Bill 返纳物料清单 MRB Material Review Board 材料评价委员会

MRP Material Requirement Planning 物料需求计划

MRP Ⅱ Manufacturing Resources Planning 制造资源计划 MSA Measure System Analyze 测量体系分析

MSDS Material Safety Data Sheet 物料安全数据表 MTO Make to Order 订货型生产 MTS Make to Stock 备货型生产 NC Number Control 数字控制 NG No Goof 不良

OA Office Automation 办公自动化

ODM Origin Design Manufactory 原设计制造商 OEM Origin Equipment Manufactory 原设备制造商 Off-JT Off Job for Training 脱岗培训 OJT On Job for Training 岗位培训

OQA Outgoing Quality Assurance 出货品质保证 OQC Outgoing Quality Control 出货品质控制 P.P Pilot Production 试验产品 P.S Pilot Sample 试验样品 P/L Part List 物料清单 P/N Part Number 部品号

P/O Purchase Order 采购订单

PDCA Plan-do-check-action 计划-实施-检查-措施

PE Production Engineering(Engineer)生产工程(师)PMC Production Material Control 生产物料控制

PPAP Production Part Approval Process 生产件批准程序 PPM Part per Million 百万分率 PSO Process sign-off 过程认定

PVT Production Verification Test 生产验证试验 QA Quality Assurance 品质保证 QC Quality Control 品质控制

QCC Quality Control Circle 品管圈

QE Quality Engineering(Engineer)品质工程(师)QFD Quality Function Development 质量机能展开 QMS Quality Management System 质量管理体系 QS Quality System 质量体系

QSA Quality System Assess 质量体系评定

QSR Quality System Requirement 质量体系要求 QST Quality System Team 质量体系小组 R&D Research and Development 研究与开发

R&R Repeatability and Reproducibility 重复性和再现性 RAB Registrar Accreditation Board 美国认可委员会 RPN Risk Priority Number 风险系数

RVA The Dutch Accreditation Council 荷兰认可委员会 SE Schedule Engineering(Engineer)计划工程(师)

SGS Society Generate de Surveillance S.A.瑞士通用公证行 SPA Statistical Process Analysis 统计过程分析 SPC Statistical Process Control 统计过程控制 SPD Statistical Process Diagnose 统计过程诊断 STD Standard 标准

T、Q、C Time、Quality、Cost 交期、质量、成本 TE Test Engineering(Engineer)测试工程(师)TPM Total Productive Maintenance 全面生产设备保养 TPM Total Productive Management 全面生产管理 TQC Total Quality Control 全面质量管理 TQM Total Quality Management 全面质量经营 TT(T/T)Telegraphic, Transfers 电汇汇票

TUV Technischer uber-wachungsverein Germany 德国技术监督协会 UCL Up Control Line 上控制线

UKAS The United Kingdom Accreditation Service 英国认可服务组织 UL Underwriters Laboratories 美国保险商实验室 UN United Nations 联合国

USL Up Specification Limit 规格上限 VA Value Analysis 价值分析 VE Value Engineering 价值工程 VER Version 版本

VM Virtual Manufacturing 虚拟制造

WHA World Health Assembly 世界卫生大会 WHO World Health Organization 世界卫生组织 WIP Work in Process 在工品

WIPO World Intellectual Property Organization 世界知识产权组织 WMO World Meteorological Organization 世界气象组织 WTO World Trade Organization 世界贸易组织

6.桥牌里的英文缩写 篇六

无将 No Trump 黑桃 Spade 红心 Heart 方块 Diamond 梅花 Club 将牌 Trump 高花 Major 低花 Minor

花色 Denomination Suit 满贯 Slam

小满贯 Little Slam, Small Slam 大满贯 Grand Slam, Big Slam 桥牌 Bridge

定约桥牌 Contract Bridge 牌手 Player 庄家 Declarer 防守者 Defender 同伴(搭档)Partner 敌方 Opponents 发牌 Deal 洗牌 Shuffle 切牌 Cut

