大学解说词

2024-10-01

大学解说词(共14篇)(共14篇)

1.大学解说词 篇一

甘肃农业大学解说词

现在正向我们走过来的是甘肃农业大学研究生男子篮球队。这是一支充满激情、顽强拼搏、迎难而上的球队;是一个热情如火,团结向上的集体。

甘肃农业大学是农业部和甘肃省政府共建大学,从1953年开始招收研究生,是我国高校中首批学士、硕士学位授予单位,第二批博士学位授予单位。现有博士、硕士研究生2000多人。在68年的建设与发展过程中,学校秉承“敦品励学,笃志允能”的校训,形成了“勤奋严谨、求实创新”的优良校风。几代农大人弘扬“自强不息,奋发有为”的甘农精神,在人才培养、科学研究、社会服务和文化传承创新方面取得了显著的成绩,为甘肃和西部地区经济建设、社会发展提供了强有力的智力支持和人才保障,为我国高等农业教育的发展做出了重要贡献。

2.大学解说词 篇二

关键词:展馆解说词,语体,语言表达,汉英口译,语言结构,词汇表达

展馆解说词的语体和语言表达有一定的规律可循, 通过大量的积累和推敲, 做汉英口译时即可套用储备过的语言结构和词汇表达, 从而成块地输出译语, 达到事半功倍的目的。以下, 笔者通过举例和分析贵阳市城乡规划展览馆解说词的汉英口译, 列举大量此类口译的套话, 以供广大同行效用。

1 一些常用的表达

如:“开工建设 (be launched) ”“建成开放 (be completed and open) ”“正式对外开放 (be officially open) ”“占地面积……亩 (cover a land area of...Mu) ”“得以优化提升 (be optimized and upgraded) ”“展区 (exhibition area) ”“展板 (panel) ”“物理沙盘 (physical sand table) ”“地形地貌 (topography) ”“展馆的序厅 (lobby of the exhibition hall) ”“行政区划 (administrative division) ”“交通地理壁挂图 (traffic geographical wall map) ”“交通枢纽 (traffic hub) ”“浮雕 (relief) ”“采用仿汉白玉材质 (be made of artificial white marble) ”“硅胶塑像 (silicone rubber statue) ”“展示了……的风貌 (show the style and features of...) ”“市政公用设施 (municipal utilities) ”“公共服务设施 (public service facilities) ”“重要支柱产业 (important pillar industries) ”“……布局均衡合理 (...be with balanced and rational layout) ”及“……布局巧妙 (...be wonderfully laid out) ”“文物 (historical and cultural relics) ”“风景名胜区 (places of historical interest and scenic spots) ”“分布 (distribution) ”“喀斯特地貌 (karst landscape) ”。

2 一些有特色的表达

如:“快速地融入国际化进程 (go global rapidly) ”“主展区分为5个部分:春风化语、百年神韵、规划未来、双赢之路、秋实春华。 (The main exhibition area is divided into 5 parts, including Governmental Support, History of a Century, Planning the future, Road to Win-Win and Achievements.) ”, 这句话中主展区5个部分的名字都是高度浓缩的, 如“春风化语”指的是当中央及政府把他们的关心和支持体现为一些重要的文件精神、讲话和指示, 故实际翻译成了“政府的支持”, 而“百年神韵”指的是“一个世纪以来的历史”, “秋实春华”指的是“所取得的成就”, 所以口译的时候得弄清原文意思的指向, 生成有具体含义的译语。还有一些有中国特色的政治性解说语也要熟悉, 如:“2014年十二届全国人大二次会议期间 (during the second session of the Twelfth National People’s Congress in 2014) ”“‘十二五’期间 (during the twelfth five-year plan period) ”“党的十八大 (the 18th National Congress of the Communist Party) ”“中共贵阳市委九届三次全会 (the Third Plenary Session of the Ninth CPC Guiyang Municipal Committee) ”“时任中共贵州省委书记 (serve as Secretary of Guizhou provincial Party committee of the Chinese Communist Party at that time) ”“抗战时期 (during the Anti-Japanese War) ”“解放战争时期 (during the Liberation War) ”“改革开放时期 (during the period of reform and opening) ”“全面建设小康社会时期 (during the overall construction of a well-off society) 。还有一些有特色的常用的动词短语, 如:“大力发展…… (vigorously develop...) ”及“着力打造…… (make efforts to create...或stress to create...) ”及“奋力打造…… (struggle to create...) ”及“大力推进…… (make efforts to promote...) ”“充分发挥…… (bring into full play of...) ”“全面建成…… (build...comprehensively) ”“明确指出/提出…… (clearly indicate.../put forward...) ”“加强合作 (strengthen the cooperation) ”“积极推动…… (actively promote...) ”及“加快推进…… (accelerate and promote...) ”“统筹规划...... (make overall plan for...) ”“全面落实…… (fully implement...) ”“加大对……开发力度 (strengthen the development of...) ”“科学合理调配…… (allocate...scientifically and rationally) ”“以……为主导 (take/with...as lead) ”“凸现.…… (highlight...) ”“构建…… (establish...) ”“制定了…… (formulate...) ”“实行…… (exercise...) ”“率先…… (take the lead in...) ”“先后出台了一系列关于.……的文件 (successively issue a series of documents about...) ”“……的具体落实 (the specific implementation of...) ”“为……注入强大的动力 (inject powerful driving force into...) ”“调动社会力量参与...... (mobilize social strength to take part in...) ”“取得了巨大成就和宝贵经验 (have made remarkable achievements and obtained valuable experience) ”。此外, 还有一些有特色的名词短语也应熟悉, 如:“区位优势 (locational advantage) ”“环城高速 (beltway) ”;“年旅客吞吐量 (annual passenger throughput) ”“城市生活污水 (urban domestic sewage) ”及“城市生活垃圾 (urban household garbage) ”“综合国力 (comprehensive national power) ”“国家部委 (national ministries and commissions) ”。

3 一些可套用的语言结构:

如:“离不开党和国家领导人的亲切关怀 (be inseparable from the great care of the Party and state leaders) ”及“离不开中央、省在政策上的支持 (be inseparable from central and provincial policy supports) ”“从国家层面系统支持贵州发展的综合性政策文件 (a comprehensive policy paper systematically supporting the development of Guizhou Province at the national level) ”及“指导当前和今后一个时期贵州省经济社会发展的纲领文件 (a programmatic document guiding economic and social development of Guizhou Province at present and in the coming period) ”“以科技创新为引领, 以实体经济为支撑, 全力打造贵阳升级版 (take technological innovation as guide and real economy as support and make all efforts to create an upgraded version of Guiyang) ”“本展厅可以让您多角度地深入了解贵阳 (this exhibition hall will enable you to have an in-depth understanding of Guiyang from varied angles) ”“具有极高的美学价值、科研价值和旅游价值 (be of great aesthetic value, scientific value and tourist value) ”及“具有极高的商用价值、民用价值和政用价值 (be of great commercial use, civil use and governmental use) ”“构成了一幅具有独特风韵的自然画卷 (form a natural picture of unique style) ”“风雨兼程, 上下求索, 不负历史重托, 肩负神圣使命, 不断开创贵阳发展的新篇章 (forge ahead regardless of difficulties, make best endeavors, live up to the great trust of history, shoulder the sacred mission and continuously open new pages for Guiyang’s development) ”“紧扣主基调、实施主战略, 发挥贵州省经济社会发展的“火车头”和“发动机”作用, 加快全国生态文明示范城市建设, 努力打造贵阳发展升级版 (closely follow the main keynote, implement the main strategy, play the role as‘locomotive’and‘engine’for economic and social development of Guizhou Province, accelerate the construction of national ecological civilization demonstration city and work hard to create an upgraded version of Guiyang’s development) ”“科技引领发展、生态保障发展、民生彰显发展 (development led by science and technology, development guaranteed by ecological environment and development manifested by livelihood) ”“人才强市、科教兴市 (strengthen and develop the city by talents, science and education) ”“以……作为贯彻落实科学发展观的切入点和总抓手 (consider...as entry and instrumentality for the implementation of scientific concept of development) ”“加速发展、加快转型、推动跨越 (accelerate development, accelerate transformation and promote crossover) ”, 掌握了这些经常使用的语言结构, 就可以根据场景的需要, 修改内容, 加以套用。

4 结束语

此篇介绍了展馆解说词汉英口译中一些有共性的东西和有个性的东西, 希望为各位同行提供可以借鉴的模板, 减轻展馆解说词汉英口译中基础性重复劳动对译者的负担, 从而使译者可以省出精力去钻研翻译材料中更加有专业性和针对性的部分。

参考文献

[1]金圣华.齐向译道行[M].商务印书馆, 2011.

[2]陈宏薇.汉英翻译基础[M].上海外语教育出版社, 1998.

