外贸英语与中国式英语

2024-07-25

外贸英语与中国式英语(精选14篇)

1.外贸英语与中国式英语 篇一

中国英语教学的回顾与思考

在中国的英语教学中,语法翻译法、听说法、交际法和任务型教学法是主要的有影响力的教学方法.回顾中国的英语教学现状,只有结合国情,辩证地反思各种教学流派的`利弊,取长补短,在教学实践中,继承前人优点又不墨守成规,才能探索出一套有中国特色的英语教学方法.

作 者:宫丽娜  作者单位:辽宁师范大学外语学院,辽宁,大连,116029 刊 名:考试周刊 英文刊名:KAOSHI ZHOUKAN 年,卷(期): “”(41) 分类号:H3 关键词:英语教学法   回顾   思考  

2.外贸英语与中国式英语 篇二

一、理论要点

1. 中国英语。

首先,“中国英语”这一概念提出最早是由葛传椝老师于1980年所提出的。这一概念具体来讲把中国英语解释为“英语使用国家的语言文化与中国社会文化相结合的产物”。英语国际化的同时也意味着英语本土化,其中,中国英语以标准英语为核心,讲究“结合”,中西文化的结合,英语在我国具有或者说是被赋予“本土化”概念。

再者,就其特征而言,主要包括以下三点:

(1)中国英语遵循英语语法及规范,不受汉语语法影响;

(2)中国英语是中西文化交流与融合而产生的一种客观存在的变体;

(3)中西英语特点主要表现于语法及表达等方面。

2. 中国式英语。

中国式英语指的是中国英语学习与使用者,受汉语规则与习惯影响使其使用与学习英语过程中受到较大干扰。相对于汉语与英语而言,中国式语言更像是“中间语言”。究其原因主要是由于学习过程当中忽视英语语言思维及表达方式,更容易受到汉语这一母语的语言思维与表达方式的影响,这是种主观认知错误。

就中国式英语的特征而言,其主要有:

(1)搭配不当。举例来讲,比如收到信件进行转述的时候会说“来信写道”,中国式英语会将其翻译为“the letter writes”,这样是不正确的,应改为“the letter reads”;

(2)修辞过多从而导致画蛇添足。举例来讲,“彻底粉碎”四个字在中式英语下会翻译成为“completely smash”,然而“smash”本身就有着“break completely”的意思。

(3)重复累赘。举例来讲,如“祝你圆满成功!”这句话,中国式英语将其翻译为“I wish you complete success!”,英语倾向于使用简洁和具体的表达方式,尽量避免语义重复现象的出现。所以正确英译“I wish you success!”

二、应用现状

首先,就中国英语而言,现阶段我认为主要存在以下几种状态:第一、某些中国英语虽不完全符合英语语言使用习惯,但是符合英语语法;第二、与第一种情况恰好相反,那就是虽然不符合英语语法,但是符合英语语言使用习惯,所以也容易被人接受和使用。以上两种情况,或许并不归属于“规范英语”,但是对于学习者和国际交流者来讲都也能够理解,能够发挥语言工具的实际作用。与此同时,中国英语当中包括着中国语言文化与思维习惯,这些固定标记是中国文化的重要部分。随着中国英语的不断发展与传播,同时也能够将中国文化传向世界,对英语与世界文化的丰富与发展也会起到推动作用。

再者,就中国式英语而言,从其产生的原因来看,则是个体对英语语言思维及语法不甚理解且受汉语影响与干扰较大而产生的。中国式英语带有强烈和明显的个性因素,就中国式英语的特征来看,搭配不当以及重复累赘等现象多有发生,可以看出其与英美人的思维与表达方式及习惯大相径庭。当然,中国式英语是我们在学习英语过程当中所面临着的一个普遍存在的误区,但是随着个人语言能力不断提高,这种个体现象终究会不复存在。

三、研究启示

中国英语是以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰,通过音译、借译及语义再生诸手段进入英语交际,具有中国特点的词汇、句式和语篇。中国式英语则是指中国的英语学习者和使用者由于受母语干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范英语或不合英语文化习惯的畸形英语。中国英语是在全球化进程中英语在中国发展的一种变体,是人们在长期使用的过程中受到母语——汉语的影响、在英汉文化差异的基础上,形成的一种带有中国特色的本土化的产物。英语作为一门国际性语言学科,其课程教学改革应该能够顺应“让中国走向世界,让世界了解中国”这样的外交目标及理念。与此同时,中国英语是英语进入中国本土并实现本土化的有效表现形式,对于实现我们的外交理念以及提高中国人学习英语的自信心及学习成效等都具有非常重要的作用。

参考文献

3.浅谈中国英语与中国式英语 篇三

【关键词】英语 中国 中国式

【Abstract】During the process of the introduction and continuous development of English teaching, there also exists a conflict between the foreign culture and local culture that Chinese English and Chinese style English are coexisting but contradictory. Based on the professional knowledge an experience, the paper makes a comparative analysis of Chinese English and Chinese style English.

【Key words】English; China; Chinese style

随着社会的不断发展与进步,教育的地位、角色也在发生着重大的变化。其中,我国教育体系中英语教学一直以来备受关注,多年以来的英语教育工作不断向社会培养和输送英语专业技能人才,对推动我国与国际接轨等国际化发展具有非常重要的作用。与此同时,在我国引进并不断发展英语教学的过程当中,也存在着一种外来文化与本地文化相冲突的现象,那就是中国英语与中国式英语二者共存却也发生矛盾。具体来讲,中国英语是讲汉语的人使用的以规范英语为核心、用来表达中国特有事物和现象的一种英语变体,它的运用有利于促进中国同世界的交流,有利于中国文化的传播。中国式英语是受汉语影响的不规范英语,它的运用会阻碍中国同世界的交流。两者既相互联系又有本质区别,因此我们要区别对待,大力发扬中国英语,尽量避免中国式英语。

