hey jude歌词英文
1.hey jude歌词英文 篇一
关键词:文体学,歌词,语言,语篇,文体特征
文体是指特定的人出于特定的目的在特定的语境中所使用语言的方式, 文体学讨论的中心问题就是语言对其使用场合的“适合性” (appropriateness) (王佐良, 1987) 。语音、词汇、语法构成了特定语境的语言常规 (linguistic norm) , 而偏离语言常规的现象叫做语言偏离 (deviation) , 即语言变异。文体学的一个基本观点就是:“风格是对常规的变异” (style is deviation of the norm) (秦秀白, 1986) 。文体学就是研究在特定语境中所使用语言的这些偏离语言规则的现象, 包括语音、词汇、语法、书写、语义等方面的语言变异。每个语境中的文体标记 (style marker) 都有其特定的意义, 分析这些文体特征有助于理解语句间蕴含的情感, 领悟语言使用者的心境, 使读者与其产生心灵上的共鸣。流行音乐作为一种艺术形式, 用其质朴的歌词和优美的旋律描述了人们生活中的种种画面。其中歌词的语言和形式在很大程度上决定了歌曲的情感表达是否深入人心, 因此对流行歌曲歌词的文体分析能够帮助聆听者更好地感悟歌曲的美妙和神韵。
英文歌曲Unchained Melody是由海伊·萨雷特 (Hy Z a r e t) 于1 9 5 5年创作的一首经典曲目, 之后由T h e Righteous Brother组合深情演绎, 成为电影《人鬼情未了》的主题曲, 是一代人的青春回忆。Unchained Melody中文译名为《不羁的旋律》, 质朴动人的词句抒发了极为浓厚的感情, 唱出爱情, 唱出希望, 也赞美了生活。歌曲在演绎中时而平静如水, 时而如泣如诉, 时而山呼海啸、声嘶力竭, 感情随性的起伏, 表达了男主人公对爱人深深的思念和刻骨铭心的爱。这些情感正是歌词赋予歌曲的韵味和力量, 歌词的遣词造句有其独特之处, 篇幅虽短小, 却也能成就一部经典的艺术之作。本文对这首经典歌曲的歌词, 从语言和语篇的文体学特征进行分析, 探讨歌词的词汇、句法、修辞等文体特征对歌曲情感表达产生的重要作用, 带领读者从歌词文体的角度与词作者产生情感共鸣。
1 歌词的语言特征
笔者对英文歌曲Unchained Melody歌词的语言特征分析主要从语音、词汇、句法和修辞四个方面着手, 探讨歌词的语言风格对情感表达产生的效果。
1.1 语音
歌词以口头吟唱的方式传达感情, 因此语音的特色对旋律和节奏的安排尤为重要, 下面将从三个角度分析此歌词的语音特征。
1.1.1 重读和音长 (Stress and length)
歌曲在演唱时对某些词语重读或延长某些词的发音, 能够加强语气, 强调一种特殊的感情, 如Unchained Melody的前两句歌词:
(1) Oh, my love my darling,
I’ve hungered for your touch.
歌手在演唱时对“love”和“darling”两个词重读, 对“hungered”一词延长它的读音, 一方面是配合节奏的需要, 另一方面也表达了男主人公对爱人深切的思念和期待与爱人见面的渴望。
1.1.2 表达的速度 (Speed of delivery)
由于曲调的优美婉转略带深沉, 歌词的吟唱语速也比较缓慢。整首歌曲的歌词表达都以一种静静的、深情的曲风展现于听众, 这种缓慢的语速表达也体现了男主人公因见不到爱人而产生的内心忧郁与无奈之感, 使听众也情不自禁地融入这种气氛当中, 与主人公产生共鸣。
1.1.3 头韵 (Alliteration)
押韵在歌词中是一种常见的语言现象, 是语音上的一种修辞方法, Unchained Melody的歌词主要运用了头韵, 使歌词更富有节奏感。头韵是指重读音节中开端辅丛音的重复 (王守元, 2000) , 如下面几句歌词:
(2) A long lonely time
And time can do so much,
Are you still mine?