[3]刘慎军, 李洪民, 杨斌, 刘宝.按实例学英语翻译[M].北京工业大学出版社, 2001.

3.《壮丽的三峡》解说词 篇三

有人说三峡像一幅展不尽的山水画卷,也有人说三峡是一条丰富多彩的文化艺术长廊。依我们看,三峡倒更像一部辉煌的交响乐,它由瞿塘雄、巫峡秀、西陵险这三个具有各自不同旋律、不同节奏的乐章组成。

瞿塘峡从奉节县的白帝城到巫山县的大溪,全长8公里。“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。”唐代大诗人李白的这首诗,可以说是歌咏三峡的千古绝句,也可以说是我们这部交响乐最好的序奏。

瞿塘峡是三峡交响乐的第一乐章,如果称它为“英雄颂”似乎更恰当。

您听,瞿塘嘈嘈急如弦,由江流组成的主旋律是多么高亢、多么雄壮。

您看,山水相争,各不相让,在夔门口展开了一场惊心动魄的大搏斗。长江紧束腰身,使出浑身力气,终于突门而人,从巫山中间挤出一条弯弯曲曲的水路,奔腾咆哮,勇往直前。激流冲击巨石,跳荡出震撼天地的音响。它是那么百折不挠,锐不可当。

正如陈毅同志诗中所说:“三峡束长江,欲令江流改。谁知破夔门,东流成大海。”莫非这就是长江的性格、长江的胸怀?

在如此陡峭的绝壁下,我们的古人真是好样的,他们居然在岩壁上留下了这么多的碑文题刻。从这些字大如斗、笔法洒脱遒劲的历代碑刻中可以看出我国古代文化艺术的高超水平。冯玉祥先生的这幅题词反映了一个爱国将领反对外来侵略的坚强决心。读此题刻,祖国山河不容侵犯之感油然而生。

最令人惊叹的还是那些在绝壁上留下的方形石孔,人们叫它“孟良梯”,其实这是古栈道遗址。可想而知,在那么险恶的地形上凿石架梯铺路,这难道不是一种英雄行为吗?

在右岸的崖壁缝中存放的壮如风箱之类的东西,这是几千年前巴楚民族悬棺葬的遗物。把那些物件放置到上不着天下不着地的场所去,实在也称得起是一件壮举。

瞿塘峡,你不愧为一条英雄的峡,短短8公里,你一路雄风唱高歌,从古到今,洋洋洒洒,写不尽啊唱不完。

过大溪,经大宁河宽谷,便迎来了风景旖旎的巫山城,巫峡的起点就在城东的峡口。

巫峡西起四川省巫山县的大宁河口,东到湖北省巴东县的官渡口,全长40公里。“十二巫山见九峰,船头彩翠满秋空。朝云暮雨浑虚雨,一夜猿啼月明中。”巫峡作为三峡交响乐的第二乐章,我们不妨称它为“云雨吟”。

您听,大江翻澜神曳烟,由江流组成的主旋律是多么飘逸、多么舒展啊!

您看,巫山十二峰云缠雾绕雨蒙蒙,多么婀娜,多么多情,多么幽深秀丽。

唐代诗人元稹写过“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的诗句来赞叹巫山云彩的美。那漂浮在十二峰上的白雾,是烟非烟,是云非云,使巫山群峰显得如此富丽多彩。

巫峡被人看作是三峡神话传说的摇篮,美丽的神话、迷人的传说几乎俯拾皆是,而神女峰的传说是最美的一个。

据说,神女是西天王母的幼女瑶姬的化身,她相邀十二仙女下凡人间,帮助大禹治水,又为船民导航。古往今来,这迷人的山峰流传着多少动人的传说,曾引起多少诗人的遐想而为她赞颂啊。

在集仙峰下有一处凹形岩壁,它像一块巨大的石碑。这六个苍劲的大字,传说是当年诸葛亮领兵进蜀途中路过此地刻下的,因此就叫它孔明碑。

啊,巫峡,你称得上是一条美丽的峡,你绵延40公里,朝云暮雨,脉脉含情,从古到今,写不尽啊唱不完。

过巴东不远就到了湘西,在那绿水幽幽的香溪之滨,历史上曾经出现过两个著名人物。

这两个人物,一个是伟大的爱国诗人屈原,另一个是汉代名妃王昭君。

有人把屈原看成是三峡里的第一流才子,他的故乡就在这山清水秀的乐平里。屈原是一位政治无私,具有远见卓识的政治家,也是中国文学史上第一位大诗人。他忧国忧民,留下了《离骚》《九章》等光辉诗篇,他是受到全世界敬仰的伟大诗人,他是中华民族的光荣和骄傲。

有人把王昭君看成是三峡里的第一佳人,湘西河畔的宝坪村就是她的故乡。“昭君自有千秋在,胡汉和亲见识高。”昭君出塞的故事流传千古,家喻户晓。

西陵峡全在湖北境内,西起秭归县的香溪河口,东到宜昌的南津关,全长76公里。“扁舟转山曲,未至已先惊。白浪横江起,槎牙似雪城。”西陵峡是三峡交响乐的第三乐章,我们权且叫它“勇士赞”。

“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。”啊,长江三峡,你给人增添了多少壮志豪情,你给人带来了多少美的享受,你更给人以无穷尽的勇气和力量!

放歌吧,长江三峡,我们要歌唱你那永不休止的奔流;放歌吧,长江三峡,我们要赞颂你那永不停顿的追求。

4.南通大学政治学院运动会解说词 篇四

南通大学政治学院运动会解说词

旭日东升,光耀中华大地;学子雄心,响彻万里晴空。瞧,政治学院的学子们正迈着整齐的步伐,喊着雄壮的口号向我们迎面走来。他们热情似火,激情无限。政治学院现设有思想政治教育(师范)本科专业和马克思主义基本原理和思想政治教育硕士点。学院以专业建设为基础,以学风建设为抓手,积极推进菁英式培养的长效机制。2012届毕业生考研升学率名列全校第一。

方阵变化后的党徽形状凸显着学子们争先创优,喜迎十八大的过硬政治素养,学院将继续展望未来,努力拼搏,迎接新的挑战和新的辉煌。

5.回乡创业大学生电视专题片解说词 篇五

回乡创业大学生电视专题片解说词 我们常常无时无刻地追问自己人生的意义,也许意义不在于追问,而在于行动。他只是 2008 年 559 万大学毕业生中普通的一员,在党中央号召大学生积极回乡建设新农村的大背景下,**没有豪言壮语,只有一马当先的身体力行。在大一的时候,由于父亲生意经营决策失误,亏得倾家荡产,19 岁的**撑起困境中的家庭,他学会勇敢和坚强,生活的磨练让他过早地开始收获,他由此从男孩变成了苦难打不倒的男子汉,在贫困中求学,在艰辛中自强。大学毕业后,24 岁的**,放弃掉在**外资企业令人羡慕的工作,带着自己辛苦攒下的 5 万原始资金,怀抱着带领家乡乡民致富的远大抱负毅然回乡投身养殖业,在别人质疑他的举动,他动情的说道:“我现今对社会所能发出的只是一点萤光,但我相信,如果能有更多的人来散发光芒,那么对我们的整个社会来说,就是夺目的太阳,将照亮我们社会主义新农村建设的康庄大道!” 静能寒窗苦守,动能点石成金。一年的努力,**创办**市理想原始生态养殖有限公司,吸引了大批人才,招聘了 3 名大学生,13 名养殖技术人员加盟公司,采取公司 + 基地 + 农户的模式,带领茶盘洲镇 86 户农户从事养殖,找出了一条建设新农村建设,帮助农民早富快富的新路子。“ 稻花香里说丰年,听取蛙声一片。” 请随我一起走进现代版“青蛙王子”的世界。

6.大学解说词 篇六

在场的各位嘉宾,各位同学,场下的各位队员:

大家好!国旗护卫队第十二届春季技术比武如期而至,作为河北经贸大学国旗护卫队的负责人,很高兴能参加自己所领导的队伍举办的这一次大型活动,并提前预祝此次活动获得圆满成功!军人出身的我看到只是大学生的你们同样具备军人的面貌与气质,这让我感到十分欣慰,时刻贯彻落实“护旗爱旗,纪律严明,团结活泼,自强励志”队训的你们堪称河北经贸大学一道独特而靓丽的风景线,我希望并且也相信,国旗护卫队会在你们的坚守与传承下会一步步发展,一步步向前。最后祝愿我校国旗护卫队的明天更美好!

谢谢大家!