一、理论要点

1.中国英語。首先,“中国英语”这一概念提出最早是由葛传椝老师于1980年所提出的。这一概念具体来讲把中国英语解释为“英语使用国家的语言文化与中国社会文化相结合的产物”。英语国际化的同时也意味着英语本土化,其中,中国英语以标准英语为核心,讲究“结合”,中西文化的结合,英语在我国具有或者说是被赋予“本土化”概念。

再者,就其特征而言,主要包括以下三点:

(1)中国英语遵循英语语法及规范,不受汉语语法影响;

(2)中国英语是中西文化交流与融合而产生的一种客观存在的变体;

(3)中西英语特点主要表现于语法及表达等方面。

2.中国式英语。中国式英语指的是中国英语学习与使用者,受汉语规则与习惯影响使其使用与学习英语过程中受到较大干扰。相对于汉语与英语而言,中国式语言更像是“中间语言”。究其原因主要是由于学习过程当中忽视英语语言思维及表达方式,更容易受到汉语这一母语的语言思维与表达方式的影响,这是种主观认知错误。

就中国式英语的特征而言,其主要有:

(1)搭配不当。举例来讲,比如收到信件进行转述的时候会说“来信写道”,中国式英语会将其翻译为“the letter writes”,这样是不正确的,应改为“the letter reads”;

(2)修辞过多从而导致画蛇添足。举例来讲,“彻底粉碎”四个字在中式英语下会翻译成为“completely smash”,然而“smash”本身就有着“break completely”的意思。

(3)重复累赘。举例来讲,如“祝你圆满成功!”这句话,中国式英语将其翻译为“I wish you complete success!”,英语倾向于使用简洁和具体的表达方式,尽量避免语义重复现象的出现。所以正确英译“I wish you success!”

二、应用现状

首先,就中国英语而言,现阶段我认为主要存在以下几种状态:第一、某些中国英语虽不完全符合英语语言使用习惯,但是符合英语语法;第二、与第一种情况恰好相反,那就是虽然不符合英语语法,但是符合英语语言使用习惯,所以也容易被人接受和使用。以上两种情况,或许并不归属于“规范英语”,但是对于学习者和国际交流者来讲都也能够理解,能够发挥语言工具的实际作用。与此同时,中国英语当中包括着中国语言文化与思维习惯,这些固定标记是中国文化的重要部分。随着中国英语的不断发展与传播,同时也能够将中国文化传向世界,对英语与世界文化的丰富与发展也会起到推动作用。

再者,就中国式英语而言,从其产生的原因来看,则是个体对英语语言思维及语法不甚理解且受汉语影响与干扰较大而产生的。中国式英语带有强烈和明显的个性因素,就中国式英语的特征来看,搭配不当以及重复累赘等现象多有发生,可以看出其与英美人的思维与表达方式及习惯大相径庭。当然,中国式英语是我们在学习英语过程当中所面临着的一个普遍存在的误区,但是随着个人语言能力不断提高,这种个体现象终究会不复存在。

三、研究启示

中国英语是以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰,通过音译、借译及语义再生诸手段进入英语交际,具有中国特点的词汇、句式和语篇。中国式英语则是指中国的英语学习者和使用者由于受母语干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范英语或不合英语文化习惯的畸形英语。中国英语是在全球化进程中英语在中国发展的一种变体,是人们在长期使用的过程中受到母语——汉语的影响、在英汉文化差异的基础上,形成的一种带有中国特色的本土化的产物。英语作为一门国际性语言学科,其课程教学改革应该能够顺应“让中国走向世界,让世界了解中国”这样的外交目标及理念。与此同时,中国英语是英语进入中国本土并实现本土化的有效表现形式,对于实现我们的外交理念以及提高中国人学习英语的自信心及学习成效等都具有非常重要的作用。

参考文献:

4.外贸英语与中国式英语 篇四

关键词:中国英语能力等级量表; 语用能力量表; 语用能力; 语用知识; 得体性;

1. 引言

语言能力量表的研制始于上世纪50年代。早期的语言能力量表, 如《口语能力等级量表》 (Foreign Service Institute Scale) 和《跨部门语言圆桌标准》 (The Interagency Language Roundtable Scale) , 以及后来的《美国外语教学委员会语言能力标准》 (ACTFL Proficiency Guidelines) 重视语言技能的描述, 无专门针对语用能力的描述。20世纪末, 《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》 (Common European Framework of Reference for Languages:Learning, Teaching, Assessment, 以下简称CEFR) 和《加拿大语言能力标准》 (Canadian Language Benchmarks, 以下简称CLB) 加入了对语用能力的描述。由于语言能力量表的研制目的、使用对象和所采用的语言理论模型不同, 语用能力及语用知识在不同量表中的界定和描述方式亦有区别。

9月国务院颁布《关于深化考试招生制度改革的实施意见》 (国发[]35号) , 明确提出加强外语能力测评体系建设, 其中一项重要任务是制定国家外语能力等级量表, 提供不同等级的外语能力标准。在这一背景下, 中国英语能力等级量表研制工作正式启动。该量表将全面界定我国英语学习者在用英语进行交际时应达到的标准, 详细列出学习者应掌握的各种英语知识和能力, 为各阶段的英语学习、教学和测评提供参照标准 (刘建达) 。根据这一研制目标, 本文在评述CEFR和CLB关于语用能力和语用知识界定及描述的基础上, 结合对语用能力涵义的考察, 探讨中国英语能力等级量表——语用能力量表的研制思路, 提出语用能力描述方案。

2. 国外语言能力量表中语用能力的界定与描述

2.1 CEFR对语用能力的界定与描述

, 欧洲理事会颁布了CEFR, 其中一项重要内容是“全面描述语言学习者进行语言交际所需要学习的内容和进行有效言语沟通所需的知识和技能” (Council of Europe :1) , 为欧洲地区制定外语教学大纲和课程指南、设计考试、编写教材等提供共同参考, 以提高语言教学质量和成效;为各阶段语言学习者提供“语言水平描述的客观标准” (Council of Europe 2001:1) , 以推动欧洲地区不同学习环境下学习者所获资格证书间的互认。