第一句中“long”和“lonely”两个词押头韵, 第二、三句中“much”和“mine”也是压头韵, 采用这样的音位手法能使歌曲在演唱时获得很好的音乐效果, 增强韵律感和节奏感, 同时也能帮助人们快速记住歌词。
1.2 词汇
流行歌曲的词汇大多简单、质朴、浅显易懂、贴近生活, 很少用华丽的辞藻来修饰, 这样既能够表达情感, 而且易于人们记忆。同样, 在英曲Unchained Melody的歌词中, 通俗词汇和人称代词的大量使用是最明显的特征。
1.2.1 通俗词汇 (Popular words)
通俗词汇是人们在日常生活的交际中最常使用的、必不可少的词语, 这些词语意义简单明了。这首歌曲歌词中的一些口语词如“Oh”、“darling”;缩写词如“I’ll”、“I’ve”, 以及一些常用词汇“touch”、“time”、“need”、“wait”等, 这些词语都属于通俗词汇, 这些平实的词语使歌曲听起来更生活化, 主人公的情感也能很直接的表达出来, 拉近了与听众的距离。
1.2.2 人称代词 (Personal pronouns)
流行歌曲歌词常用人称代词来讲述故事或表达感情, 增强一种对话的语气, 使听众感到亲切、自然, 如下面几句歌词:
(3) Oh, my love my darling,
I need your love.
Are you still mine?
Wait for me.
第一人称代词“I”、“my”、“mine”、“me”和第二人称代词“you”、“your”使歌词构成对话的方式, 表现了男主人公与爱人之间的亲密感情, 也让听众更理解这种深深的爱意。
1.3 句法
英文流行歌曲的的句式常采用简短的口语化句型, 简洁明快, 便于记忆。由于流行歌曲的受众为普通民众, 歌词的句式必须通俗易懂, 这样才更易于演唱, 被众人所欢迎。Unchained Melody的歌词主要采用了简单的陈述句、疑问句和祈使句三种句型, 每种句型都产生了独特的情感效果。
如简单陈述句“I’ve hungered for your touch”、“I need your love”等口语化的句式, 通过简单直接的方式, 表达了男主人公对爱人的思念之深切;疑问句如“Are you still mine?”产生一种对话效果, 让听众更理解男主人公的心思:光阴荏苒, 时间改变事物万千, 爱人是否还对自己深爱如初?祈使句如“God, speed your love to me”、“wait for me”这样的句式更好地表达出男主人公的强烈愿望, 使得情感更加深刻。以上这三种句式的使用是这首歌曲歌词的句法特征, 变化的句式使歌词形式更丰富、体现主人公的情感也更复杂, 但这样变化的句式更能引起听众对歌曲情感的理解, 对主人公心境的同情。
1.4 修辞
为了更生动地表达感情, 修辞在歌曲歌词中的作用不容小觑。修辞使语言富有活力, 使歌曲富有画面感, 能给听众留下深刻印象 (谭凯, 2010) 。英文歌曲Unchained Melody的歌词大量使用了修辞格, 其中头韵已在语音特征中做了详细分析, 下面探讨其他几种修辞方式的运用。
1.4.1 隐喻 (Metaphor)
隐喻是一种隐藏的比较, 一种认知手段, 通过对彼类事物的感知和体验来理解此类事物 (胡壮麟, 1988) 。在歌词中, 词作者往往通过人们熟悉的意象去表达抽象的情感, 这与诗歌有类似之处。隐喻使情感表达更形象, 如在此歌词中:
(4) Lonely riversflow to the sea,
To the sea,
To the open arms of the sea.
主人公把自己和爱人分别比作“河流”和“大海”, 河流奔涌流向大海, 形象表达出男主人公希望回到爱人身边的愿望。实际上歌曲的题目“Unchained melody”本身也是一种隐喻, 表面上虽为“锁不住的旋律”, 实则为“关不住的爱”, 男主人公虽已到了另一个世界, 但这个世界的大门永远关不住他对妻子深深的爱和思念。
1.4.2 拟人 (Personifi cation)
拟人是通过把原属于人的品质、情感等赋予大自然其他事物, 使它们具有了人的特征和感情, 从而产生生动形象的效果, 如:
(5) Lonely rivers sigh:
“Wait for me, wait for me.”
歌词中将人的“叹息声”赋予了河流, 使河流富有生命和情感, 主人公寄情于物, 歌曲意义更为深沉, 让听众与主人公产生共鸣。
1.4.3 重复 (Repetition)
反复是指对某些出现过的单词、短语或句子的重复。这种修辞手法在流行歌曲中最为常见, 起到突出或强调的作用, 如:
(6) Lonely rivers sigh:
“Wait for me, wait for me,
I’ll be coming home,
Wait for me.”