2014.5.12 主持人:感谢书记的精彩讲话,下面掌声欢迎x老师为我们致辞!老师致辞 同学们:

大家好!看着大家整齐的队列,坚定的神情,我此刻最真实的心情,就是感动。第十二届的三十六名队员,为着一份梦想,一份责任,一路走来,在艰苦的训练中一次次重复简单枯燥的动作,在日常的升旗中无畏风吹日晒的考验,对自己的选择始终专注、认真、坚持。一年做一件事,反复做,做到从单调平凡中走出来,铸就成河北经贸大学最亮丽的风景线,这就是我们国旗护卫队。从60周年校庆升旗,到刚结束不久的运动会入场,不论是同学,老师,还是学校,都见证了你们的优秀,都被你们的爱国心、意志力和青春的激情深深感动。我更相信,这份信念、理想和汗水凝结而成的珍贵经历,会一代一代传承,成为永远飘扬在河北经贸的一面旗帜!希望大家在接下来的比武中出色发挥,展现风采,同时预祝我们的春季技术比武圆满成功!谢谢大家!

2014.5.12 主持人:感谢x老师,我们定不会辜负老师对我们的殷切期望。下面掌声欢迎第十二届国旗护卫队队长司东林发言。

队长致辞

各位领导,学长学姐们: 大家下午好!

河北经贸大学国旗护卫队成立于2002年3月21日,是校团委直接领导下的四大学生组织之一,是河北经贸大学宣传爱国主义教育的先锋队。为了适应新时期河北经贸大学国旗护卫队工作的新形势、新任务,深入贯彻队伍又好又快发展的总体要求,培养新时代大学生进步团体,为全队工作实现新突破我们开展了此次春季技术比武。此次比武,旨在对全体队员动作成效和综合素质进行一次大检阅。今天我们将在气势恢弘的轮滑广场与您一同见证跨入新时期的河北经贸大学国旗护卫队奏响豪情激越的盛世华章。在此我代表第12届河北经贸大学国旗护卫队全体成员向给予此次活动大力支持的各位领导、同学、和各兄弟学校的国旗护卫队成员表示最衷心的感谢,让我们预祝此次比武圆满成功!

谢谢大家!

2014.5.12

主持人:现在有请XX宣布比武开始!

XX:我宣布河北经贸大学国旗护卫队第十二届春季技术比武开始!

庞佳腾(超大声,震住气势):齐步走!

解说:看!他们走来了,身着笔挺的军装,迈着矫健的步伐; 他们走来了,他们精神饱满,他们气宇昂扬。庞佳腾:正步走!

解说:起步正步彰显他们不凡的气势,正步齐步透露他们昂扬的精神。庞佳腾:敬礼!

解说:敬礼的手臂见证他们是最忠诚的国旗卫士!(绕场半圈,回到指定位置面对嘉宾)

队形变化

解说(找外援):有一种声音叫做步履铿锵;有一种颜色叫做赤胆衷肠,有一种使命叫做守望国旗;有一种骄傲叫做国

护荣光。看!他们走来了,身着笔挺的军装,迈开矫健的步伐;看!他们走来了,投出坚定的目光,呼喊响亮的口号;看!他们走来了,挥洒饱满的精神,飞扬轩昂的气魄。头顶是和煦的阳光,脚下是坚实的土地,天边是温柔的白云。仰望红旗,那是一种责任,一种信仰;汹涌豪情,那是一腔热血,一腔赤诚;豪迈步伐,那是一份坚韧,一份刚强。无悔青春,凌云壮志;中华少年,聊发轻狂。护旗爱旗,纪律严明,鲜红的五星红旗飘扬于整支队伍的中心,寓意我国护队员用诚挚的崇敬,用热烈的豪情,戎装一身,苦练技术,捍卫祖国的象征,捍卫人民的信仰;团结活泼,自强立志,呈包围状行进的队伍,寓意我国护队员以整体的姿态,以凝聚的力量,扶持相助,携手共进,同担肩上的责任,同开前路的蛮荒;生命不息,追求不止,整体呈飞翔状的队形,寓意我威武国护定将以如火斗志,磅礴气势一路阔步向前,消减安逸,力克险阻,团结一心,势不可挡!看!他们又在绽放!36名队员好比含苞待放的花朵,在蓝天和白云下,花瓣缓缓舒展,作为经贸中一抹难得的橄榄绿,他们目光坚毅,心怀博大,他们是一朵铿锵绿色的花!他们是青年,体内涌动着青春的血液,他们热爱这支队伍,他们更肩负着护旗爱旗的光荣使命!我们的队员承担责任,向往荣誉,梦想更如花朵般灿烂!一次次的蹲下起立,如花瓣在微风中徐徐招展,花蕊舞动,国护明天必将更加缤纷绚烂!队形变换,英姿飒爽,永远蓬勃向上----国护是一支创新的队伍,开拓与尝试,反思与总结,他们不甘平庸,他们不守陈规,一年年全新的血液,一次次崭新的姿态,他们缔造精彩,他们开创辉煌。看我飒爽英姿,绽放青春风采,听我震耳呐喊,飞扬火红理想!爱国情怀谁堪比,护旗自有后来人。河北经贸大学国旗护卫队,一路昂扬!

主持人:我们是忠诚的国旗卫士,护送国旗的道路上,我们不断努力,不断进步,刻苦训练,无怨无悔,让我们与激情同在,与豪迈为伍,向前走,走过灿烂的昨天,走在炫丽的今天,走向辉煌的明天!我们是河北经贸大学国旗护卫队!迎队旗!

(司队长接旗,挥舞!插好队旗!)

庞佳腾:报告队长,河北经贸大学国旗护卫队第十二届春季技术比武全体队员集合完毕,是否开始?!队长:是!

(庞佳腾就位)庞佳腾:全体都有,立正!必选动作

主持人:这十一个基本动作都承载着我们队员太多的汗水,经过了将近一年的磨砺,我们见证了第十二届国旗护卫队队员的成长,此时的他们脸上多了一份成熟,眼神中多了一份

坚定,但他们又不失青春的活力,接下来趁我们评委紧张评定上一环节成绩的时间,大家一起来玩一个游戏好不好? 全体队员:好!

主持人:好吧,那我们就介绍一下游戏规则: 游戏规则:每个班准备一句与自己班人数相配的话(要求积极向上),然后第一个人说这句话重音落在第一个字,第二个人重音落在第二个字,依次向后,中间中断或出错的班级则从头开始来,根据传到最后一个人的时间,来分出名次,以此来决定自选动作的展示顺序。(举行游戏,确定自选动作出场顺序)

主持人:哈哈,我们的队员还真是严肃与活泼并举啊,往届老队员都说过这第十二届的队伍是最活泼最有才的一届了,接下来让我们看看国旗卫士们的创新能力,他们可以用稀松平常的齐步正步玩出各种花样,向国旗致敬,下面进入自选动作展示环节,根据刚刚游戏班级所得名次确定的自选动作的出场顺序是:„„ 自选动作

主持人:到此,我们队员的动作展示就结束了。评委们此刻正在忙碌着统计成绩,等待的间隙里我们依旧有游戏时间,咱们来玩个“萝卜蹲儿”的游戏吧。相信大家都玩过,不过

我还是先来介绍一下游戏规则吧

游戏规则:箩卜蹲 将参与者分成四堆,每堆人手牵着手围成一圈,且每组前面有一位代表是学长学姐或观众。给每堆人以颜色命名,任意指定一堆萝卜开始统一下蹲,代表同时还要念词,再指定别的萝卜堆做同样动作,依此类推但不能马上回指。

以一实例加以说明。有红、白、黄、紫四堆萝卜,白萝卜前面的代表说蹲下,蹲的时候念“白萝卜蹲,白萝卜蹲,白萝卜蹲完红萝卜蹲。”念完后所有白萝卜手指一致指向红萝卜堆。红萝卜们马上要开始蹲且其代表的口中一样要念念有词,之后他们可以再指定下一个但不能是白萝卜

进行游戏 <颁奖> 号令员下口令,全体队员从马扎上起立到场地中央成4*9,然后变换成颁奖队形

主持人:最紧张的时刻到了,鲜红的证书承载着你们无悔的汗水,荣誉属于你们。经过评委们公平、细致的评判,获奖队员名单已记录在册!

有请XX宣布获得此次比武三等奖的队员

XX:我宣布获得第十二届春季技术比武三等奖的队员是

XX,XX,XX,掌声有请他们上台领奖!

主持人:有请XX宣布获得此次比武二等奖的队员 XX:现在我公布获得第十二届春季技术比武二等奖的队员有XX,XX,掌声有请他们上台领奖!

主持人:刚刚我们队员在场上的表现大家有目共睹,相信大家心中早已经有了一等奖获得者的最佳人选,下面有请XX为我们揭开谜底!