CEFR中的语用能力源自Chomsky的界定 (North 2014) , 是语言使用者 (学习者) “依据互动交流的情境或进程, 运用语言资源以实现语言功能 (产出语言的功能、言语行为) 的能力” (Council of Europe 2001:13) 。它涉及语言使用者 (学习者) 把握语篇、识别文本类型与体裁的能力, 前者包括衔接与连贯, 后者包括讥讽文体和模仿类的滑稽作品。语用能力由语篇能力 (discourse competence) 、功能能力 (functional competence) 和构思能力 (design competence) 组成。语篇能力是语言使用者 (学习者) 组句成篇的能力, 包括话题与焦点、已知信息与新信息、自然排序 (“natural”sequencing) 、因果关系等。功能能力是语言使用者 (学习者) 使用口头语篇和书面语篇实现特定交际功能的能力, 涉及微观功能 (如传递和获取事实信息、表达态度、劝告等) 、宏观功能 (如描写、叙述、评论等) 和互动图式 (如问答等口头交流模式) 等方面知识和能力的运用。构思能力指语言使用者 (学习者) 按照互动交际图式原则进行信息规划所掌握的知识。

根据上述界定, CEFR从语篇能力和功能能力两个维度对语用能力进行了描述, 但未对构思能力进行详细介绍和描述。语篇能力的描述包括灵活性、话轮转换、主题拓展和连贯与衔接四个次维度。功能能力的描述包括表达自如度 (fluency) 和命题表达精确度 (propositional precision) 两个次维度。前者指语言使用者 (学习者) 发起话题、持续表达及应对交际困境的能力, 不仅包括表达的自动化程度, 还包括连贯表达、话题发展、话轮转换等其他方面的语用能力 (North2014) ;后者指语言使用者 (学习者) “精确”表达个人观点和立场的能力。CEFR给出了与上述次维度相对应的六个语用能力子量表, 描述语的内容涉及与语言学习密切相关的公共生活、个人生活、教育和职业四类领域。

同对语言水平的描述一样, CEFR对语用能力的描述亦采用“能做” (Can Do) 方式 (对语言能力和社会语言能力的描述亦基本采用这一方式) 。如口头表达自如度量表中B1级别的描述语“能持续表达, 尤其在大段口头自由表达中, 即便在寻找适当的词句或自我纠错时偶有明显停顿, 但不影响理解” (Council of Europe2001:129) ;命题表达精确度量表中B2级别的描述语“能如实地传递详细信息” (Council of Europe 2001:129) 。

CEFR语用能力量表共有50条描述语, 相比语言能力描述语和社会语言能力描述语, 语用能力描述语少, 原因在于“语用能力的描述更易受到交际双方互动和文化环境因素的影响” (Council of Europe 2001:13) , 很难给出单一性和规约性的描述, 这也表明如何具体描述语用能力尚处在探索阶段 (Sickinger&Schneider 2015) 。

2.2 CLB对语用能力的界定与描述

CLB由加拿大全国外语能力标准工作委员会负责制定, 是培训在加成年移民和评价在加生活、工作和学习的英语使用者 (学习者) 英语水平的国家标准, 按12个级别对听、说、读、写四项技能分别进行了描述。

CLB主要采用Bachman&Palmer 的交际语言能力模型, 认为语言能力 (language ability) 是“交际地 (communicatively) ”运用语言的能力, 由语言知识 (language knowledge) 和策略能力 (strategic competence) 构成。语言知识包括组构知识 (organizational knowledge) 和语用知识 (pragmatic knowledge) 。语用知识指“如何将句子、话语或语篇与交际目的、交际语境联系起来的知识” (Centre for Canadian Language Benchmarks 2015:21) 。语用知识包括功能知识 (functional knowledge) 和社会语言知识 (sociolinguistic knowledge) 。功能知识是“理解或表达口头或书面语篇字面意义之外真实意图的能力 (ability) ” (Centre for Canadian Language Benchmarks 2015:31) , 包括概念功能、操控功能、探究功能和想象功能等方面。社会语言知识是有关“情境如何影响实际语言运用方式的知识” (Centre for Canadian Language Benchmarks 2015:25) , 涉及题材类型、方言变体、语域、自然或地道表达和文化参照与修辞。依照上述描述框架, CLB对语用能力的描述主要体现在初、中、高三个等级的整体描述中, 并以功能知识和社会语言知识的描述体现出来, 形成了“初、中、高三个等级乘以听、说、读、写四项技能”共12组量表, 共包括100条描述语。

但是, CLB在描述功能知识和社会语言知识时, 并未严格区分知识和能力, 这一点和CEFR有相同之处。CLB对语用知识 (能力) 的描述采用表示“认知能力的名词, 如识别 (recognition of) 、理解 (understanding of) 、能够 (ability to) 等+短语”的.语义描述结构。如高等级阶段口语能力 (9-12级) 中社会语言知识描述语“ (具有) 使用文化参照手段和修辞手法的能力” (Centre for Canadian Language Benchmarks :63) ;中等听力能力 (5-8级) 中功能知识描述语“ (具备) 识别不同情境中典型话语样式 (的知识) ” (Centre for Canadian Language Benchmarks2012:27) 。

3. 中国英语能力等级量表理论框架及其语用能力的界定

中国英语能力等级量表所依据的语言能力模型把语言能力界定为语言使用者 (学习者) “运用各种知识和策略, 参与某一话题语言活动时所体现出的语言理解能力和语言表达能力” (韩宝成、张允2015:432) , 体现了语言的交际特点。该模型把听、说、读、写、译视为语言运用的不同表现形式, 这与CEFR和CLB对语言能力的界定不同。