歌词反复使用“wait for me”一句, 通过这种修辞, 表达了男主人公盼望见到心爱之人的急切心情, 同时也使歌曲的吟唱呈现出一叹三咏、回环往复的节奏, 韵味极为深刻。
1.4.4 移就 (Transferred epithet)
移就是指有意识的把描写甲事物的词语用来描写乙事物, 一般可分为移人于物、移物于人和移物于物三类。这首歌曲用了移人于物的方式, 把描写人的词语移用来描写事物, 从侧面衬托出人的思想感情, 增强表达效果。如歌词中“lonely time”和“lonely rivers”、“寂寞”本是人的一种感受, 现用来描述时间和河流, 侧面烘托出主人公的孤独寂寞之情, 也赋予歌词本身以无穷的诗意。
2 歌词的语篇特征
语篇是一个语义单位, 是一个完整的意义单位, 包括一切形式的语言交往和一切文体的语言材料。一个句子或短语, 甚至一个词, 都可以构成语篇 (王守元, 2000) 。语篇分析主要包括对语篇词句之间的衔接 (cohesion) 和连贯 (coherence) 进行分析, 本文从整篇歌词照应手段中的连接关系和词汇照应两方面进行分析。
2.1 连接关系
这首歌曲歌词间的连接主要通过逻辑连接词“and”呈现一种递进关系, 如:
(7) A long lonely time,
And time goes by so slowly,
And time can do so much,
Are you still mine?
歌词间用连接词“and”呈现出情感逐渐增强的递进过程, 男主人公心中的矛盾、担忧与焦虑情绪通过递进的语言形式表达得淋漓尽致。同时连接词“and”使歌词意义连贯, 语篇结构整齐, 便于吟唱者演唱。
2.2 词汇照应
词汇照应是指通过词汇的选择产生的照应关系。词汇照应手段主要有两种:重申 (reiteration) 和搭配 (collocation) , 这首歌曲整篇歌词通过对一些短语的重复, 如“to the sea”、“wait for me”、“need your love”, 使歌词结构紧密, 内容连贯, 前后照应的词汇也突出了歌曲的主题, 使听众印象深刻;此外, 一些词组的搭配方式如“my love”和“my darling”, 用一组近义词前后照应, 使歌词语言富于变化, 相近的语义关系也使歌词结构对称整齐。
事实上, 这首歌曲歌词在语篇上并非严格遵从衔接和连贯的原则, 非常规用法应该是歌词语篇最突出的特征。有些小节的歌词上下句间并无太大关联, 甚至由一些不完整的句子或毫无关联的词语堆砌而成, 衔接并不紧密。Unchained Melody这首歌的语篇结构与英文诗歌类似, 中间插有对话成分, 上下文衔接方式并不明显, 但正是由于这样松散、非常规的语篇结构, 才使得歌词质朴真实, 感情自然真挚。
3 结语
歌词的文体特征在歌曲情感表达上起着重要作用。本文从语言和语篇两个角度对英文歌曲Unchained Melody的歌词进行文体分析, 探讨了歌词的语音、词汇、句法、修辞、连接关系和词汇照应上的特征对歌曲主题表达产生的效果。歌曲通过演唱的形式传达感情和主题意义, 因此语言的文体结构具有非正式的特点, 口语化的语言形式也正是当今大多流行歌曲最突出的特征, Unchained Melody以其通俗质朴的语言和婉转动人的旋律, 在人们心中留下了深刻印象, 成为一部经典艺术之作。
参考文献
[1]Unchained Melody[DB/OL].http://baike.baidu.com/view/1807040.htm, 2013.
[2]傅宗洪.试论现代歌词的文体特征[J].西南大学学报, 2008 (4) .
[3]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社, 1988.
[4]秦秀白.文体学概论[M].湖南教育出版社, 1986.
[5]谭凯.流行歌曲歌词的文体特征面面观[J].文学教育, 2010 (6) :83-84.
[6]王佐良, 丁往道.英语文体学引论[M].北京:外语教学与研究出版社, 1987.
[7]王守元.英语文体学要略[M].山东大学出版社, 2000.
【hey jude歌词英文】推荐阅读:
经典英文儿歌歌词大全01-29
梦想起航歌词英文翻译07-30
情深似海英文歌词11-26
经典英文歌曲歌词一12-31
此情可待 中英文歌词对照06-11
《Booty music》中英文歌词对照12-26