XX:我宣布,获得河北经贸大学第十二届春季技术比武一等奖的队员是————XX!用最热烈的掌声有请XX上台领奖!主持人:团结是我们队的传统,精诚合作才能让我们的队伍更加坚强有力,下面有请XX公布团体奖项

XX:获得最佳排面奖的是X班X排,获得最佳班级奖的是X班,获得最佳创新奖的是X班,获得最佳综合奖的是X班,获得最佳风貌奖的是x班,获得最佳活跃奖的是x班,有请各奖项代表上台领奖。

主持人:请再一次用最热烈的掌声为今天的获奖队员和参与组织此次比武的所有人员表示最衷心的祝福与感谢!接下来让我们再次把时间交给十二届国旗护卫队队员,有请十二届国旗护卫队队员xxx上前发言!„„

7.电视专题片解说词的写作 篇七

一部专题片的解说词与电视画面是缺一不可的,到底哪一个更重要一些,这要由题材来确定。至于解说词的语言风格由作品的具体内容和作品的审美意向确定,使其达到两者统一和谐。

专题片解说词和电视画面二者上相互结合的,画面不够清楚,或难以表达、不便表达的情况下,这种解说词便可以帮助观众对作品内容有更深刻的理解,使内容更生动、人物个性更加鲜明,从而增加作品艺术的感染力,达到声画二者珠联璧合的艺术效果。

作为电视专题片,应该是画面和解说词的和谐统一。写作时一般采用写实和写意两种方式。一般来说,写实是对画面的描述,写意则主要是反映画面内容的意义,二种方式可相互运用,互为补充,从而既可以很好地交待背景、环境、事件经过,又可以起到抒发作者的感情、讲解知识、烘托主题的作用。解说词是专题片非常重要的组成部分,即使没有画面,也是一篇非常优美的文章。但是,解说词不管是用什么方式来表达,都要以电视画面为前提和基础。要写好解说词,应该做到以下几点。

1 深入一线进行细致入微的采访

一部好的专题片的解说词创作离不开前期对采访对象的详细了解和深入体验。观众是通过电视节目来思考的,要是想打动观众,首先就必须打动自己。一部专题片解说词的写作是从采访的过程中产生的,而解说词撰写者的思考,如果不深入到第一线去,不深入地去了解采访的对象,那么就没有办法再对题材进行挖掘,有时候还有可能因为采访不到位而歪曲了事实的真相。

2 注重真情实感,表达真诚的世界

新闻消息要求概括、简明扼要,而电视专题片需要更加深刻、更加详细,它要求交待整个事件的时间、地点、人物、起因,矛盾产生、解决的过程,它既注重表达画面内容又注重意境和情感,使其情景、意境相互统一,使观众受到强烈的感染力。

在写解说词的过程当中,需要作者将采访中和采访后的感受用语言充分、透彻地表达出来。只有这种情况下写出来的解说词才会生动、感人。采访要深入并且要具有真情实感,如果我们在采访的过程中,对采访的事物不感兴趣,对在镜头中所表现的内容没有真挚的感情,没有打动我们的心或引起兴趣的地方,那么他也就不可能打动观众。

3 具有过硬的文字功底和的艺术修养

要求作者具有扎实的文字功底,要顺利地运用文字来描绘需要解说的事物。如果这个作者的文字表达能力很强,知识面宽广,那么就会下笔如有神,会很顺畅地组织语言进行表述。比如某位作者去第一线采访得非常深入,也具有真情实感,自己也深深地被打动,同时也非常认真地去写,但却怎么也写不出一篇好的解说词,这可能是因为这位作者缺乏扎实的文字功底。现在有些解说词只是一些模式化、干巴巴的文字罗列和一些数字的排序。电视专题片的解说词首先读起来要朗朗上口,听起来深入人心,品起来令人回味。

4 采用比较简洁概括的语言

电视专题片解说词要求作者用非常精炼并且概括力很强的语言来表达,在表达的过程要依据画面,即原始素材,不要写一些与画面不相符的解说,不要脱离画面去创作。电视片的画面被称作为“镜头语言”,因此解说词要多让“镜头语言”去表达意境,留给观众充分的分析思考的空间。在解说词的写作过程中也不需要一出现画面就进行解说,每个画面都进行解说,这样不仅不能积极地表达画面的内容,而且显得非常累赘,让观众产生厌烦。因此在解说词写作上,画面能够表达清楚内容就没必要再去描写,解说词要起到画龙点睛的作用,要去掉多余或重复的信息。解说词要非常概括,只有概括才能使其精炼,对于画面的解说,我们不需要详细地表述,概括叙述就可以使观众看得清晰、明白。解说词要少而精,更多地让画面去表达,让观众去回味、去思考。

5 解说词要通俗易懂

解说词在电视中主要用于听,要使观众听得懂,要通俗易懂,解说词要把一些倒装句改成正常句子,把长句子改成短句子。比如:“已经古稀之年的周勤老人和两个大学毕业的儿子合伙办了一个香菇酱加工厂。”可以改成:“周勤老人已是古稀之年了,两个儿子也都大学毕业了,如今合伙办了一个香菇酱加工厂。”

总的来说,一部好的电视专题片需要文章的语言美感与画面镜头的艺术美感结合得完美和谐,给人以极大的视觉和心灵上的享受。

参考文献

[1]黄晓利.谈电视专题谈电视专题片解说词的创作[J].艺海,2007,(4).

8.解说词:人物专题片的生命 篇八

笔者认为,人物专题片解说词必须做到:语言平实可信、构思新颖巧妙、结构有起有落,才能将人物表现得既艺术化又生活化。

首先,人物专题片解说词能够打动观众的根本,在于以情动人。这里的“情”指的是真情实感,而非矫揉造作的假情假意。之所以这么说,是因为有太多的撰稿者喜欢用堆砌华丽辞藻的方式来论释拍摄对象。而过度的渲染就会使人物本身脱离真实,就会使观众与人物产生距离感。既然解说词要做到感情求真,那么文字的具体运用也一定要务实。实际上,大众化的语言是最鲜活的,也是群众最容易接受的。如果解说词能建立在大众语言基础上来写,并充分展开联想,就可能收到许多平中见奇的效果。

在大多数情况下,画面对不具备形象性的问题是难以准确表达的。早期的默片时代,虽然画面有极强的表现力,演员有极生动的表演,但是画面的局限有时导致人物关系和故事情节交代不清,必须要穿插字幕进行帮助说明,否则观众就会对主人公的形象、内在联系以及镜头之间的逻辑关系产生理解障碍。因此,当涉及人物生平或面对具有多释性的画面时,就需要解说词与画面结合来整合画面信息,创造明确的指示关系。如:《最美不过“夕阳红”》为例,主人公陈福良夫妇二人早在七八年前组建“夕阳红”演唱团时的艰苦场景很难一一再现,画面是很难让观众有具体的了解。这时就必须通过解说词的介绍来表现,在解说词中可以告诉观众:陈福良夫妇都是普通退休工人,其儿子儿媳妇也已经下岗,为了创办“夕阳红”演唱团,夫妇俩拿出自己的退休金用于购买演出道具、乐器等,演唱团里的所有道具诸如旱船、大花轿、小毛驴等都是他们冒着冬天的寒冷在一家废弃的小房子里面自己买来竹条等材料亲手制做的……等等。

也就是说,画面往往难以揭示人物复杂的内心世界。一个人心里在想什么,也很难通过外部的动作行为、面部表情看出来。咱们仍以《最美不过“夕阳红”》为例,陈福良本身是一位言谈不多、性格朴实的退休工人,拍摄当中并没有什么具有冲击力的画面和语言。怎样才能展示陈福良丰富的内心世界呢?此时加入解说词:“演出中那些生活气息浓郁、内容健康向上的所有说唱段子,都是陈福良自己创作的,陈福良的爱人潘爱珍也是演唱团里唱二人台的演员之一。陈福良的每一个新作品,潘爱珍都是他的第一个听众,而且边听边跟陈福良一起讨论和修改稿子也成为了两位老人的一种习惯”来表现陈福良夫妇热爱群众文化的执著精神。

其次,画面尽管可以通过强调细节、展现过程、营造氛围等方式来表达情感,然而无论如何这种表达也是一种间接的表达,需要观众去体验、感受和理解。而解说词却可以直接抒发感情,阐述道理。情感是人物专题片的一把钥匙,如何传达对所塑造人物的情感,并让观众沉浸其中,是一部人物专题片成功与否的关键。在《最美不过“夕阳红”》一片中,解说词对陈福良这样总结道:“退而不休献余力,夕阳映得满天红,陈福良用自己的一言一行践行着共产党员的入党誓言。几年来,由他组建的“夕阳红”演唱团共义务演出400多场,观看演出的观众达30多万,足迹遍布了社区和公园广场的每一个角落。” 这一部分的解说词既是一种具体的概括,又是一种情感的抒发。(下转47页)