3.1 语用能力的嬗变

中国英语能力等级量表理论模型关于语言能力的界定采用“应用语言学”视角, 有别于理论语言学家, 尤其是形式语言学家所谈论的语言能力。例如, Chomsky关注的语言能力 (linguistic competence) , 也称语法能力 (grammatical competence) , 是指拟想的说话人兼听话人所具有的关于语言的潜在知识。20世纪70年代, 在谈及学习者如何运用语言实现特定交际目的时, Chomsky曾提出与“语法能力”相对的“语用能力” (pragmatic competence) , 认为与语法能力相比, 语用能力的内涵“完全不明确” (Chomsky 1977:3) 。后来, 他 (Chomsky1980:224-225) 将语用能力界定为“在各种情境中根据不同目的得体运用某一语言的知识”, 包括运用语言实现特定交际目标所需的规则和原则。虽然这不是他的研究重点, 但他认为“有必要区分语法能力和语用能力” (Kecskes 2014:62) 。

与Chomsky做法类似, Leech (1983) 也把语言分为语法 (抽象的形式语言系统) 和语用 (语言运用的原则) 两套系统, 并提出语用语言学和社交语用学这两个概念。他认为, 语用语言学具有语言确指性 (language-specific) , 社交语用学具有文化确指性 (culture-specific) 。后来的学者从这组概念出发, 提出语用能力分为语用语言能力 (pragmalinguistic competence) 和社交语用能力 (sociolinguisitic competence) , 认为前者是理解和表达言语交际意图的必要手段, 后者是制约说话人语言选择和听话人语言理解的社会规约 (Roever ) 。Rover (2011, ) 和Sickinger&Schneider (2015) 认为, Leech提出的语用能力框架具有一定的指导性, 但他并未对语用能力本身给出一个周严的界定。

由于语用能力和语言交际密不可分, 应用语言学界试图对语用能力做出明确界定。Timpe et al. (2015) 把各种交际语言能力框架或模型中的语用知识分为三类:功能-话语取向型 (functional, discourse-oriented) 、成分型 (component) 和成分-意义取向型 (componential, meaning-oriented) 。功能-话语取向型 (Halliday 1973;van Dijk 1977;Bialystok 1993) 把语言视为一个多维社会符号系统, 从功能和话语视角考察和描述语用能力, 认为语用是意义的构成成分, 语境使连贯语篇中的语用意义更加凸显, 体现了语言运用的意义驱动观。成分型 (Hymes 1972;Canale&Swain 1980;Canale 1983;Savignon 1983;van Ek 1986;Bachman 1990;Celce-Murcia et al.1995;Bachman&Palmer , 2010;Usó-Juan&Martinez-Flor ) 把语用能力视为语言能力中若干互相关联的语用知识, 并且突出了语言运用中的语境和语用使用者这两个决定性因素。成分-意义取向型 (Purpura ) 对Bachman&Palmer提出的语用知识要素进行了重构, 并在语用能力中纳入社交距离、相对权势、侵犯程度 (degree of imposition) 、与特定言语社团有关的礼貌原则等谈话者因素 (interlocutor variables) 。它其实是前两类的混合体, 既关注功能-话语导向模型中语法与语用的联系, 又接受了成分观, 是一种突出意义和理解 (interpretation) 的多维成分观。基于上述分析, Timpe et al.提出界定语用能力的三条基本原则:意义、互动和语境, 认为语用能力是语言使用者在语言运用中对意义动态建构的能力。这是一种“宽式”语用能力观。

还有研究者 (Bialystok 1993;Kasper&Blum-Kulka 1993;Cohen 2010;Taguchi 2012;刘绍忠;郑群、毛瑛) 从语言意义的理解和表达角度界定语用能力。Kasper&Blum-Kulka (1993) 强调特定语境中语言意义的理解和表达。刘绍忠 (1997) 认为语境是理解、准确表达说话人意思和意图的基础。Bialystok (1993) 从说话人使用语言实现交际目的、听话人通过语言理解说话人真实意图和掌握话语生成语篇规则三方面界定语用能力, 强调对非字面 (语言) 形式的理解与表达, 关注说话人意图。Cohen (2010) 也强调对非字面意义的理解与表达。Taguchi (2012) 直接把语用能力概括为准确理解和得体表达的能力, 还包括语用知识和语用加工。

3.2 中国英语能力等级量表中语用能力的界定

依据上述对语用能力的考察, 结合中国英语能力等级量表理论框架, 本文采用“窄式”视角, 把语用能力 (pragmatic ability) 界定为语言使用者 (学习者) 结合具体语境, 运用各种知识和策略, 理解和表达特定意图的能力。这里的特定意图尤指在不同交际场合中人们表达的请求、建议、拒绝、道歉等意图, 以及直接或间接表达的观点、情感和态度等。人们使用语言进行交际均关涉说话人对意图的传达和听话人对意图的识解 (Sperber&Wilson 1986) 。换言之, 交际既包括说话人和作者对意图的表达, 又包括听话人和读者对说话人和作者意图的理解。在正常社会交往中, 说话人或作者意图的表达要符合交际所在的社会文化语境, 意图表达的效果取决于表达是否得体, 即用语是否符合社会文化规约。当然, 无论理解还是表达特定意图, 都离不开相关知识和策略。其中, 知识既包括语言知识, 也包括非语言知识。

中国英语能力等级量表中的语用能力强调对语言使用者意图的理解与表达, 以及表达的效果, 并明确了知识与能力之间的关系。这种“窄式”语用能力界定有别于上文提到的“宽式”界定, 也有别于CEFR和CLB对语用能力的界定。采用“窄式”方式界定语用能力并研制相应量表的主要考量是:一、准确理解语言使用者的意图和表达自己的意图是交际成功与否的关键, 这方面能力欠缺, 容易引起误解或导致交际失败;二、“窄式”界定涵盖语用能力的核心构念, 从量表研制角度来讲易于操作, 也避免和中国英语能力等级量表中的语言理解能力和语言表达能力的描述相重合, 尽管它们在某些方面仍存在交叉。

4. 中国英语能力等级量表语用能力描述框架

5.外贸英语与中国式英语 篇五

本文阐述了中式英语和中国英语的定义,介绍了英语变体和中国英语在国内国外研究领域内的研究,并对英语专业和非英语专业学生进行了问卷调查,旨在发现中国英语存在和推动其发展的必要性.