开室 Open Room 闭室 Closed Room 东 East 南 South 西 West 北 North

高限 Maximum 低限 Minimum 赢张 Winner 输张 Loser 大牌 Honor 墩 Trick

快速赢张 Quick Trick 缺门 Void

单张 Singleton

双张 Doubleton 长套 Long Suit 连张 Sequence

可叫套 Biddable Suit

可再叫套 Rebiddable Suit 叫牌过程 Auction 叫牌 Bid 通过 Pass 加倍 Double

再加倍 Redouble 开叫 Open

应叫 Response 再叫 Rebid 盖叫 Overcall 逆叫 Reverse

选择叫 Preference

争叫 Competitive Bidding 约定叫 Artificial Call 问叫 Asking Bids 自由叫 Free Bid 跳叫 Jump Bid 自然叫 Natural Bid 冒叫 Overbid 低叫 Underbid

阻击叫 Pre-emptive Bid 牺牲叫 Sacrifice Bid 转移叫 Transfer Bid 诈叫 Deceptive Bid 一盖一 One Over One 二盖一 Two Over One 转换花色 Shift

跳叫新花 Jump Shift

大满贯逼叫 Grand Slam Force 弱二开叫 Weak Two Opening 技术性加倍 Take-out Double 惩罚性加倍 Penalty Double 求救性加倍 SOS Redouble 打牌 Play 首攻 Open 攻牌 Lead 跟牌 Follow 盖上 Cover 忍让 Duck 垫牌 Discard 缓拿 Hold Up 连拿 Run

超吃 Overtake 进张 Entry 硬打 Drop 将吃 Ruff

吊将 Draw Trumps 告缺 Show Out 止张 Stopper 控制 Control 飞 Finesse

单飞 Simple Finesse 双飞 Double Finesse 深飞 Deep Finesse 投入 Throw-in 紧逼 Squeeze

将吃垫牌 Ruff And Discard 信号 Signals

欢迎信号 Come-on Signal 大小信号 High-Low Signal 十一法则 Rule Of Eleven 双人赛 Pair Tournament

混合双人赛 Mixed Pair Tournament 公开赛 Open Tournament

四人队式赛 Team of Four Event 淘汰赛 Knockout Tournament 循环赛 Round Robin

复式桥牌赛 Duplicate Bridng Tournament

半决赛 Semi-final 决赛 Final

顺序轮流 Rotation 轮空 Bye 轮 Round 节 Session

复式桥牌规则 Law of Duplicate Contract Bridge

米切尔移位法 Mitchell Movement 霍华德移位法 Howell Movement 主裁 Director

暴露张 Exposed Card 明张 Faced Card 罚张 Penalty Card 藏牌 Revoke

约定卡 Convention Card 违例 Irregularity 提醒 Alerting 申诉 Appeal

指定花色 Specified Suit 局况 Vulnerability 有局方 Vulnerable

无局方 Non-Vulnerable 做成 Make

宕(下)Down(Set)本底墩数 Book 超墩 Over Trick 计分 Score

计分表 Score Sheet 平分 Ties

奖分 Bonus(Premium)调整分 Abjusted Score 平均分 Average Score 总分 Total Point

胜利分 Victory Point(VP)比赛分 Match Point

国际比赛分 International Match Point(IMP)

一副一比 Board-A-Match 百慕大杯 Bermuda Bowl 世界桥牌联合会 World Bridge Federation

中国桥牌协会 Chiness Bridge Association

叫牌体系 Bidding System 埃珂制 Acol System

克伯森 Culbertson System 戈伦制 Goren System 罗马制 Roman System

美国标准制 Standard American System

精确梅花制 Precision Club System 大梅花制 Big Club System

兰队梅花制 Blue Team Club System 黑木约定叫 Blackwood Convention 盖伯尔约定叫 Gerber Convention 斯台曼约定叫 Stayman Convention 弗兰那日约定叫 Flannery Convention

雅各比转移约定叫 Jacoby Transfer 五张高花开叫 Five cards Major Opening

上一篇:桥梁施工员工作总结下一篇:仓储物流管理述职报告