(上接45页)将陈福良的奉献精神表达了出来。“他,不仅为群众送上了试听文化大餐,为老年人发挥潜力贡献力量创建了平台,也为创建文明和谐社会增添了一抹亮丽的景色。”点出了全片的主题,更将这一主题推向了高潮。

此外,人物专题片中的解说词一定要把观众的想象和直接感受结合起来,把间接信息和直接信息结合起来,把画外信息和画内信息结合起来,在同一画面上交汇碰撞产生视听结合的新的语言结构,形成一加一大于二的效果。这种效果是单一的画面和单一的解说都难以达到的。它大大扩展了画面的外延,深化了画面的内涵,使画面的张力和表现力大大提高。特别是在画面不足的情况下,通过解说词的补充,更是能够增强画面本身的感染力。在对解说词进行创作时,就要充分意识到解说词上述重要作用,不仅要把握好解说词在整体布局中的尺度,使之与画面完美结合,抒发情感,还要与同期采访合理搭配,既不画蛇添足,又能画龙点睛,这样的解说词才能算得上佳作。

(作者单位:包头电视台)

9.大学解说词 篇九

解说位置:入口屏风前,左手屏风,右手参观人员.尊敬的各位领导,各位来宾:

大家(下午)好!欢迎莅临指导兰州工专 “大学生课外学术科技活动成果展”。

随参观人员步行方向移动

大学生课外学术科技活动是校园文化的重要组成部分,是培养学生创新实践能力和团队精神的基石。值此第八届科技文化艺术节期间,我们举办此次展览,以展示近年来学生课外科技创新实践成果,进一步激发学生的创新实践意识和创新成才的内在动力,促进学生课外学术科技活动的蓬勃开展。

解说位置:入口屏风前,半面面向入口方向,引导参观人员面向入口左侧墙面.首先请各位领导和来宾参观展板展示区

墙面的图片展板主要展示了我校近年来学生课外学术科技活动举办的历程及取得的丰硕成果。近年来,我校在 “挑战杯”竞赛和各类学科技能竞赛活动中,先后获国家级奖励51项、省级奖励632项。

随参观人员步行方向移动

我校“挑战杯”竞赛每两年举行一届,截止2010年已成功举办六届。2010年有184个项目申报立项,其中30项作品推荐参加甘肃省第八届“挑战杯”竞赛。在历届甘肃省“挑战杯”大学生课外学术科技竞赛中,我校累计获省级奖励94项,近三届连续获优秀组织奖,连续两届获优胜杯,位居全省同类院校前列。2011年,在大连理工大学举行的全国“挑战杯”竞赛中,我校作品《基于ARM的消防机器人设计》荣获三等奖,实现了“挑战杯”竞赛国赛获奖的突破。以创新为动力,以应用为导向,以“项目引导—活动支撑—成果展示”为架构的大学生课外学术科技活动因其“项目化运作,社团化管理、展示型激励、传帮带模式”的鲜明特色深受学生喜爱。

此外学校结合16个系部55个专业,提出了“以技能竞赛为重要途径,提高学生创新实践能力”的改革思路,构建了包含机械制造、电气信息、机电一体化、测量工程、计算机应用、数学建模、经济管理、外语8类32个竞赛项目覆盖全校46个专业的竞赛平台,形成了16门涵盖28个技术领域的创新训练特色课程,构建了技能竞赛与培养方案衔接,竞赛项目与教学内容相融,竞赛活动与教学改革互动的赛教结合培养模式.现在各位领导观看的这些展板,反应的是近些年来学校秉承“点面结合、层级递进、以赛促教、以赛促学”的培养方法,按专业大类举办校级技能竞赛并为省级和国家级竞赛选拔选手的场景和各类学科技能竞赛获奖情况统计。技能训练从课内延伸到课外,每年参赛学生达5500多人,占在校生人数的60%以上,使校园充满浓厚的技能文化氛围,真正实现工学结合。

其中在甘肃省“创新杯”计算机应用大赛中,我校连续五届获得优秀组织单位,学生获奖总数位居全省高校第四名。

10.解说解说词 篇十

运动会解说词一

五月,踏着初夏矫健的步伐,迎着灿烂的朝阳,合着快乐的节拍。

五月,阳光与花蕾,蓝天与白云,点燃了儿女心中飞扬的激情。

为实现,**员工迈出了坚实的脚步。

为展示儿女奋进的蓬勃激情,职工运动会胜利开幕了。

本次运动会,共有来自公司各单位的 28支代表队,500名运动员参加,他们将在15 个项目中展开激烈角逐。

秉承中华民族的光荣传统,带着满腔的热情与活力,4名安保战士气宇轩昂,精神抖擞,护卫着鲜红的国旗,踏着整齐的步伐走过主席台。

彩旗眩目,迎风飘舞。由保卫大队40名精干的小伙子组成的彩旗方队,高举着飘舞的彩旗,昂首向我们走来。他们步伐矫健,队容整齐。治安保卫大队担负着各企业门卫值勤、巡逻守候及内部治安稳定和大型活动的保卫任务,为集团发展保驾护航。

紧随彩旗方队走过主席台的是裁判员方队,他们步伐沉稳、精神抖擞。裁判员方队由65名特邀的专业老师组成,他们都是资深裁判,将担负所有比赛项目的执裁任务。相信他们一定会弘扬公开、公正、公平的体育道德,统一尺度,秉公裁判!

各单位都派出了精兵强将,他们精神抖擞,英姿飒爽,挥舞着醒目的标语,陆续通过主席台。

11.大学解说词 篇十一

摘 要:本文运用关联理论,探究博物馆解说词汉英过程的实质。作为一种对外传播活动,博物馆解说词英译实践与关联理论存在共同特征,两者都强调在交际活动中事先考虑受众或接受者的认知环境的重要性。博物馆解说词的汉英翻译,实质是译者尽力寻求原文与译文之间最佳关联的过程。以浙江省余姚市河姆渡博物馆解说词英译文为研究对象,在语用关联论的框架下,对译文中的翻译实例进行了批判性分析,归纳了适用于博物馆解说词汉英翻译实践的三大原则:1.合理重组解说词信息,达到最佳关联;2.灵活转换翻译方法,满足受众群体期待;3.增加背景知识介绍,达到双方交际互明。

关键词:关联理论 河姆渡博物馆解说词英译 翻译方法

一、引言

随着各国间跨文化交流的日趋频繁,中国对外开放的不断深入,越来越多的外国游客被中国博大精深的历史文化所吸引,纷纷选择游历中国。博物馆作为历史文化的承载者,帮助游客更加直观地了解当地文化底蕴,已经成为对外传播文化信息的重要平台,并通过展出的文物传递民族自豪感。博物馆解说词作为特殊的旅游资料,其英译文应帮助外国参观者消除博物馆文物信息传播中出现的意义空缺,建立语义连贯,达到跨文化沟通的目的。[1]由于中西方思维和语言特点的差异,国内博物馆解说词的英译文仍是当前阻碍文化对外传播的“绊脚石”。目前,对于旅游资料汉英翻译的研究大多集中于旅游景点介绍和景点公示语的汉英翻译问题,很少触及博物馆解说词的英译问题,缺乏相应的理论指导。

本文尝试运用语用关联论探讨博物馆解说词汉英翻译过程的实质,以实地拍摄的图片资料为佐证,选取中国新石器时代研究史上突破性成果之一的河姆渡博物馆解说词的英译文为研究对象,在关联理论的框架下,对译本中的翻译实例进行了批判性分析,归纳了一系列的翻译错误,并提出修改译文。

二、语用关联理论视角下博物馆解说词英译过程实质

众所周知,1986年Sperber和Wilson提出关联理论,突破传统的语境观,提出了“认知环境”的概念并主张用“互明”替代传统语用学的“互知”[2]。关联理论认为,交际能否成功的关键是交际双方的认知环境能否达到“互明”。也就是说,当交际双方所明示的事实或语境假设达成一致时,双方的认知环境就会形成某种交集,而这个交集就是关联理论所谓的“共同认知环境”(mutual cognitive environment)。

起初该理论只运用在语言学领域,Gutt将关联理论应用于对翻译的解释,即认为翻译是一种语际明示——推理的阐释活动,整个过程涉及三个交际者:原文作者、译者和译文读者。作为一种对外传播活动的博物馆解说词英译实践,与关联理论存在共同特征,两者都强调在交际活动中事先考虑受众或接收者的认知环境的重要性。基于这样的共同点,本文认为博物馆解说词的汉英翻译实质是译者尽力寻求原文与译文之间最佳关联的过程,最佳关联是指受体(受众)在理解话语时付出有效努力之后获得足够的语境效果。[3]关联和翻译是兼容的[4],在博物馆解说词汉英翻译过程中,应考虑目的语受众的认知环境。大多数外国游客是普通的参观者,对中国文化知之甚少,倘若翻译中掺用复杂的专业术语等(除非有特殊情况,但有必要进行解释说明),不但起不到最基本的明意,反而会减弱参观的兴趣。另外,由于中西方存在的文化差异,在汉语特色词汇或文化意象等翻译方面,尤其要注意文化背景的补充,通过注释说明,避免“文化错位”,必要时进行“改造性”的翻译。