作 者:林萌 姜怡 姜欣 LIN Meng JIANG Yi JIANG Xin 作者单位:林萌,LIN Meng(大连理工大学城市学院外国语学院,辽宁 大连,116600)

姜怡,姜欣,JIANG Yi,JIANG Xin(大连理工大学外国语学院,辽宁 大连,116023)

6.中国式圣诞节英语作文 篇六

Christmas is the most important festival in the western world.It falls on December 25th.When my mother and I stayed in America,we were invited by one of my mothers friends to have Christmas with an American family.We bought some presents for our American friends on our way to their house.

They had prepared different kinds of gifts for their family and guests when we got to their house,such as Christmas candles,cakes,cards,little toys,biscuits and so on.A Christmas tree was placed in the comer of the brilliant hall.How beautiful it was!We were impressed by these.We had a big meal.After dinner,they told us some interesting stories about Christmas.We learned that Christmas had something to do with God.We went to bed at midnight.Though we knew the Santa Claus was not true,we were still waiting for the Santa Claus with white beard to bring us presents.And we received many beautiful presents the next morning.

7.外贸英语与中国式英语 篇七

社会各界对英语教学的指责和苛求, 源于对中国英语的本质属性缺乏认识和对中国英语教学目标的浪漫主义想象。在世界英语大家庭里, 中国英语到底处于什么位置呢?美籍克什米尔裔语言学家卡奇鲁是研究世界英语的著名专家。根据他提出的“三圆理论”, 世界英语体系由三个同心圆构成。中心为“内圆”区域, 指传统的英语基地——英语为第一语言的地区——英国、美国、加拿大、澳大利亚和新西兰。“内圆”区域以英语为母语, “提供标准 (norm-providing) 类英语”。第二层次称为“外圆”区域, 包括爱尔兰、印度、牙买加、尼日利亚、香港等一大批以英语为第二语言的国家和地区, “涉及英语的早期传播及其制度化。”“外圆”英语属于“形成标准 (norm-developing) 类”:在这里, 语言标准和语言行为之间存在矛盾。既有内部规范 (endonormative) , 也有外来规范 (exonormative) 。处于最外圈的是“扩展圆”区域, 指中国、日本、巴西、俄国、欧洲大陆诸国等以英语为外语的国家和地区, 属于“依赖标准 (norm-dependent) 类”:本质上只具有外来规范性。

就使用英语的范围、频率等情况而言, 三类地区之间差异巨大。在“内圆”地区, 英语是国语。作为主体民族的母语, 其地位与生俱来, 不可复制。作为全社会的共同语言, 一切官方活动和个人生活都以英语为媒介, 英语就像空气一样不可或缺, 说英语就像呼吸空气一样自然。“外圆”区的共同特征是在历史上遭受过长期殖民统治, 而殖民主义者主要就是“内圆”国家, 尤其是英国和美国。英语在这里属于“二语”, 成为地位仅次于国语的官方语言。经过殖民主义统治集团的长期强行推广, 英语具备了“工具功能”、“管理功能”、“人际功能”和“想像/创作功能”。然而, 在“扩展圆”区域, 英语既不是主体民族的母语, 也不是官方语言, 而是外语。这里英语没有获得强加的“管理功能”, 也不具备需经历史积淀才能形成的“想像/创作功能”, “人际功能”只在外国人与本国居民之间存在, 没有成为在本国各民族、各阶层、各宗教团体之间的日常交流工具, 更没有渗透到家庭内部去取代母语的地位。只有在“工具功能”方面, 英语在“扩展圆”国家发挥了一定的作用。

中国英语属于“扩展圆”区域, 其本质属性是外语, 不是母语, 也不是二语。这一性质决定了中国英语教学所能取得的成效。我们有两亿多学生在学习英语。我们的英语教学大多都用上了多媒体。请问, 过去和现在世界上有哪个国家像我们这样重视英语?没有, 从来没有。但是为什么没有达到人人讲英语时“出口成章”的效果呢?关键在于没有使用英语的环境。这种环境在“内圆”国家是浑然天成, 不可模仿的, 而“外圆”国家的英语水平根源于历史原因, 同样无法复制。

8.中国传统文化与大学英语教学 篇八

【关键词】中国传统文化 大学英语教学 融合

语言,作为交际工具,所具备的功能应该是双向的。英语学习,不该只是单纯的对于西方文化的探索,对于中国学生而言,其赖以生存与生长的土壤是中国的传统文化。因此,大学英语教学中,中国传统文化融入,才有望培养出具有中华人文底蕴的国际性人才。

一、中国传统文化的精髓和现状

中国传统文化具有几千年的历史的沉淀,儒家思想,四大发明,传统节日等都已成为代表中国的符号。但是,随着现代化的高速发展,中国的传统文化受到了一些冲击和排挤,年轻一代对于西方节日(如情人节,圣诞节)津津乐道,却漠视和疏离祖国传统文化。任何一个民族的现代化都必须建立在本民族的传统文化之上。尽管近几年不断有“国学热”的掀起,如“中华古诗词”“百家讲坛”“汉字书写大会”等电视节目,一些传统文化的研究学者也提倡呼吁国人重读历史文化,但是,我们还是会忧心:是否这样的“国学热”能够从长远的角度推动传统文化的弘扬和继承?