三、博物馆解说词英译过程中最佳关联的实现

(一)合理重组解说词信息,达到最佳关联

博物馆解说词翻译内容一般分为两大部分:一部分是说明性文字的翻译,如展览的前言、部题、结语和具体的文物说明;另一部分是文物名称的翻译。[5]针对博物馆解说词中说明性文字的翻译,首先应该注意的是汉英语言的差别。汉语重意合,惯用四字词语,讲究句式押韵;而英语是形合语言,句子之间通过连词连接,强调逻辑性。因此,译者应避免逐字翻译,根据译入语受众的思维方式,在译文中要适当调整句式结构。

(1)河姆渡文化以1973年发现的浙江余姚河姆渡遗址命名,是中国长江流域最重要的新石器时代文化之一,距今约7000~5000年。主要分布于杭州湾南岸的宁(波)绍(兴)地区东部,并越海东达舟山群岛。

原译:Hemudu culture was named after the Hemudu site in Yuyao County,Zhejiang Province.Hemudu site was first excavated in 1973.The age of the Hemudu culture was ca.5000-7000years ago.As one of the major Neolithic cultures in the Yangtze River region,Hemudu culture mainly distributes in the Ningshao Plain south of the Hangzhou Bay,reaching as far as the Zhoushan Archipelago to the east.

改译:As one of the most significant Neolithic culture of the Yangtze River,Hemudu culture, dating back to around 7000-5000BC,is named after the town of Yuyao where the site was initially discovered in 1973.This culture mainly emerged in the eastern areas now known as Ningbo and Shaoxing on the southern side of the Hangzhou River estuary and reached Zhoushan Island on the east in Zhejiang Province.

“前言”是参观者进入河姆渡博物馆第一眼看到的文化信息,也是对馆内所包含文化信息的高度概括,所以译者在翻译这部分内容时应该确保准确度和可读性,同时注重可读性,“即便是漏译几个字,甚至一两句话或是变译,也无关宏旨”[6],以便引导读者融入馆内的文化氛围中。如例(1)原译开头几句,逐句机械翻译的简单句导致译文逻辑混乱,表达内容不清晰,严重影响了原文信息内容的传递。在保持原意和对信息理解的情况下,笔者利用增减法和适当调整篇章结构的方法改译,对句子顺序以及结构进行改写,以符合外国参观者的思维习惯。例如:“主要分布在宁绍地区……”原文翻译中为“…in the Ningshao Plain…”。原文中所谓的“宁绍”是指如今位于浙江省的宁波和绍兴两个地区,原译文明显是依照本土文化中的普遍理解和语用习惯进行机械翻译的,然而外国游客缺乏必要的背景知识,容易在理解中产生文化错位,误认为仅是一个地区。笔者对此运用增补法添加完整的文化信息,便于跨文化交流的成功实施。

(2)河姆渡文化的发现与确立,是中国新石器时代考古的重大突破,证明了长江流域和黄河流域同为中华民族远古文化的发祥地,改写了中国文明发展的历史。

原译:The discovery and identification of the Hemudu culture are significant breakthroughs in Chinese Neolithic archaeology,including the Yangtze River,just like the Yellow River,served as the original center for the origin of the ancient Chinese cultures.The ancient history of Chinese civilization has been re-written.

改译:The discovery and identification of Hemudu culture is an unprecedented breakthrough for Chinas Neolithic archaeology.It proves that the Yangtze River,along with that of the Yellow River, is acclaimed as a principle origin of Chinese civilization,and also allows us to rewrite the history of Chinese civilization.

例(2)中的“改写了中国文明发展的历史”是典型的无主句,在英译文中应增加动作的施为者。另外,改译文中增添了“along with”与“and”等连接成分,使得译文更连贯,符合译入语读者的阅读习惯。

除此之外,应用通俗易懂的表述代替生僻的专业术语,或加以通俗的解释,使译文符合受众期待,获得最佳关联。试看以下几例:

(3)稻谷

原译:Oryza sativa L,grains

改译:Oryza Sativa L,commonly known as Asian rice,is the plant species.

(4)茂密的丛林间,虎、大象、水牛等大型哺乳动物出没期间。

原译:In the dense forests there lived Panthera tigris,Selenarctors thibetanus,Elephas maximus, and Bubalus mephistophles.

改译:Tigers,bears,elephants and other mammals lived in the dense jungle.

例(4)原译中的“虎”一般归为医学用语,又如上表中所列举的原译文中大量使用拉丁英语和专业用途术语,同时也存在印刷重复,首字母大小写等拼写错误。具体改译如上表。

由于中外读者(受众)思维层面的巨大差异,如英文注重阐明信息,逻辑性相对较强,而汉语重文采,辞藻华丽,描述性强。因此,翻译活动不仅仅是一项简单的语言转换过程,还需要考虑一系列非语言因素的影响。在翻译过程中,应以理解原文为基础,在译文中选择性地做适当调整。[7]

(5)男人们肩荷骨耜走向村外的稻田,荡浆河湖,张弓引箭;女人们手提篮筐隐现在山丘树丛;

原译:Men went to the rice paddy with bone spades on their shoulders,They paddled on the rivers and lakes,they hunted with their bows.Women collected in the woods with baskets in their hands.

改译:Men went to the rice paddy with bone spades on their shoulders,fished on the rivers and lakes,and they hunted with their bows,while women went foraging in the woods with baskets in their hands.

例(5)中的汉语四字结构,笔者在理解的基础上采用改写的方式将译文具体化,充分考虑到译文受众的认知环境,以便于其通过最小的努力获得最大的语境效果。

(二)灵活转换翻译方法,满足受众群体期待

文物是不同时期社会历史文化沟通的桥梁,在文物名称的翻译过程中应考虑目的语受众的认知环境。假使文物英译名中掺用生疏的专业语体,一定程度上会降低参观者的兴趣。河姆渡农耕器具和中国古代用具可以结合直译,直译加注释等方法进行翻译,并根据实际需求加以一定的用途说明,因为展品说明译文的质量好坏直接关系到外国参观者对展品的理解。

试看以下几例:

(6)象形蚕纹盖帽器具

原译:“Ivory cap decorated with silk worms”

改译:“Ivory Carved Cup With Silkworm Design”

(7)龟形陶盉

原译:Turtle-shaped ceramic pitcher

改译:Turtle-Shaped Ceramic He,A Wine Vessel

(8)陶塤

原译:Ceramic xun

改译:Xun,A Ceramic Musical Instrument

(9)异形陶鬶(gui)

原译:Irregular shaped Gu

改译:Gui,An Irregular Shaped Pitcher For Heating Wine

(10)骨针

原译:Bone needles

改译:Bone Needle,Used in Sewing and Producting Experiment”

例(6)中,原译缺乏准确性,易使外国参观者产生困惑。在博物馆文物名称翻译中,译文首字母需要大写。一些生僻的汉字和具有古代中国特色文物的音译在一定程度上有助于传播本国文化,保持其特性,但需通过必要的注释来帮助外国参观者了解文物的真实用途。如:例(7)~(10)。在明确文物具体内容的基础上,选用准确的中心词,避免累赘,用尽可能简洁的文字使接受者在最短的时间内得到正确的信息,达到最佳关联。见下表:

(三)增加背景知识介绍,达到双方交际互明

河姆渡博物馆的文物名称英译文说明只包括对应的英语名称和文物出土的遗址,考虑到外国受众的“认知环境”,对相关的文化信息应做一定的补充增译。请看以下几例:

(11)粘有米粒的陶罐

(田螺山遗址)

原译:Ceramic caldron with rice grain

(Tianluoshan site)

改译:Ceramic Axes With Rice(T)

(12)双鸟朝阳象牙蝶形器

(河姆渡遗址)

原译:Butterfly-shaped ivory objects decorated with two birds facing a sun

(Hemudu site)

改译:Two-Phoenix Like Bird Worshiping the Sun, which as the most completely and earliest design in Chinese mythology(H)

鉴于文物名称名牌的大小,名牌中可以省略“田螺山遗址”的全称,另起一块名牌简单说明“田螺山遗址”的介绍,与河姆渡遗址的关系,并注明在文物名牌中以首字母为代号进行标记,例如河姆渡博物馆——H,田螺山博物馆——T。节省版面,也可用于添加其他必要的文字说明。此外,例(12)“双鸟朝阳象牙蝶形器”是河姆渡博物馆的代表性文物,其中的“鸟”实指中国古代的一种图腾——凤凰,原译中直译成“bird”不符合跨文化交际原则,不能充分传递文物的文化内涵,更不能满足目的语读者的期待,所以在改译中增加了对“凤凰”的解释,避免同一事物由于中西方文化差异引起的理解错位。

四、结语

翻译作为特殊的语言交际,译者的首要任务是使原文作者的意图与译文接受者的期待相吻合,使译语文本最大限度地向原语文本趋同,由此达到最佳关联。[8]翻译的过程是一个寻找最佳关联的认知过程。[9]笔者认为博物馆解说词的翻译过程是译者在理解原信息意图和交际意图的基础上,采用直译、直译加注释、增补法等方法实现译文与译文受众最佳关联的过程。本文对河姆渡博物馆解说词英译文所做的批判性分析旨在为该领域的翻译研究提供一个新的视角,并希望能引起相关部门关注,积极推动地方性文化的对外建设与传播。

本文为浙江省高校人文社科重点研究基地课题项目“多模态有声思维翻译教学模式的有效性研究”[项目编号:JDW1250]的阶段性成果之一,浙江省新兴特色专业(翻译)建设项目“口译初学者跨文化协调者身份构建及其影响因素研究”的阶段性成果之一,以及宁波大学科学技术学院“三十五”课程建设项目“实用文体翻译课程TAM教学模式的构建与应用”的研究成果。

参考文献:

[1]王建荣.博物馆文物英译中的顺应与选择[J].宜宾学院学报,2014,(14).

[2]赵彦春.关联理论对翻译的解释力[J].现代外语,1999,(3).

[3]李东梅.近10年来关联理论在中国的研究[J].四川外语学院学报,2002,(2).

[4]赵彦春.关联理论与翻译的本质——对翻译缺省的关联论解释[J].四川外语学院学报,2003,(3).

[5]邵欣欣.文物名称翻译的三种格式利弊谈[J].博物馆理论与展览研究,2012,(11).

[6]罗新璋.翻译论集[M].北京: 商务印书馆,1984.

[7]左飚.环性与线形:中西文化特性比较[A].英汉语言文化对比研究[C].上海:上海外语教育出版社,2004.

[8]孟建钢.关联理论对翻译标准的解释力[J].中国科技翻译,2001,(1).

[9]王治琴.关联理论对翻译的诠释及对语言形成翻译的指导[J].上海翻译,2005,(2).

12.论学校宣传片解说词的创作 篇十二

解说词根据被解释的对象可分为文学性解说词和平实性解说词两种。笔者通过不同的解说类型, 参考大量的纪录片、宣传片以及企业广告的解说, 旨在通过不同类型的解说词进行比对研究学校宣传片的解说词的创作特点和创作理念。

通常来讲, 学校宣传片的创作目的性要远高于一般影视作品。笔者先通过一些影视作品来比对, 比如不同纪录片的类型需求, 其解说词的创作目的和手段也各不相同, 比如历史文献类、新闻类纪录片和电视栏目的纪录片在解说词的创作上一般以平实性解说为主, 语言真实朴素, 叙事性较强。而社会生活类尤其是人文风光类纪录片的解说则多用文学、散文手法, 既抒情又有解释说明, 语言华丽富于美感, 情感真挚浓郁。而学校宣传片的解说词因为其强大的目地性和介绍性又在创作理念上不同于一般的纪录作品或者电视栏目。

解说词是语言的一种, 是一般文字说明的提炼和升华。从类型上来说, 学校宣传片的解说词往往容和直接宣导式、实况电影式、自我表现式和访问式等多种类型模式, 一般影视作品的解说, 比如纪录片《走近毛泽东》、《人民至上》、《龙江行》这种相对类型比较集中的影视作品, 在解说词的创作中往往因为要贴切影片类型, 往往比较单一, 但例如《北京大学宣传片男生日记》、《北京电影学院宣传片》、《中国传媒大学宣传片》等优秀影视作品的解说词具有很高的文学价值和欣赏价值, 解说词的表现力在深度上通常也相对比较深刻;具有想象和联想的作用;具有对画面背景提示的广度;具有审视画面的角度等等。

以下是笔者创作的哈尔滨现代艺术学校宣传片解说词:

开篇:

风华笔墨, 后庭尘埃。便天光云影, 不与等闲徘徊。纵三千里河山, 亦四十年蓬莱。青丝染霜, 镜鸾沉彩不改。哈尔滨现代艺术学校是专业从事艺术类及文化课考前培训的教育机构, 是一所集美术类、传媒类、音乐类为一体的综合艺术高考辅导学校, 经过多年发展, 哈尔滨现代艺术学校已经成为艺术培训的领导品牌。其前身为2004年创建的哈尔滨现代美术学校, 一涧入苍烟, 千花绕涧边。花开与花落, 流水送流年。淡淡清雅不争功, 立时香气冲破天。回首9年风雨兼程, 哈尔滨现代艺术学校开启并完善了黑龙江省艺术考试培训教育的先河, 还用黑龙江特有的文化和历史与艺术交织, 成就了黑龙江艺考培训的激情史诗。

学校设施配备:

绿野堂开占物华, 路人指道令公家。令公桃李满天下, 何用堂前更种花。2013年, 学校喜迁建国街110号新址, 楼体使用面积3000余米, 总体分为办公教学区和后勤生活区两大部分。办公教学区配备完善的办公室6间, 多媒体教室20余间。专业的阶梯电影放映室, 多功能新闻演播厅及录音室。后勤生活区, 整洁舒适的学生公寓可同时容纳400余学生入住, 24小时冷热水, 24小时全楼监控, 学校地下一层为学校食堂, 丰富营养的学生餐经过重重把关, 均采用高品质的安全食材。并有全职后勤教师负责管理学生生活。在保证家长无后顾之忧的同时, 让学员具备安全优美的学习和生活环境。

师资力量:

登山则情满于山, 观海则意溢于海, 我才之多少, 将与风云而并驱。我校师资有来自省内外大学一线的传媒教授讲师;有来自省内外各大电视台、电台的一线主持人、播音员、编导;有多年来从事艺术教育的美术、主持、编导教育专家。疏影横斜, 一树梅花一断魂, 一片冰心等君来, 哈尔滨现代艺术学校多年来始终秉承“为了学生一切, 一切为了学生”的宗旨, 以“为真为实, 学艺学人”作为校训, 以“身正志明, 慧师笃行”作为师训, 凭借精良的师资团队、规范的管理体制、完备的教学计划, 以其强烈的责任意识和深厚的人文修养, 为众多莘莘学子开启艺术之门。修学储能, 先博后渊。让学生们凭借过硬的艺术专业课、健康积极的人生理想和目标定向, 从这里起步, 并走的更远。让同学们顺利考入理想学府并最终步入社会。

学员风采:

云霞出海曙, 梅柳渡江春。几代年轻人怀着热情, 在这里实现自己的梦想。以现代教育培时代英华, 为传媒艺术育百年品质。在注重特色与品质教育的同时, 更加注重实践指导和心理建设。每届学生组织一次大型专业汇报演出, 让学生独立自主的运用所学专业知识, 让考生在实践中学习, 积累实践经验。我校每年会多次组织学生参与省台电视节目的录制, 《艺术龙江》、《声动龙江》、《龙江十大好人颁奖晚会》等栏目和晚会都出现了现代艺校学员的身影。此外, 拔河比赛、辩论赛等活动也极大地丰富了学生的校园生活。艺考之前, 学校每年都召开考前心理辅导动员大会以及院校推介会, 聘请专业的心理学教授来传授考生积极的应试心理, 邀请各大学院校的招生负责人向考生讲解考试内容, 让考生以最佳的心理状态, 胸有成竹的走进艺考考场。

工作成绩:

“鲲鹏展翅乾坤大, 桃李争春天地宽”哈尔滨现代艺术学校经过多年发展已经成为黑龙江省规模最大, 师资力量最强, 硬件设施最完备的专业从事艺术及文化课考前培训的教育机构, 书痴者文必工, 艺痴者技必良, 哈尔滨现代艺术学校采用统一的师资队伍、规范的教学管理、精良的内部教材与黑龙江省内20余所高中院校采用点对点合作, 并在省内除哈尔滨主校外开设多家分校, 保证我校无法企及的生源基数和高品质的教学管理。多年来我校与众多艺术高校建立了良好的合作关系, 并获得众多艺术高校的支持与肯定。成为多个艺术高校的生源基地和教师实习基地。无省界的艺术培训为广大考生提供了一个更广阔的沟通平台。博观而约取, 厚积而薄发, 毕业生在高校中、社会上大都做出骄人的成绩, 遍布中国传媒大学、浙江传媒大学、北京电影学院、四川传媒学院、吉林艺术学院、东北师范大学、哈尔滨师范大学、黑龙江大学、东北农业大学等高校, 成为传媒行业和各行业的中坚力量和后备军。道契英华开云蔚, 风集桃李胤芬芳, 现代艺校凭借多年的办学资质和屡创新高的骄人成绩向大学院校、社会培育了众多人才, 同时现代的每一位老师也在为更多处于人生转折期的学子尽心竭力的工作着。鹤发银丝映日月, 丹心热血沃新花, 现代艺校感谢多年来社会各界的悉心指导和大力支持。天不老, 情难绝。心似双丝网, 中有千千结。黑龙江艺考的过去与现在, 哈尔滨现代艺术学校都在其中扮演了极其重要的角色, 哈尔滨现代艺术学校将继续为黑龙江省艺术教育的美好未来而倾尽全力!