二、中国传统文化的大学英语课堂引入

2013年大学英语四六级改革之后,题型增加了段落翻译,其内容不乏中国传统文化方面的内容,如剪纸,春节,北京烤鸭,胡同等。因此,有必要将中国传统文化融入大学英语教学。

当教师在讲解 Where Principles Come First(《新视野大学英语》第二版Unit 3 Book III)这一课时,可以邀请学生介绍中国的传统文化,价值观等,与美国著名教育专家威廉·贝内特在《美德书》中所提及的ten virtues(compassion同情心;self-discipline自律;responsibility责任;friendship友谊;work工作;courage勇气;perseverance坚韧;honesty诚实;loyalty忠诚;faith信仰)对比,列举中国人所注重的品德及其英文表达:Filial Piety 孝;Brotherly Love 悌;Loyalty 忠;Sincerit信;Courtesy 礼;Integrity 义;Honesty 廉;Modesty 耻;Benevolence仁;Wisdom 智等。

而在讲解Five Principles of American Culture(《新视野大学英语》第二版Unit 4 Book III),教师可以让学生按照文章里的文化标志,列举中国传统文化的代表。如

建筑:四合院(Quadrangles in Beijing:a courtyard surrounded by a building or several buildings,a historical type of residence that was commonly found throughout China and is most famously in Beijing.);

绘画:清明上河图(Riverside Scene at Qingming Festival:The handscroll of painting,the work adopts a splashed clairvoyance painting composition method to take complex sceneries into a unified and varied frame and gives a detailed description of the prosperous vision and natural scenes of Bianliang,the capital of the Northern Song Dynasty,and the Bian River.);

人物:孔子(Confucius:the first private teacher in chinese culture,his teachings may be considered a Chinese example of humanism.One of his teachings was a variant of the Golden Rule,sometimes called the “Silver Rule”:“What you do not wish for yourself,do not do to others.”己所不欲,勿施於人。)

这样在调动学生积极性的同时,更可以扩大学生对中国传统文化的视野。

又如,在学习Graceful Hands(《新视野大学英语》第二版Unit 5 Book III)这课时,教师可以引导学生查阅中国人对于“死”的不同表达(死,亡,故,卒,逝,殁,毙,殂,陨,崩,终《礼记.曲礼》:“天子死曰崩,诸侯死曰甍,大夫死曰卒,士曰不禄,庶人曰死。”);go west(归西),close one’s eyes (瞑目),end one’s days(与世长辞)等,同时引导学生了解更多中国文化中的“善终”( end-of-life care ):“三公能辞荣善终者,未之有也。”(《晋书·魏舒传》);“虽不能始,善终可也。”(《左传·文公十五年》)。

把中国传统文化,融入到大学英语课堂,英语学习活动会变得更加丰富多彩,在学习了解西方文化文明的同时,可以让年轻一代增长关于中国传统文化方面的知识,熟知中华文化经典,借鉴不同文化的优长,兼容并蓄。

参考文献:

[1]丁往道.Glimpses of Chinese Culture[M].外语教学与研究出版社.2011.

[2]叶朗,朱良志.中国文化读本[M].外语教学与研究出版社. 2013.

作者简介:

9.英语报告(中国梦) 篇九

Report

Hello everyone, my report is about china dream.As a university student, we can dream everything as we want.We should not only be brave to dream, but also dream a lot, everybody should have a dream for himself.The dream varies from person to person.However all of our dream are building upon this piece of land of Chinese.When I know the news that China take tough foreign policy to protect our territory Diaoyu island some time ago from the internet.I felt very exciting, five thousand years of Chinese diplomatic history suggest it is more likely to respect a strong state than a weak one.Nowadays, more and more Chinese people are working hard to let the world to listen to the voice of china.to see the real china and to strive for equal rights to deal with international affairs.The journalistRei Chenggang is one of them who is every excellent.My dream is to be a diplomat.And I am determined to work hard to let the world know the real china.I will take Rei Chenggang as my idol to help me become a great spreader to spreadChinese culture, Though I will not be excellent and my dream may not come true , but I will try my best to pursue it.My china dream is built on the increasingly prosperous culture of china , which deplies on our strong country, I am proud of it very much.As a young university student of the new era ,I am proud of my china dream so as my mother land When the dream come into reality, I feel very lucky to live in an era which can make young people to realize self ideal.That all, think you.

10.中国人口英语作文 篇十

China has a huge population, so the population of china will be very hard to control. Many specialists to solve this problem, but no one have a good

way to solve. Now, the population of china have about 1.3 billion population, and land holdings per head average only 0.82 hectares, also the plough holdings per head average only 0.106 hectares. It take up 43% of the world, so that means the resource of our country is very less now, and didnt surpass the half percentage of the world.

In this article, I will show you some information about the Chinese population policy.

The history of Chinese policy

Start with 1949, china was liberate. The leader of china Mao Zedong was make a policy which is encourage people to bear, because the Mao think a strong country need a huge population. So, in that time if a woman burn many children, then the woman will called “hero woman”.

And many people were born, that is why the population of china were very huge new.

In 1978, the family plan were start to use, because the population of china is too huge, and need some policy to control it. So Chinese government was start to use the family planning to control, that is the most useful way to control, they do many thing like welfare to the Chinese people.

At that time, many of the population were like thispolicy, because they can get much benefit from this event.

I have seen some poster of the family planning in 1978, and I think it is fool the common people in that time. So I always pity for all elderly Chinese

people, and my parent tell me it was very cruel that time. When you born more than one child, you will have much and much punishment from the government, like to injure your house, increase your tax levy, but not cruel as kill you, so Chinese is very kind that time!

Now, the government have been thinking the problem of the population, some peoplesay that we have been keeping the family planning, and other people think we have to stop the family, so it have two choose of family planning, each of it will have a big change in china.

Family planning

Family planning is a kind of population policy in the world which is very common, many country were use this policy to control the population, because it is very easy to use, and very convenient to manage the population. Also is very low-cost to use.

But it have some bad way, like it will have a big problem called aging of population, it made the many young peoples burden very huge, very hard to care two parent or more.

Conclude, family planning isnt the best way to control the population, and it can bring many problem to the country. But we cant find another way to control the population, so we just can use this policy.

The policy of population now

One Chinese leader of family planning department said that we have to keep going for family planning forever, and china need much and much strict family planning to control our population.