对比下来, 笔者总结归纳了学校宣传片解说词创作的理论特点:

一, 应当在学校解说词的创作中充分张扬创作者个性和才华。

我们以哈尔滨现代艺术学校为例, 在解说中能否把艺术学校不同于普通学校的特点个性表现出来, 表达出来成为张扬创作者个性的一部分。而在才华上, 能否把艺术气质和深厚的人文精神相结合, 把创作者沉淀的文学素养表现出来, 表达出来。解说词的语言既不能太拗口过于书面, 也不可太通俗而失去文采, 实而不俗, 华而不虚, 言之有物, 以情动人成为了学校宣传片解说词写作的一大难点。

二, 应当在学校解说词的创作中构成对画面信息的有效补充, 与画面相辅相成, 共同传递信息, 带给观众心灵震撼与审美满足。

这就需要创作者在创作解说词之前全面了解学校历史发展、硬件设备、教育理念等信息, 与影视后期制作团队进行全面的沟通, 设置整体宣传片制作思路理念。与画面的相辅相成主要指解说与画面的关系, 不可太过乏味, 单调的重复画面信息, 这样会让观众感到有说教之嫌, 产生排斥甚至反感。

三, 应当在学校解说词的创作中提炼和更深刻的表现主题, 营造影片意境。

解说词是一部影视作品的文学脚本, 是一部影视作品的文字灵魂, 宣传片的主题把握以及意境需求都需要通过解说词的完美表达来呈现。而在创作者的创作中要提炼和更深刻的表现主题, 一定要依据实物形象来创作, 安排布局和段落, 如果失去实物而自说自话便成为创作者在创作解说过程中的大忌。我们可以说解说词的创作成功与否直接决定了学校宣传片制作的成败, 也就是说解说词创作是学校宣传片的创作中重要的一环, 也是宣传片前期文案工作的重中之重。

参考文献

[1]《电视解说词写作》北京师范大学出版社

[2]《电视纪录片获奖作品--解说词暨论文选》华文出版社

13.运动会方阵解说稿解说词 篇十三

首先进场的是国旗方阵。

雄纠纠,气昂昂,带着满腔的热情,踏着整齐的步伐向我们走来的是国旗方队。国旗手们一丝不苟,严阵以待,体现了二中人严谨求实,团结奋进的优良传统;他们气宇轩昂,精神抖擞,象征了二中人开拓创新,勇往直前的精神风貌;他们矫健的身姿,飒爽的风采,伴随着庄严的国旗,正预示着二中人将永远走在教育战线的最前列!

【校旗方阵】

现在走过来的是校旗方阵。

看到校旗在风中飘扬,我们心中顿时涌起无限的爱校之情。追逐着四月的和风,沐浴这春天的阳光,二中人的斗志也高涨起来,我们的校旗永远会升腾在每一个二中人的心中。

【彩扇方阵】

现在进场的是彩扇方阵。

舞动的彩扇如似火的年华,飘扬的彩带如胜利的凯歌。在这片彩色的海洋中,我们欢欣鼓舞。加油吧,青春的人们,让我们在这里释放我们的活力!

【呼啦圈方阵】

一个个五彩的呼啦圈好似一个个美丽的花环,他们构成了一道亮丽的风景线!它让我们找到了春天的气息!青春的美丽来自青春的花季,青春的热力来自青春的搏击;我们在青春的世界里与青春相逢,我们用青春的精神书写青春的希冀!

【彩旗方阵】

14.参观解说词 篇十四

尊敬的各位领导、各位来宾:

大家好!您现在来到的是××二小区,欢迎您来××小区检查指导工作。

××二小区是于199年成的第二批建起的住宅小区,经过3年的洗礼,小区整体面貌陈旧。今年,在大庆油田公司“构建和谐示范矿区”、市政府提出“努力加快宜居城市建设”的惠民政策下,上级领导积极给予投资,对××二

区道路、铺装改造,清水、雨排、污排及采暖管线改造,电力系统改造,住宅楼单体改造及公建项目改造。工程于9年4月1日正式开工,历经5个月的施工,使小区发生了天翻地覆的变化,使小区居民如入新居。

在小区综合整治过程中,为了进一步传递了油田党委和油田领导的人文关怀,提升小区品位,我们以小区改造为契机,融入文化元素,建设文化小区,我们根据××小区位置、历史等因素,将××小区定位为思源文化小区。其内涵是“思源会战史,时时忆传统;思源五毫米,事事见精细;思源传家宝,处处讲节约;思源王铁人,人人求奋进。”

当您步入××二小区,映入眼帘的是“饮水思源向明天”七个吸塑大字,揭示了小区的文化主题。左边是小区文化墙,潺潺流水和醒目大字,生动展示了饮水思源的文化内涵。

请各位领导随我往前走,在我的右手边这个雕塑是“创造辉煌”,由代表大庆油田特质的主要元素,磕头机、阀门、管线、齿轮组成,揭示了大庆油田为摘掉我国贫油帽子做出的巨大贡献,如今,为了实现4万吨持续稳产的目标,必将创造更大的辉煌。

在我左手边是油田物业形象综合展示板,共分为8个板块,全方位、多角度的展示了油田物业企业文化积淀的成果。这是理念拓展板块,是事业部和公司的理念;人本管理板块,有理念早课、员工培训、爱抚管理等;畅通流程板块中的“四个三”管理法,“三令”通过电视走向全国;领先服务板块,展示了标准服务、超值服务、感动服务;靓化环境板块,看到的是整洁的办公区、小区内的亮点;文化创新板块,展示的是“四季之约”、春节送“福”、“露天电影进小区”等丰富多彩的文化活动贯穿四季,自6年——8年公司连续三年获得全国企业文化建设工作先进单位称号。

英模引航板块,有大庆油田新时期五大标兵、油田物业环卫形象大使——徐洪霞,新时期基层建设十面红旗、油田物业的万方物业客服中心,中国十大杰出青年志愿者霍庆海等,发挥了典型引路的作用,提升了油田物业的信誉度和美誉度;最后是企民共建板块,通过与用户携手,共建共管小区,营造出“和谐油田,美好家园”的氛围。

在我们行进的右前方,这个雕塑主题是“一丝一毫立标准”,以油标卡尺、三角板、量角器、试管、泫然欲下的油滴等组成,寓意时时精心、处处精准的工作作风。

请各位领导随我往前走,左边的这幅雕塑是建在生产区域,高耸的井架上有hse字样,这警示我们抓生产首先要抓安全,安全就是效益,按照hse管理体系进行自我约束、自我完善、自我激励。

右前方砂岩浮雕上的红色大字“时时精心,处处精细,事事精彩,人人精神”展示的是××供热管理处基层示范基地的核心理念。

我们来到的是休闲小广场,这是今年小区系统改造时修建的,为小区居民提供了休闲、娱乐、健身的场所,让老百姓充分享受到了民心工程带来的实惠。在这里您看到的这幅雕塑是“油田发展”,由地球本文来源:文秘114 hp://eni114和作业的磕头机组成的图案,象腾空欲飞的油龙,预示着油田发展前景无限广阔。这边三幅徐徐展开的胶卷小品,集中展示了大庆老会战时的优良传统,重温当年的万人誓师大会、人拉肩扛、首车原油外运,场景激动人心,轰鸣依然在耳;居住在地窝子、干打垒这样的艰苦条件下,还不忘在篝火旁认真学习“两论”,这是一种精神的感召;“大庆家属闹革命”、“五面红旗”让我们肃然起敬;“有条件要上,没有条件创造条件也要上”的铮铮誓言,给了我们无穷的动力。这些油田创业时期的老照片,再次点染了思源文化小区的主题。

各位领导,在我们前方这五块展板,集中展示了小区改造前后的状况,您更能清晰的看到小区发生的喜人变化。

上一篇:演讲稿:真善美伴我行下一篇:新第四章光现象教案