Then many specialist to publish their own idea of family planning, all of

ideas were talk about to weaken or stop the family planning, and give some advice of population. Here I would like introduce some specialist ideas.

Chinese population is very large now, if we stop growing immediately, it will have a big problem call aging of population. If this problem happen, the young people will be very hard to provide their family.

Population will be stop growing to 1.8 milliard if we dont do anything, so that is a good way to control the population and dont have much shortcoming. It can be a better way to control the population, isnt it

11.外贸英语与中国式英语 篇十一

【关键词】 CBI;ESP;英语专业;英语教学;高等教育

【中图分类号】G64.24【文献标识码】A【文章编号】2095-3089(2016)18-00-01

要想在当前社会背景下保证高校大学英语专业教学的实际效果,为学生英语素质的培养创造良好的条件,就应该结合英语专业教学中的两类重要根本性内涵实施相应的扩展教学处理,对课程内容进行合理梳理并具体分析教学实施模式,从CBI教学内容依托以及ESP专门用途英语两个角度对教学结构加以探索,进而有效结合教学情况和实际改革需求对两种根本性内涵结构进行分解区分,对大学英语教学实施相应的指导,保证大学阶段的英语专业和英语教学能够及时向专门用途英语的改革发展方向转变,真正实现英语教学改革的过渡转化。

一、CBI和ESP与中国高校英语专业和大学英语教学改革的方向

(一)从英语专业角度进行分析

一般情况下,高校英语专业课程设置基本上以围绕专业改革发展趋势逐步实现对专业课程的压缩处理,为专业学习效率的提升奠定基础为依托,对英语专业教学改革产生着一定的积极影响。现阶段,在英语专业中,涉及到听说读写知识的教学内容已经占据整个英语专业课程的70%左右,结合这一特点要对英语专业课程进行全方位的整改和内容压缩,为课堂教学效率的提升创造条件[1]。同时,基于全国受用动机层面所进行的具体数据透析,对高校英语专业内容的转化是一项较为复杂的系统工程,需要漫长的时间来完成,并且在不同地区受到学生素质差异以及主观定位模糊等问题的综合影响,课程设置内部差异分布也逐渐得到了相对广泛的开展。此外,依托CBI模式高校英语专业的技能课程调整也是英语专业改革的发展方向之一,针对这一模式层面对英语专业内容进行合理压缩和改革,促使相关教研人员在对英语专业课程加以编制的过程中对传统固化教学模式进行重新审视,并实施了科学的调整。在CBI模式中,英语专业改革追求对基础阶段优良学习状态的控制和所取得的控制结果,在此过程中content一般作为专业教学辅助和媒介疏导手段与英语专业教学相配合。对当前我国高校英语专业固定形态进行分析,不同大学专业的教育主体能够结合实际与学校基础教学设备和设施完成对课程内容的编排和教学重点的规划,对于英语专业项目价值意义的发挥产生着特定的影响。因此高校英语专业教学改革的发展还应该加强对人才培养工作的重视,只有保障高校英语教师能够长期的坚持科学设置课程,才能够真正维护改革的顺利进行。

(二)从大学英语教学层面进行分析

从这方面进行分析就是将研究重点方式到对英语教学课程内容的合理压制方面,并且在课程压制和控制环节应该注意对ESP理论的借鉴[2]。大学英语教学中ESP课程理论的应用将学术领域中探寻普遍功能的学术英语和专业英语结合的契合点,并在促使二者融合的过程中适当的对其进行改造和开发,而在此过程中还需要保证专业英语能够借助与学科体系之间的联系,实现与其他学科,如化学、物力、文学等的有机整合。同时,在教学改革过程中为了能够促使英语教学讲解的功用得到充分的发挥,与其他专业课程的融合需要设定相应的过渡适应阶段,只有这样才能最大限度的保证融合效果。通过对前几年我国教育机构颁布的对于大学英语教学课程设置的要求进行分析,实质上我国大学英语教学发展到现阶段已经可以具体的细化为三种主要模式,而在这三种模式中质量最高的就是ESP课堂教学渠道,其应用于教学实践中不仅能够保证学生接受基本的英语知识教学,还能够通过对教学方式的调整以专业话题激发学生针对相关教学内容进行合理讨论,虽然从一定意义上看对学生提出了过于苛刻的学习要求,但是这种教学模式的开展才能够真正促使学术英语和专业英语进行有机结合,有效培养学生的英语知识应用能力[3]。

二、推进高校大学英语教学改革的主要措施

基于CBI和ESP模式明确大学英语教学改革方向,进一步推进大学英语教学改革进程可以从以下三个方面入手:首先,围绕高校英语语言教学中语言交流本质功能所表现出来的特征制定合理的实现策略。高校英语教学经过长时间对教学方式的创新和对课程的整编,已经认识到关键内容的烘托和讲解是突破教学难点、提升教学质量的突破口。在大学英语专业教学中,教师可以以content based课程取代传统的精英教学模式,并结合英语语言学专业学科内容完成对教学的科学校验,如适当的组织学生完成对文学作品的欣赏,进而从特定的角度对以英语语言为根本的教学烘托地位加以确定。其次,还应该注意将英语语言理论的学习与实际教学内容进行高度的整合。在对英语教育领域CBI教学模式的应用过程中,高校英语教师应该积极主动的向学生讲解语言习得的特殊功效,并且在初期教育阶段,学生的语言学习动机相对明显,此时教师可以利用这一特点在教学改革过程中加强对不同词汇和语法句型联系结构的关注,并通过合理的教学设计真正提升教学的规范性和有序性,组织学生在良好的学习氛围中进行学术交流,促使英语教育中显性知识的控制和隐性教育的功用都得到充分的发挥。最后,为了在高校英语教学中对ESP教育导向进行进一步的推进,促使英语课程改革获得更好的发展,需要高校英语教育改革的相关研究部门进行通力合作,并定期结合改革实际情况举行专项研究会议,为ESP教学课程的设置提出科学的整改意见,促使大学英语教学改革获得更好的发展。

三、结语

总而言之,虽然在教育领域CBI与ESP在英语专业以及高校大学英语教育改革活动中存在着不同的发展导向,所具有的地位也不尽相同,但是二者在英语教育领域的应用都具有较为广阔的发展前景,因此高校英语教育改革应该加强对两种模式的重视,结合当前高校英语教育实际情况,对英语专业和英语教学实施长效改革,为英语教育质量的整体性提升以及高素质英语人才的培养提供相应的保障。

参考文献:

[1]张彩霞.基于CBI理论及语言经济学的中国ESP教学[J].佳木斯职业学院学报,2016(1):247-248.

[2]王芳.CBI和ESP与大学英语教学改革方向[J].现代企业教育,2014(12):183-183,184.

12.中国传统文化与大学英语教学 篇十二

一、中国传统文化的精髓和现状

中国传统文化具有几千年的历史的沉淀,儒家思想,四大发明,传统节日等都已成为代表中国的符号。但是,随着现代化的高速发展,中国的传统文化受到了一些冲击和排挤,年轻一代对于西方节日(如情人节,圣诞节)津津乐道,却漠视和疏离祖国传统文化。任何一个民族的现代化都必须建立在本民族的传统文化之上。尽管近几年不断有“国学热”的掀起,如“中华古诗词”“百家讲坛”“汉字书写大会”等电视节目,一些传统文化的研究学者也提倡呼吁国人重读历史文化,但是,我们还是会忧心:是否这样的“国学热”能够从长远的角度推动传统文化的弘扬和继承?

二、中国传统文化的大学英语课堂引入

2013年大学英语四六级改革之后,题型增加了段落翻译,其内容不乏中国传统文化方面的内容,如剪纸,春节,北京烤鸭,胡同等。因此,有必要将中国传统文化融入大学英语教学。

当教师在讲解Where Principles Come First(《新视野大学英语》第二版Unit 3 Book III)这一课时,可以邀请学生介绍中国的传统文化,价值观等,与美国著名教育专家威廉·贝内特在《美德书》中所提及的ten virtues(compassion同情心;self-discipline自律;responsibility责任;friendship友谊;work工作;courage勇气;perseverance坚韧;honesty诚实;loyalty忠诚;faith信仰)对比,列举中国人所注重的品德及其英文表达:Filial Piety孝;Brotherly Love悌;Loyalty忠;Sincerit信;Courtesy礼;Integrity义;Honesty廉;Modesty耻;Benevolence仁;Wisdom智等。

而在讲解Five Principles of American Culture(《新视野大学英语》第二版Unit 4 Book III),教师可以让学生按照文章里的文化标志,列举中国传统文化的代表。如

建筑:四合院(Quadrangles in Beijing:a courtyard surrounded by a building or several buildings,a historical type of residence that was commonly found throughout China and is most famously in Beijing.);

绘画:清明上河图(Riverside Scene at Qingming Festival:The handscroll of painting,the work adopts a splashed clairvoyance painting composition method to take complex sceneries into a unified and varied frame and gives a detailed description of the prosperous vision and natural scenes of Bianliang,the capital of the Northern Song Dynasty,and the Bian River.);

人物:孔子(Confucius:the first private teacher in chinese culture,his teachings may be considered a Chinese example of humanism.One of his teachings was a variant of the Golden Rule,sometimes called the“Silver Rule”:“What you do not wish for yourself,do not do to others.”己所不欲,勿施於人。)

这样在调动学生积极性的同时,更可以扩大学生对中国传统文化的视野。

又如,在学习Graceful Hands(《新视野大学英语》第二版Unit 5 Book III)这课时,教师可以引导学生查阅中国人对于“死”的不同表达(死,亡,故,卒,逝,殁,毙,殂,陨,崩,终《礼记.曲礼》:“天子死曰崩,诸侯死曰甍,大夫死曰卒,士曰不禄,庶人曰死。”);go west(归西),close one’s eyes (瞑目),end one’s days(与世长辞)等,同时引导学生了解更多中国文化中的“善终”( end-of-life care ):“三公能辞荣善终者,未之有也。”(《晋书·魏舒传》);“虽不能始,善终可也。”(《左传·文公十五年》)。

13.中国英语初探 篇十三

中国英语是英语的一种变化形式,无论从语法还是文化的角度来看,它的.存在是合情合理且可以为人们所接受的.中国英语有着它自身的特点,本文作者主要从必要性、功用以及特征等方面来谈论中国英语.对于以英语为母语的人们以及中国的英语学习者、使用者而言,通过对中国英语的了解,可以更好地弥合因文化差异而造成的鸿沟,进而促进文化的交流.

作 者:付伟  作者单位:河南省政法干部管理学院,外语系,河南,郑州,450002 刊 名:考试周刊 英文刊名:KAOSHI ZHOUKAN 年,卷(期): “”(11) 分类号:H3 关键词:中国英语   差异   交流  

14.中国英语作文 篇十四

I like eating dumpling not because I am from Northern China but because it is really very delicious and stand for reunion. My family usually eat dumpling when all the members of family come together. Making dumplings with my sisters is the happiest thing for me.

Chinese dumpling is one of the most important foods in Spring Festival. Since the Spring Festival marks the first day of a brand new year, the first meal is rather important. People from north and south have different habits of the food, so they eat different foods on this special day. In Northern China, people usually eat dumplings.

Chinese dumpling is a delicious food. You can make a variety of Chinese dumplings with different fillings. It depends on your taste and how various ingredients mixed together by you.

Usually if you have Chinese dumpling for dinner, you will not have to cook anything else except for some big occasions. The dumpling itself is good enough for dinner. This is one of the advantages of Chinese dumpling over other foods, though it may take longer time to make them.

Making dumplings is really teamwork. All family members often make dumplings together. It is also a good time to share their stories with each other. I started to make dumplings when I was a kid in my family, so most Chinese like me know how to make dumplings.

上一篇:反馈问题整改相关制度下一篇:特种设备安全法解析